雖然這篇vite中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在vite中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 vite中文產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 關於我們家爸爸的法語🇫🇷 En ce qui concerne le niveau de français de l’homme de la maison 記得當初 認識幾個月後,有一點想要學法語的他,上了一期的課(6週而已),就這樣放棄... Quand je pense au début, i...
vite中文 在 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Andy Chien 簡大軒 Instagram 的最佳解答
2021-04-04 07:54:25
.Fr / 中文 Le temps est chaud ces deux jours🌞, il est préférable de manger des Chou Pointure saute avec feu fort🔥🔥, simples et vite fait, c'est top acco...
vite中文 在 Facebook 的最佳解答
關於我們家爸爸的法語🇫🇷
En ce qui concerne le niveau de français de l’homme de la maison
記得當初 認識幾個月後,有一點想要學法語的他,上了一期的課(6週而已),就這樣放棄...
Quand je pense au début, il partait bien, il a très vite été prendre des cours de français, mais il s’est arrêté aussi vite! 🤣
有了孩子後 他說他會跟著孩子學習
A la naissance d’Oceane, il a dit qu’il apprendrait avec elle...
結果 孩子開始說話幾天就已經超越爸爸了
然後爸爸 也沒有特別在跟上...
Des qu’ils ont su dire quelques mots, ils avaient déjà un niveau plus élevé que le sien...
說我不是法語老師嗎? 怎麼不教他?
Quand on me dit, mais t’es bien prof de français, pourquoi tu lui apprends pas?
我相信你可能忘記一件事:家人對家人最沒有耐心,最不想聽,最不想教下去...
之後要我怎麼幫忙孩子學法語閱讀 我不知道
Je suis sûre que tu oublies un détails: on a peu de patience avec la famille quand il s’agit d’enseigner...
所以.... 他只能偶爾學幾句這樣
像今晚 在餐桌
棉花糖跟爸爸說:
「A boire s’il te plaît 」
說了兩次,爸爸幫女兒拿水杯拿!
大家都👏🏻👏🏻👏🏻✅
然後 她有跟爸爸說一句
「un mouchoir s’il te plaît 」
爸爸拿了一張衛生紙 然後擦自己的嘴巴
然後就這樣繼續吃
女兒不開心,又說了一次
爸爸看著我們,不懂...
然後只能用中文解決❌
差不多是爸爸的程度 哈哈
偶爾記得幾句
不知道有一天 他會不會聽得懂一些我們的悄悄話...
#本來想要畫圖分享但覺得要多久才能做好
#爸爸加油 ❤️
#話說我的台語也沒有進步 ...
#法語
#家庭日常
vite中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
【 柴柴也傻眼 - 到底學習語言要花多久的時間?今晚很有感杰的想和大家分享我的學習目標 🐶】
Bonsoir à tous !
跟台灣人密集相處了快四年,我發現了許多瑞士人跟台灣人的個性有些共同點。
« De nombreux Suisses et de Taïwanais partagent certains traits de caractère communs, notamment l’aversion qu’ils éprouvent pour le conflit. »
台灣人跟瑞士人都是「愛避免衝突」的民族!
我有一個個人理論,很歡迎大家來討論。瑞士跟台灣的歷史,這些被大國圍住的小國,因為多次被大鄰國威脅,攻打,在努力生存的過程中,都會發展出「韌性 」« une forte résilience »,「低調」 « un enclin à garder profil bas »,「不喜歡衝突」« une aversion pour le conflit » 的民族性, 至少我身邊的瑞士人跟台灣人都蠻符合這些形容詞。
我的瑞士媽媽就是最棒的例子,只要對話中有點摩擦,她就會想辦法退出對話。我爸爸反而跟我媽媽的個性 「南轅北轍」: « Ils sont comme le jour et la nuit ! »。一旦旁邊的朋友們開始激烈的討論一件事,他一定要高調的加入爭論。身為土生土長的法國人,他「熱愛辯論 」« Il adore débattre ! »。法國國立教育很注重獨立思考以及批判的能力。高中必修的哲學課程主要目的就是磨練學生們的分析力以及表達思想的能力。以我爸爸為例,他很喜歡在爭論中發揮自己的口才,以及呈現他的一些立場,每次都提醒了我,他雖然搬來瑞士很久,他還是保留一些他原本的民族性。
在瑞士文化之下長大的我是什麼樣的個性呢? 我這方面跟媽媽完全是同一國!只要感受到氣氛有點緊張,我腦袋會馬上跟我表示 :« Change de sujet! »「立刻轉題!」或者 « Vite !Il me faut une échappatoire! » 「我要趕快找到逃走的方式!」。
過去兩年,我曾經被不少不認識的酸民攻擊,我就會選「不理會」 « N’y prête pas attention ! »。討厭衝突的我只會覺得跟別人大吵「畢竟有什麼好處呢?」« Qu’est-ce que ça m’apporte dans le fond ? ».
