[爆卦]vite教學是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇vite教學鄉民發文沒有被收入到精華區:在vite教學這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 vite教學產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 新的挑戰🇫🇷💪 Nouveau défi 常有人說 棉花糖和熊軟糖 能聽說法語真的厲害 其實以我現在的看法 說話跟理解不算什麼 只要每天跟他們講 自然的會學 不要懷疑 小孩子從小就能學一個語言以上 對他們來說不算困難啊 環境之下或是其中一個父母的堅持之下 就沒什麼問題 同系統的語言好萬全不同系統...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過5萬的網紅Gobby Hong,也在其Youtube影片中提到,Comment below and let me know what you think...^^ Products mention: 1) Base coat - #705 2-in-1 Top/Base coat (Priti NYC) 2) Base color - #499 Lunguo...

vite教學 在 杰宇的法文邂逅 Instagram 的最讚貼文

2021-09-03 16:07:06

【每日一杰課 | 俚語篇】 之前有跟大家提到,法文的俚語受美食文化的影響非常大。像是:« en faire tout un plat » 以及 « avoir du pain sur la planche » 就是跟料理以及麵包有關的俚語。今天要向各位介紹另一句關於蘋果🍎的俚語,幫助大家飯後好消化​...

  • vite教學 在 Facebook 的精選貼文

    2021-06-11 21:48:54
    有 307 人按讚

    新的挑戰🇫🇷💪
    Nouveau défi

    常有人說 棉花糖和熊軟糖 能聽說法語真的厲害
    其實以我現在的看法 說話跟理解不算什麼
    只要每天跟他們講 自然的會學
    不要懷疑 小孩子從小就能學一個語言以上 對他們來說不算困難啊
    環境之下或是其中一個父母的堅持之下 就沒什麼問題
    同系統的語言好萬全不同系統的語言也好
    Les gens sont souvent impressionnés par le fait qu’Océane et Hugo comprennent et parlent le français.
    En fait, la compréhension et l’oral, ce n’est pas si compliqué pour les enfants, il suffit de ne rien lâcher et de toujours leur parler dans la langue.

    比較大的挑戰 大概是閱讀與寫字
    現在在閱讀方面 棉花糖的注音已經比法語好 甚至英文認出來的字也多
    這些就是透幼稚園的福
    因為在家我們沒有特別練習
    Cependant, la lecture et l’écriture, ce n’est pas aussi naturel.

    我的職業之一是教法語
    但教給已經認字的人啊
    J’ai beau être prof de français, c’est pour les gens qui connaissent deja la lecture, il suffit de les habituer aux sons.

    母語幼稚園,小一的教學方法 我比較陌生
    小時後 爸媽陪讀 但是也不是他們教基礎
    要怎麼做才能教女兒法語閱讀 我比較困擾
    Comment apprendre à un enfant à lire et écrire le français, ce n’est pas ma spécialité.

    前陣子聽說過一個教學方式叫做 les alphas
    就是abc 26個字變成人物 有自己的聲音, 然後在一起 他們會有什麼聲音
    孩子們基本上會愛上這些人物 然後跟他們學習
    Cependant, j’ai entendu parler d’une méthode d’enseignement qui pourrait marcher. Alors, on utilise la pâte à modeler pour recréer les personnages de alphas pour rendre l’apprentissage de la lecture plus amusante!

    不過 如果可以讓孩子摸每一個「人物」,就是母音子音,最好是有立體
    法國原裝 真的很貴 所以 我們經過輕黏土 自己捏出來~
    基本上還蠻有效!可以讓棉花糖快樂的學習!

    在疫情的情況下 我們就有時間好好學習
    希望幾個禮拜後會有一點成果!
    Étant forcés de rester à la maison, j’espère qu’océane va pouvoir progresser vite!

    #以前棉花糖不愛捏人物的小眼睛現在很會!
    #小手指越來越上手
    #有眼睛的abc不是讓妳更想學習嗎
    #法語
    #法語教學
    #在家學習
    #heyclay
    #lesalphas
    #育兒

  • vite教學 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文

    2021-02-08 20:59:21
    有 911 人按讚

    【 柴柴也傻眼 - 到底學習語言要花多久的時間?今晚很有感杰的想和大家分享我的學習目標 🐶】​


    Bonsoir à tous !​
    ​ ​

    跟台灣人密集相處了快四年,我發現了許多瑞士人跟台灣人的個性有些共同點。​
    ​ ​ ​

    « De nombreux Suisses et de Taïwanais partagent certains traits de caractère communs, notamment l’aversion qu’ils éprouvent pour le conflit. »​
    ​ ​
    ​ ​ ​
    台灣人跟瑞士人都是「愛避免衝突」的民族!​
    ​ ​ ​

    我有一個個人理論,很歡迎大家來討論。瑞士跟台灣的歷史,這些被大國圍住的小國,因為多次被大鄰國威脅,攻打,在努力生存的過程中,都會發展出「韌性 」« une forte résilience »,「低調」 « un enclin à garder profil bas »,「不喜歡衝突」« une aversion pour le conflit » 的民族性, 至少我身邊的瑞士人跟台灣人都蠻符合這些形容詞。​
    ​ ​ ​ ​

