[爆卦]vividly中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇vividly中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在vividly中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 vividly中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過25萬的網紅國立故宮博物院 National Palace Museum,也在其Facebook貼文中提到, 晝夜無間 詠時辰 請您來觀賞本院典藏,繪有小天使圖案的宮廷珍寶--懷錶佩飾。 💘 👩‍💻 十九世紀「播喴」畫琺瑯鑲珠懷錶 長4.66公分 厚1.07公分 徑3.32公分 西洋鐘錶自明清之際傳入中國後,持續受到宮廷及仕宦工商階層的重視與喜愛,成為近代中西文化交流的重要媒介之一。設計精巧,可供隨身...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Midnight Sun》 AM03:00 作詞:aimerrhythm 作曲:give me wallets 編曲:玉井健二、内山肇 歌:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation: Thaerin 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。...

vividly中文 在 Foodie Taiwan | 台北美食 | 台灣美食 Instagram 的精選貼文

2021-03-05 09:31:07

📍台北市 | 中山國小站 ❤️la vie bonbon 👉🏻 @la_vie_bonbon ⠀ 🌐台北市 | Taipei City ⠀ 🇹🇼(中文) la vie bonbon是日本闆娘經營 一間充滿法式氛圍的日系甜點店 日籍甜點師傅淋漓盡致地發揮了日本職人精神🇯🇵 將水果完美地與甜點結合 蛋糕...

vividly中文 在 Foodie Taiwan | 台北美食 | 台灣美食 Instagram 的最佳解答

2021-02-20 10:20:17

📍台北市 中山國小站 ❤️la vie bonbon 👉🏻 @la_vie_bonbon ⠀ 🌐台北市 Taipei City ⠀ 🇹🇼(中文) 今天來到了< la vie bonbon> 🇯🇵 林森旗艦店 點了2月新上市的<角落小夥伴糖霜餅乾> 與漂亮精緻的原味哈密瓜蛋糕 和巧克力哈密瓜蛋糕🍈...

  • vividly中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 的最讚貼文

    2021-05-09 00:00:00
    有 650 人按讚

    晝夜無間 詠時辰
    請您來觀賞本院典藏,繪有小天使圖案的宮廷珍寶--懷錶佩飾。 💘

    👩‍💻
    十九世紀「播喴」畫琺瑯鑲珠懷錶
    長4.66公分 厚1.07公分 徑3.32公分

    西洋鐘錶自明清之際傳入中國後,持續受到宮廷及仕宦工商階層的重視與喜愛,成為近代中西文化交流的重要媒介之一。設計精巧,可供隨身佩戴的懷錶,不僅具有計時功能,也是彰顯身份,可供玩賞收藏的貴重物品。

    錶面採白色琺瑯地,羅馬字雙套三針式,錶殼內鑄刻皇冠形圈飾,內有中文「播喴」二字,係瑞士製錶家族Bovet 的中譯廠牌名稱。

    此組對錶的琺瑯圖案,以三名模樣可愛的小愛神邱比特為主體,其中一名雙手高舉果實滿盈的花籃,身繞飄帶自天而降,另二名坐臥相依,四周環繞盛開的紅白玫瑰與姿態各異、筆觸生動的多色花卉。👨‍💻

    來展場走一趟,親眼目睹,讓您喜逐顏開。

    更多訊息:
    https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04009166
    https://theme.npm.edu.tw/exh103/a_carland_of_treasures/ch/ch02.html

    👩‍💻
    Pair of "Bovet" pocket watches with pearls and painted enamel, 19th century

    Ever since they were brought to China during the Ming and Qing eras, western clocks and watches were held in high esteem and much beloved by the imperial court, government officials, and merchant class, and they eventually became an important medium for cultural interaction between China and the west during the modern era. Pocket watches, with their intricate design and wearable nature, became not only a convenient instrument for telling the time, but also a status symbol and precious collectable.

    The watch face is made of white enamel, with two sets of Roman numerals and three hands. On the inner side of the watch case, a circular crown marking can be found, within which the Chinese characters “Bo Wei” spell out the Chinese translation for “Bovet”, the Swiss family of luxury watchmakers.