這幾天,我發現了一個社團有些在台灣的法文老師在討論:「到底需要花多久,才能夠把法文從初階學到高階呢?」。某位老師分享,他過去觀察學生們在150小時的學習時間,只能到A2程度(初階)。不過也有其他老師認為,學生在150小時內,可以達到高分的 B2 程度,完全沒有問題,只要有足夠的動力,相信自己,以及找到會教的老師。
這個觀點,某部分我贊成。不過,他的文字也有針對了那些不認為150小時內可以學到高階法文的老師的知識和能力 。因為這樣的用詞有點強烈,怕衝突的瑞士人就會想要「轉身離開」« Je passe mon chemin ! »
不過,沒想到這位老師的發言,我的一些朋友跟學生有按讚 :「傻眼!」« Non mais, je rêve ou quoi ? »
其他老師之間的爭論,我其實「不想干擾」« Je préfère rester en dehors de ça. »。我只想祝福新年到了,大家的心願都會實現:「新年快樂!恭喜發財!」« Bonne année et bonne fortune à tous ! »
不過,針對按讚的學生們,我會想說明和分享:「如果你 150 小時內學不到高階法語,這是常態,學生跟老師的能力並沒有問題!」« Si vous n’arrivez pas à atteindre un niveau élevé en français après seulement 150 heures d’apprentissage, ne vous en faites surtout pas ! C’est parfaitement normal ! »
150個學習小時等於「兩個月每天花2.5小時的學習」或者「六個月每天花一個小時」。這樣就可以到 B2 嗎?以我過去的教學經驗,「我有點懷疑」« Permettez-moi d’en douter ! »
我其實同意最後發言的老師說的:「半年內,可以學到 B2 程度,不是完全不可能」。我曾經也遇到一個學生,法文一開始學就突飛猛進,半年內就從零達到B2程度。不過她為了達到這個成就,她放棄工作了,放棄了娛樂,為了能夠申請法國的研究所,每天花至少八個小時在苦練法文。這種短時間內「填鴨式的教法」« une methode d’enseignement basée sur le gavage »,她覺得非常痛苦,她自己承認,如果沒有出國唸書的壓力,她希望學習法文可以輕鬆一點,才能夠享受這個學習的過程。
這種很有語言天份的學生,確實存在!他們也後來成為他們老師可以提到的驕傲「成功例子」« un exemple de réussite » 也是可以理解的 :「如果她行!那你們也行!」« Si elle y arrive, alors vous aussi ! Vous pouvez y arriver ! »。 我反而覺得,因為這種學生「寥寥無幾」« Ils se comptent sur les doigts d’une main. »,所以不應該把他們定為學習標準。
其實,網路上任何考上某某檢定,需要花多久時間,我認為要小心參考。台灣學生的學習進步,經常跟 CEFR (歐洲共同語文參考標準)的數據有落差。畢竟在歐洲學習法文的同學們,很多也是來自於拉丁語系的國家,在學習法文具有巨大的優勢,因此台灣的同學參考這些數據的時候,「不用太認真看待」« Ne vous y référez pas trop sérieusement ! »
在跟不上「應該要的」學習速度,很容易想要放棄,我其實就是其中一個。高中畢業去了上海的那一年,一到了當地,我加入了一個入門中文的課程。班上的越南,泰國同學都學習的很快,似乎學習的東西很快就能學以致用,我當時是班上唯一總是狀況外,跟不上的「北七」。有一天連老師對我也失去了耐心,面對我總是結巴,口齒不清地回答問題,她在大家面鬆了一口氣之後說了:「學了快兩個月的中文,怎麼還不知道中文是有聲調呢?」。那是我最後一次上她的課程,需要面對翻白眼的同學們是一回事,在課堂上被老師否認學習努力是另外一回事。因為當時完全跟不上其他亞洲同學的學習進度,「我乾脆選擇放棄了學習」« J’ai alors décidé de jeter l’éponge ! »
「比上不足比下有餘 !」
後來感謝朋友的耐心與幫忙,我慢慢把發音基礎學會了。也許一般人可以在幾個禮拜內學會發音跟聲調,我拖到半年多才吸收了基礎。俗語說得好「比上不足,比下有餘 」,法文有類似的說法 « Comparaison n’est pas raison ! » 意思為「跟別人比,不一定有道理」。
我相信嘗試了學習法文的朋友們不少,但在面對「無數的動詞變化」« les tableaux de conjugaison qui n’en finissent pas » 以及「說不完的文法例外」« le nombre interminable d’exceptions » 就很容易失去對法文的興趣。就像我當時暫時失去了對於中文的興趣。
我相信台灣朋友們都聽過「龜兔賽跑的故事」« la fable du lièvre et de la tortue »,你們知道那是一個法國作者 「拉封丹」 « Jean de la Fontaine » 寫的寓言嗎 ?
