傳統把“利布”理解為介詞ְל配以不定式אֹב的組合,意思就變成“進去的”,指隘口。然而,אוֹבְל的其他用例很難解作隘口(5:9;代下26:8),而古埃及文獻證據支持把它理解為 ...
確定! 回上一頁