[爆卦]weed英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇weed英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在weed英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 weed英文產品中有15篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 等待奧運賽程的空擋來聽吱吱公主的新cover放鬆一下心情吧🥰🥰🥰 #Peaches #JustinBieber #cover #吱吱...

 同時也有19部Youtube影片,追蹤數超過8,140的網紅郭芝吟 ChihChih,也在其Youtube影片中提到,吱吱公主好久沒唱英文歌了,最近看奧運看的我每天都好緊張,於是就選了這首歌🎵在炎炎夏日一起放鬆一下心情✨ I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit) I get my weed from California (that's that shit...

weed英文 在 Lovely Chef 小廚娘 Instagram 的最讚貼文

2021-09-10 18:48:25

#Q比棠棠玩kidsread 放上一張興奮到模糊的照片當首圖 是什麼讓他們這麼開心 Kidsread 的JYBOOK 系列點讀繪本 今天來介紹《A Hole in the Bottom of the Sea》 這本畫風也是很可愛 結合剪貼技法呈現,整個很童趣 搭配的童謠很輕快,棠棠第一次聽就迷...

weed英文 在 CHACHA YU Instagram 的最佳貼文

2021-04-09 00:49:59

今天來分享法文課的一些小心得和觀察。 / / 1. 教材過於寫實 在課堂上 學到可以(pouvoir)這個字 講義例句: 我的父母沒有錢,我不能去度假。 學到必須(devoir)這個字 講義例句: 你太胖了,你必須節食減肥。 我上課上到一半差點哭出來,又肥家裡有沒錢,到底多愛戳人家痛楚! / / 2...

weed英文 在 Joe English|林軒英文 Instagram 的最佳貼文

2021-07-11 08:44:29

《抓-動作》⁣⁣⁣ 嗨,今天來介紹「抓」這個動詞,要看完例句哦。⁣⁣⁣ ⁣⁣⁣ ✏️grip⁣⁣⁣ (v.)⁣⁣⁣ 握緊,緊緊抓住⁣⁣⁣ e.g.⁣⁣⁣ Joe climbed the Sydney Harbour Bridge by gripping the sides of the ladder...

  • weed英文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-07-28 22:38:12
    有 329 人按讚

    等待奧運賽程的空擋來聽吱吱公主的新cover放鬆一下心情吧🥰🥰🥰
    #Peaches #JustinBieber #cover #吱吱

  • weed英文 在 FlashFire富雷迅 Facebook 的最讚貼文

    2020-05-06 11:01:58
    有 13 人按讚

    ‼️《動物森友會》歐美玩家因「weed trade」被Facebook誤會是毒品交易‼️
    🔜收購大麻🤣
    ⚠️太巧合鬧笑話,有《集合啦!動物森友會》(Animal Crossing New Horizons;ACNH)玩家指出,Facebook 對動森討論社團貼文提出警告,認為其內容違反了社群安全守則,而這一切都是因為貼文中提到了「weed」、「trade」等字眼。
    -
    ⚠️「weed」在英文中就是大麻的意思,然而在無人島生活中,「weed」更重要的是作為雜草而存在,起初無人島長滿雜草,玩家為求建設多半會將其拔光賣掉,但雜草可製作道具,一但之後有需要,多半會透過玩家間交易快速獲得。
    -
    😂目前歐美的雜草難民們正在努力尋找解決方式,例如有的社團已經請大家改用其他詞來代稱雜草,而各位中文語系玩家們這時候只要笑就對了。😂