就像故事裡面的兔子,最快會考到高階的同學,不見得會長期維持學習法文的習慣。在台灣考到某個檢定,而再也沒有繼續學法文的學生其實不少。「學習一門新的語言,是一條漫長的路」« l’apprentissage d’une nouvelle langue est un long chemin »,我們可以多多向烏龜學習。學會某種語言的「關鍵就是恆心」« la clé est la persévérance. »,能夠每天學點新的詞彙,「慢慢學,不要對於學習產生了反感」« ne pas se dégoûter d’apprendre en se surchargeant »,「避免不要半途而廢」« éviter de décrocher » 才是重點。
雖然可以說出一口流利美麗的法文,不是很短時間可以完成的事情,能夠找到讓你學習過程很美好的老師就很重要,讓你跟可以跟「學習法文」邂逅了 。
Je vous souhaite à tous une bonne soirée et bon courage à tous les apprenants du français!
#杰宇的法文邂逅
#法文邂逅
#學習目標
#傻眼柴柴
🇫🇷🇨🇭沒學過,或想從頭學法語的朋友們!歡迎來參加«2小時,輕鬆自信開口說法文 » 體驗講座❤️
👉 https://reurl.cc/bzG4L6
vite中文 在 台灣媳婦法國妞 - De Taïwan avec Amour Facebook 的最佳解答
你看過的第一千篇關於 Emily in Paris的文....
Le Mille et unième article au sujet de Emily in Paris
對 我知道 你們已經看過這麼多篇文章,影片 關於這部戲
我來晚了 對對對我知道
但是 你不知道嗎? 法國人就是專門會遲到的人啦
Oups...前言裡 跟影集一樣 馬上就來一個關於法國人的刻板印象!
Mais bon, vous savez bien que le Français brille par sa façon d’être toujours en retard....oups... Comme la série, je commence mal ce texte.... voilà un premier cliché!
大家都已經知道 這部影集被法國人認為是充滿關於法國人與巴黎的刻板印象 cliché
也是充滿不證實的畫面
很多法國人連看完第一集就不再看 然後說這部很爛這樣
很多住在巴黎的外國人也這麼說啦 因為他也被騙過去的 以為巴黎是最棒的地方 然後就馬上被很快遇到的扒手拉回現實
是不是?
Beaucoup de parisiens (de français?) n’ont pas été plus loin que le premier épisode... les étrangers qui vivent à Paris sont un peu comme les Parisiens d’ailleurs... ils sont arrivés à Paris avec des rêves plein la tête et puis pouf.... la réalité les a vite rattrapée...
然後 我看了YouTube 上的一個影片 是一位美國人在巴黎生活 說說 影集的巴黎完全不是現實
然後下面的留言 (法文喔)都在說: 這部戲好看啊!如果拍正式的巴黎 誰要看啊?這就是巴黎的一面 等一些支持影集的留言然後否認這位美國人所說的話
請問 法國人/巴黎人是不是世界上也最愛 唱反調的人呢
L’esprit contradictoire n’est-il pas l’essence même du Français?
是不是
好啦 回到戲裡面的一些事
我啊 不是巴黎人
去巴黎的時候也是 觀光客
老實說 下次去巴黎是夏天 跟老公兩個人 在城市裡散步了兩天
浪漫度:100分 (這次的照片就有感覺吧)
但是 隨時都在注意自己的隨身品... 因為這個當然是事實啊
而戲裡面根本沒有交代
我覺得 如果出了大便外 和不友善的老闆娘 外 女主角有遇到一個扒手 然後多一些垃圾 會不會比較讓法國觀眾滿意呢?
不過這裡是看電影 不是看紀錄片 想知道真正巴黎的狀況 看新聞就好....已經夠可怕...
接下來 Lily Collins 在戲裡面穿的衣服
對巴黎人來說 其實外國人或「外縣人」應該都一樣....太花啦 哇哈哈哈
太高
太短
太短的話
我記得好幾年前 我跟一個要去哪裡玩的台灣同學說過:「你這個短褲啊 最好在巴黎街頭不要穿....一定會被男性「吹口哨」se faire sifflet 或說一些很不好聽的話.....
不過 我看我表妹夏天在巴黎 也穿的很辣
也許只要你不是一個人 就好....
但我自己 心臟不夠大
話說 最近法國教育部在討論學校能不能穿的衣服 .... 女生不應該穿短裙 crop top 等 一些可能會刺激到男生的衣服(他們不是這樣說 他們說該穿如何「共和國」的衣服 une tenue républicaine....)
