pttman
Muster
屬於你的大爆卦
pttman
Muster
屬於你的大爆卦
pttman
Muster
屬於你的大爆卦
Ptt 大爆卦
唔係呀嘛英文
離開本站
你即將離開本站
並前往
https://resonate.hk/the-book-was-there-%E9%BB%9E%E8%A7%A3%E5%94%94%E4%BF%82%E3%80%8C-%E6%9B%B8%E5%96%BA%E5%92%97%E5%BA%A6%E3%80%8D%EF%BC%9F/
“The book was there.” 點解唔係「* 書喺咗度」? - 迴響
倒轉譯返做英文就更易明:頭三句都係「the book」,而(7) 係「books」。英文用複數表達泛指,用the 表有定,用a 表無定。粵語喺主語位置,就係乜都唔加 ...
確定!
回上一頁
查詢
「唔係呀嘛英文」
的人也找了:
如果唔係英文
都係咁啦英文
睇睇先英文
我都係咁諗英文
點都好啦英文
網絡潮語英文
無野英文
諗諗先英文