伊. 原紀子(2011)則是探討日英「話語模式」的結構差異對翻譯帶來的影. Page 7. 7. 敘事視角轉換之譯者風格. 響。伊原觀察到,英文小說中的間接引句,日文翻譯似乎偏好以 ...
確定! 回上一頁