你以為的自由國家 女人就是不自由啊 連穿什麼衣服都要被限制...
好啦 這個跟這部戲無關 但是說 法國不像台灣一樣 女人一個人在路上白天或晚上 可能不是很安全 然後如果穿太辣 就是在玩火這樣
所以 雖然Emily住的地方 工作的地方 比較不是那麼的可怕吧
但他要工作的地方就是時尚人的地盤
所以 一定不符合 就是ringarde/plouc 很不時尚
我長大的過程 我媽都會好好幫我選衣服 深藍,黑色,白色,咖啡色 偶爾紅色 但一套服裝 重要事情不能有超過三個不語言的顏色我哈哈 不然太花
夏天亮一點的顏色 當然會有啦 但是 儘量不要太花就對
我現在就還是一樣 穿的比較偏深色 雖然我覺得在台灣這麼久 我已經比較愛穿多顏色的
然後我媽 跟Emily的老闆Sylvie 一樣 天天都穿不一樣的衣服 然後幾乎都是深色這樣 (可是不在巴黎 所以沒有時尚之都市那麼時尚啦😂😂😂)
來一點法語
太花trop coloré/trop de motifs
顏色不搭 des couleurs pas assorties
關於同事的態度 pour ce qui est de l’attitude des collègues...
嗯 我想當有人從國外被拍過來到你的辦公室的時候 80%的時候 你臉會綠吧!
你也不會對他特別好吧 更何況 他不會當地的語言的時候
其實不用到語言不同 我在台灣就認識一些朋友換新環境的時候 同時對他們態度很差
我也有學生說說 她的法國同事態度就是一直酸來酸去啊
這種事 就是一定有機會遇到 不用說在巴黎的辦公室
然後 雖然他們會講英文 拜託 跟別的台灣在一起的時候 妳會自然繼續講英文嗎?應該很快就回到中文啦
我有遇過 當初不會講中文的我 雖然朋友都會英文 出去的時候 講了五分鐘的英文後 他們馬上回到中文
所以只能說 到國外工作 最好要儘量把語言學一下
然後法國人的英文 其實也越來越好
我表妹 23歲 都很能跟我老公聊工作
不過法文的話 確實不簡單的語言之一
陰性陽性讓人頭痛
On sait très bien ici que le français n’est pas la langue la plus facile
為什麼陰道 le vagin 是陽性呢
雖然可以說最好是該把每個字記住比較安全 但是 基本上 最後一個字母如果是 “e” 有90%的機率它就是陰性啦!
那如果是字音 像 vagin 的 「n」 它就很有機會是陽性
我覺得是一個機率很高的辦法 可以說一個法文字是不是陰性
(-tion 的字 是陰性喔 小心)我不是來上法文課
有另外一個老師 給一個更好的解釋 我的話 是一個簡單的作法
然後 以一個外國人來到一個國家的人來說
你一定會有一些期待
這些期待可能會讓你失望 或是會讓你遇到一些你沒想道的好
一定會遇到一些尷尬的事
像是走錯樓層
嗯嗯 法國的一樓 是台灣的二樓啦!拜託國外的人太奇怪 為什麼不從零開始啦!
然後 法國的電壓啊:220
小心 你的110的小東西 有可能會讓整個大樓的電跳掉 (有看第一集就懂)
我爸每次來台灣都帶自己的自動刮鬍子器 然後....每次很驚訝的說 「哎唷 好慢 」這樣也好 至少不會讓我們家的電跳掉 科科
最後 這部戲 我連續三天 一口氣看三集
我笑很多
不用動腦
喜歡女主角
對戲裡的男角色沒有想法 老公最帥 科科
這部戲是給你過個放鬆的時刻
期待下一集
覺得Netflix的行銷很厲害 這部戲被討論成這樣 就這樣變成平台最熱門的
En conclusion, j’ai regardé cette série en trois soirs
J’ai beaucoup ri
Pas trop réfléchi
J’aime l’actrice principale
Peu d’intérêt pour les personnages masculins en revanche
C’est un moment de divertissement
J’attends la suite avec impatience
Je trouve que Netflix a fait du bon boulot côté marketing! Tout le monde parle de cette série qui est numéro un sur la plateforme
Spoiler alert:
我覺得下一集 Emily, Gabriel et Camille, 三個人都會在一起 哈哈哈
對嘛 因為 其實 巴黎人在戀愛上的態度 很開放 (嗎) 哈哈哈
Les parisiens (Français) sont libérés votes amour! Les trois acteurs font finir tous ensemble!
#看完的你妳太厲害
#因為每天幾乎都有人問我的想法我這麼晚還是來分享
#你樓上樓下的鄰居不可能是Gabriel
#還能說很多但我覺得廢話還是要有極限
#Emilyinparis