    💘The enamel imagery of this pair of pocket watches centers on three adorable cupids, one of which holds aloft in both hands a floral basket overflowing with fruit, while a sash weaves around his body and drapes from the sky, while the other two sit nestled against each other. The cupids are surrounded by red and white roses in full bloom, as well as other vividly depicted flowers of many forms and hues. Wash techniques are employed to give an air of soft beauty to the clouds and sky in the background, and the rich light and dark contrasts lend a three-dimensional effect to the hair and skin of the cupids, as well as the surrounding flowers and leaves.👨‍💻

    More information:
    https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04009166&lang=2#inline_content_intro
    https://theme.npm.edu.tw/exh103/a_carland_of_treasures/en/en02.html
    https://theme.npm.edu.tw/exh103/a_carland_of_treasures/ja/ja02.html

    #故宮典藏精選 #NPM_Selections
    #NPM_Open_Data
    #當期展覽_院藏珍玩精華
    #Current_Exhibits_Masterpieces_of_Precious_Crafts_in_the_Museum_Collection

  • vividly中文 在 小鈺電動間 Facebook 的最佳解答

    2017-05-23 22:33:31
    有 45 人按讚


    卡普空最強冷飯,龍族教義中文版!!!!
    我的碰要回來啦!!
    #我說那個DeepDown呢

    「DRAGON’S DOGMA DARK ARISEN」繁體中文字幕PS4與Xbox One版預定於2017年秋季發售

    全世界累積售賣320萬片,持續吸引不少玩家的開放世界動作遊戲「DRAGON’S DOGMA」系列,將於迎來誕生5週年的2017年於新世代平台復活。遊戲除了提供繁體中文字幕外, 亦將配合PS4和Xbox One的規格,以高解像度令想像中的冒險甦醒。

    細緻而無窮的高度幻想世界將被描繪得更鮮明。一個關於覺醒者的冒險故事,再度品味實現想像中的ACTION時的驚喜與興奮。
    -------------------------------------------------------------------------
    「DRAGON’S DOGMA DARK ARISEN」
    PS4 & Xbox One Version Arrives 2017 Autumn with Traditional Chinese subtitle

    Reached 3.2M sales record,「DRAGON’S DOGMA」series continuously attracts many players with its open-world action style and will come back to new generation platforms on the year of 2017 to celebrate its 5th anniversary. Besides adding Traditional Chinese subtitle, to match the spec of PS4 & Xbox One, the game will be in high resolution for the adventure that you imagined.

    The detailed & unlimited hi-fantasy world will be created more vividly. It’s a story about an adventure of Arisen, please enjoy the surprise & excitement of playing the action that you imagined.

  • vividly中文 在 Capcom Asia Facebook 的最佳解答

    2017-05-23 17:05:00
    有 95 人按讚

    「DRAGON’S DOGMA DARK ARISEN」繁體中文字幕PS4與Xbox One版預定於2017年秋季發售

    全世界累積售賣320萬片,持續吸引不少玩家的開放世界動作遊戲「DRAGON’S DOGMA」系列,將於迎來誕生5週年的2017年於新世代平台復活。遊戲除了提供繁體中文字幕外, 亦將配合PS4和Xbox One的規格,以高解像度令想像中的冒險甦醒。

    細緻而無窮的高度幻想世界將被描繪得更鮮明。一個關於覺醒者的冒險故事,再度品味實現想像中的ACTION時的驚喜與興奮。
    -------------------------------------------------------------------------
    「DRAGON’S DOGMA DARK ARISEN」
    PS4 & Xbox One Version Arrives 2017 Autumn with Traditional Chinese subtitle

    Reached 3.2M sales record,「DRAGON’S DOGMA」series continuously attracts many players with its open-world action style and will come back to new generation platforms on the year of 2017 to celebrate its 5th anniversary. Besides adding Traditional Chinese subtitle, to match the spec of PS4 & Xbox One, the game will be in high resolution for the adventure that you imagined.

    The detailed & unlimited hi-fantasy world will be created more vividly. It’s a story about an adventure of Arisen, please enjoy the surprise & excitement of playing the action that you imagined.

  • vividly中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-04-04 03:45:01

    《Midnight Sun》
    AM03:00
    作詞:aimerrhythm
    作曲:give me wallets
    編曲:玉井健二、内山肇
    歌:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Thaerin

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景 / Background - 练习 - 业桉 :
    https://www.pixiv.net/artworks/70323854

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2606455

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/am0300/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    鮮やかに流れ出すヘッドライト
    気持ちはまだ”帰りたくない”と
    寂しげに遠ざかるテールランプ
    気まぐれで不器用なダンス踊る

    駆け下りるスロープ まるで真夜中バレリーナ
    A floating step 月明かりに
    A flowing step 浮かぶ横顔

    君に伝えたかったのは 単純で 些細なこと
    少し鼓動 加速してる 今更で きっと笑うよね

    覚めない夢を夢見てる
    消えない声を聞いている
    明けない夜を開けてみる
    Who can tell why I miss you, really?

    足早に流れてくヘッドライト
    今夜もまたSleepless Night
    寂しげに遠ざかるテールランプ
    縮まらない君とのDistanceだけが

    とめられないループ また思い出す 帰り道
    A floating step 少しだけど
    A flowing step 触れた指先

    AM00:00 想いを綴るだけ
    期待だけして浮かぶ様なAM01:00
    AM02:00 まだ眠れずに
    真夜中も越える様なAM03:00

    君に伝えたかったのは 単純で 些細なこと
    少し鼓動 加速してる 今更で きっと笑うよね

    覚めない夢を夢見てる
    消えない声を聞いている
    溶けない夜を解いてみる
    Who can tell why I miss you, really?