    #動物森友會
    #SWITCH

  • weed英文 在 柯蕭KE Facebook 的最佳貼文

    2020-03-31 20:00:21
    有 395 人按讚

    邀請大家,尤其是台灣的年輕朋友
    ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
    講"品質" 不是 "質量"
    講"營運" 不是 "運營"
    講"紅" 不是 "火"
    講"影片" 不是 "視頻"
    講"可靠" 不是 "靠譜"
    ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
    並不是我覺得這些同義的流行語不好
    在整個環境充滿含有此類詞語的今天
    我也常常下意識講出這些詞
    或者是英文、其他地方的流行詞
    ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
    單純只是因為覺得"差異性"是一種語言的浪漫
    聽說以前的人,一聽到對方的台語口音
    就能明白對方來自哪個地域、庄頭
    而在網路、資訊越來越發達的今天
    每個人的語言、文字越來越接近
    忘記了屬於自己地域的說法和特別
    ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
    我想每一個不同的說法,一定都有著特別的原因
    可能是耳濡目染的發音方式
    可能是不同想法的形容邏輯
    這些都是文字和語言的浪漫
    ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
    語言的確是為了溝通,
    很多時候我們必須明白世界的主流
    但另一方面,記住自己的根、以自己的特別為傲
    同樣也是非常、非常重要的事情吧!
    -
    ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
    照片拍攝:阿元
    毛帽: WEED Clothing
    大衣外套: 古錐Good Dress

    -
    ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
    #高雄的驕傲
    #饒舌機器
    #靈感
    #正名
    #二零二零
    #音樂
    #分享

  • weed英文 在 郭芝吟 ChihChih Youtube 的最讚貼文

    2021-07-29 12:00:13

    吱吱公主好久沒唱英文歌了,最近看奧運看的我每天都好緊張,於是就選了這首歌🎵在炎炎夏日一起放鬆一下心情✨


    I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)
    I get my weed from California (that's that shit)
    I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)
    I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)

    And I see you (oh),
    the way I breathe you in (in),
    it's the texture of your skin
    I wanna wrap my arms around you, baby, never let you go, oh
    And I say, oh, there's nothing like your touch
    It's the way you lift me up, yeah
    And I'll be right here with you 'til the end

    I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)
    I get my weed from California (that's that shit)
    I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)
    I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)

    攝影:阿源
    剪輯:吱吱
    編曲:吱吱
    #JustinBieber#Peaches# #cover#吱吱

  • weed英文 在 Coyico口一口 Youtube 的最佳解答

    2021-03-17 20:30:04

    ( cc字幕 )
    感謝兩年前NaNa合作完成!
    再慢慢把歌釋出 ~~

    Naa高娜娜:
    https://www.facebook.com/nana.artist.knn/
    https://streetvoice.com/nanakao0619/
    分享一波

  • weed英文 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文

    2021-03-05 17:00:17

    #Skullgirls #BigBand #Story
    Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事

    影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢

    並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
    為了保留最原始的發音
    並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
    所有特殊名詞與姓名皆保留英文
    如有任何問題歡迎留言告知

    -----名詞與註解-----

    Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
    有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!

    0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔

    1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
    「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
    或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等

    2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
    "catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
    動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
    那對應下一句
    Cerebella說 "The show caught you!"
    就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
    Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
    這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
    例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻

    2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
    簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思

    3:58 "One-man band? More like one-man army!"
    Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
    One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
    在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法

    4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
    因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
    因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了

    4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器

    5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
    cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」

    6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了

    8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
    就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式

    9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
    所以這裡她才這麼說
    (Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)

    10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點

    10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
    沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
    例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小

    11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
    外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的

    之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來

    13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了

    13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思

    15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強

    19:10 ~ 19:15
    "IS here" 跟 "WAS here"
    非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
    這在英文裡面非常常見喔!

    20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
    那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變

    23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
    字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念

    25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了

    26:19 同上

    26:42 同上上

    27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
    "It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」

    27:46
    感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
    Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
    (因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
    這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了



    影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們


    遊戲官方網站:
    http://skullgirls.com/

    Skullgirls Steam網站:
    http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/


    希望大家能多多支持我們翻譯組!
    訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
    IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
    關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
    動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
    我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed

你可能也想看看

搜尋相關網站