    君のこと想うほど わからなくなる気持ち
    今は夢の手前だと 静かに願う
    君に伝えたかったのは 単純で 些細なこと
    少し鼓動 加速してる 今更で きっと笑うよね

    覚めない夢を夢見てる
    消えない声を聞いている
    明けない夜を開けてみる
    Who can tell why I miss you, really?

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    頭燈,於車水馬龍間繽紛
    於心底吶喊著「還不想回家」的情緒
    但車尾燈卻不識空氣的遠去,只留下了寂寞
    於是我只好隨機應變的,跳起了生疏的舞

    宛若午夜中的芭蕾舞者,我滑下一條斜坡
    朝著月光,在月光中跳著懸空的舞步
    伴著浮現在腦海中的側臉,跳著月光流水般的步伐

    想要告訴你的,不過是一些單純而平凡的事情
    然而這卻也足夠加速我的心跳,事到如今,你肯定會嘲笑我的稚嫩吧?

    我夢著,夢自己能沉浸在永遠不會醒來的夢中
    我聽著,傾聽那永遠不會從我耳邊逝去的聲音
    我嘗試著,嘗試開始這段沒有天亮的長夜
    到底,誰能告訴我,為什麼我會如此思念你?

    車頭燈的光,快步接近
    今晚又是個失眠的夜晚
    不識氣氛的車尾燈又只留下了寂寞遠去
    只有與你之間的距離無法縮短

    於是我不斷跳著相同的舞步,又想起了那返家的路途
    就算只能接近一點點也好,我在半空中舞著
    於路途中徘徊旋轉,是否就能在夢中,用指尖輕觸到你?

    於午夜十二點的正中央,編織思念
    好像只要抱持期待,凌晨一點時就會有所改變一樣
    於是凌晨兩點時也遲遲無法入睡
    迎接了好像已經穿越了整個長夜的深夜三點

    想要告訴你的,不過是些單純瑣碎的事情
    卻無法壓抑這份鼓動,都到了這種時候,你肯定會嘲笑我的後知後覺吧?

    我想要夢見,一個永遠不會醒來的夢境
    我正聽著,一個不曾消逝的聲音
    於是我試著把自己溶解在夜晚中,卻只是飄泊
    到底,誰來告訴我,為何我會錯失了你?

    越是思索你的存在,就越是模糊的這份情感
    於是在墜入夢鄉的前一秒悄悄期望
    是的,我想告訴你的不過是件簡單而渺小的事情
    然而我卻無法壓抑自己的心跳,我總是如此,你肯定會嘲笑我的愚蠢吧?

    是的,我夢著那個不會甦醒的長夢
    在那之中聽著你不曾消逝的聲音
    試著開始這場沒有破曉的長夜
    拜託誰來告訴我,告訴我為何如此思念你?

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Headlights stream out vividly,
    My feelings sayin’, “I don’t wanna go home just yet”.
    Tail lamps grow distant in a sad little way,
    Dancing a capricious, clumsy dance.

    I dash down the slope, just like a midnight ballerina;
    A floating step, in the moonlight.
    A flowing step – a rising face in profile,

    What I wanted to tell you was something pure and ever so slight –
    My heartbeat is accelerating just a bit… though I’m sure you’d laugh that I’m still not over it.

    I’m dreamily having an unending dream…
    Listening to a voice that won’t fade…
    I try to break an unbreaking night –
    Who can tell why I miss you, really?

    Headlights hastily flow away –
    Tonight’s gonna be another Sleepless Night!
    Tail lamps grow distant in a sad little way,
    And only the unclosing distance between us…

    … it’s an unending loop. I remember that way home once again.
    A floating step: it’s only the slightest bit,
    A flowing step: but our fingers grazed one another.

    AM00:00, Only by expressing emotion, having expectations, do we get this surfacing
    AM01:00.
    AM02:00, still unable to sleep, we cross over midnight with this kinda
    AM03:00.

    What I wanted to tell you was something pure and ever so slight –
    My heartbeat is accelerating just a bit… though I’m sure you’d laugh that I’m still not over it.

    I’m dreamily having an unending dream…
    Listening to a voice that won’t fade…
    I try to dissolve an insolvent night –
    Who can tell why I miss you, really?

    It’s a feeling I understand less the more I think of you…
    I silently wish that I’m right on the edge of a dream.

    What I wanted to tell you was something pure and ever so slight –
    My heartbeat is accelerating just a bit… though I’m sure you’d laugh that I’m still not over it.

    I’m dreamily having an unending dream…
    Listening to a voice that won’t fade…
    I try to break an unbreaking night –
    Who can tell why I miss you, really?

你可能也想看看

搜尋相關網站