    我的瑞士媽媽就是最棒的例子,只要對話中有點摩擦,她就會想辦法退出對話。我爸爸反而跟我媽媽的個性 「南轅北轍」: « Ils sont comme le jour et la nuit ! »。一旦旁邊的朋友們開始激烈的討論一件事,他一定要高調的加入爭論。身為土生土長的法國人,他「熱愛辯論 」« Il adore débattre ! »。法國國立教育很注重獨立思考以及批判的能力。高中必修的哲學課程主要目的就是磨練學生們的分析力以及表達思想的能力。以我爸爸為例,他很喜歡在爭論中發揮自己的口才,以及呈現他的一些立場,每次都提醒了我,他雖然搬來瑞士很久,他還是保留一些他原本的民族性。​
    ​ ​ ​ ​

    在瑞士文化之下長大的我是什麼樣的個性呢? 我這方面跟媽媽完全是同一國!只要感受到氣氛有點緊張,我腦袋會馬上跟我表示 :« Change de sujet! »「立刻轉題!」或者 « Vite !Il me faut une échappatoire! » 「我要趕快找到逃走的方式!」。​
    ​ ​ ​ ​

    過去兩年,我曾經被不少不認識的酸民攻擊,我就會選「不理會」 « N’y prête pas attention ! »。討厭衝突的我只會覺得跟別人大吵「畢竟有什麼好處呢?」« Qu’est-ce que ça m’apporte dans le fond ? ».​
    ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​

    這幾天,我發現了一個社團有些在台灣的法文老師在討論:「到底需要花多久,才能夠把法文從初階學到高階呢?」。某位老師分享,他過去觀察學生們在150小時的學習時間,只能到A2程度(初階)。不過也有其他老師認為,學生在150小時內,可以達到高分的 B2 程度,完全沒有問題,只要有足夠的動力,相信自己,以及找到會教的老師。​
    ​ ​ ​ ​

    這個觀點,某部分我贊成。不過,他的文字也有針對了那些不認為150小時內可以學到高階法文的老師的知識和能力 。因為這樣的用詞有點強烈,怕衝突的瑞士人就會想要「轉身離開」« Je passe mon chemin ! »​
    ​ ​ ​ ​ ​

    不過,沒想到這位老師的發言,我的一些朋友跟學生有按讚 :「傻眼!」« Non mais, je rêve ou quoi ? »​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    其他老師之間的爭論,我其實「不想干擾」« Je préfère rester en dehors de ça. »。我只想祝福新年到了,大家的心願都會實現:「新年快樂!恭喜發財!」« Bonne année et bonne fortune à tous ! »​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    不過,針對按讚的學生們,我會想說明和分享:「如果你 150 小時內學不到高階法語,這是常態,學生跟老師的能力並沒有問題!」« Si vous n’arrivez pas à atteindre un niveau élevé en français après seulement 150 heures d’apprentissage, ne vous en faites surtout pas ! C’est parfaitement normal ! »​
    ​ ​

    150個學習小時等於「兩個月每天花2.5小時的學習」或者「六個月每天花一個小時」。這樣就可以到 B2 嗎?以我過去的教學經驗,「我有點懷疑」« Permettez-moi d’en douter ! »​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    我其實同意最後發言的老師說的:「半年內,可以學到 B2 程度,不是完全不可能」。我曾經也遇到一個學生,法文一開始學就突飛猛進,半年內就從零達到B2程度。不過她為了達到這個成就,她放棄工作了,放棄了娛樂,為了能夠申請法國的研究所,每天花至少八個小時在苦練法文。這種短時間內「填鴨式的教法」« une methode d’enseignement basée sur le gavage »,她覺得非常痛苦,她自己承認,如果沒有出國唸書的壓力,她希望學習法文可以輕鬆一點,才能夠享受這個學習的過程。​
    ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    這種很有語言天份的學生,確實存在!他們也後來成為他們老師可以提到的驕傲「成功例子」« un exemple de réussite » 也是可以理解的 :「如果她行!那你們也行!」« Si elle y arrive, alors vous aussi ! Vous pouvez y arriver ! »。 我反而覺得,因為這種學生「寥寥無幾」« Ils se comptent sur les doigts d’une main. »,所以不應該把他們定為學習標準。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    其實,網路上任何考上某某檢定,需要花多久時間,我認為要小心參考。台灣學生的學習進步,經常跟 CEFR (歐洲共同語文參考標準)的數據有落差。畢竟在歐洲學習法文的同學們,很多也是來自於拉丁語系的國家,在學習法文具有巨大的優勢,因此台灣的同學參考這些數據的時候,「不用太認真看待」« Ne vous y référez pas trop sérieusement ! »​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​

    在跟不上「應該要的」學習速度,很容易想要放棄,我其實就是其中一個。高中畢業去了上海的那一年,一到了當地,我加入了一個入門中文的課程。班上的越南,泰國同學都學習的很快,似乎學習的東西很快就能學以致用,我當時是班上唯一總是狀況外,跟不上的「北七」。有一天連老師對我也失去了耐心,面對我總是結巴,口齒不清地回答問題,她在大家面鬆了一口氣之後說了:「學了快兩個月的中文,怎麼還不知道中文是有聲調呢?」。那是我最後一次上她的課程,需要面對翻白眼的同學們是一回事,在課堂上被老師否認學習努力是另外一回事。因為當時完全跟不上其他亞洲同學的學習進度,「我乾脆選擇放棄了學習」« J’ai alors décidé de jeter l’éponge ! »​


    「比上不足比下有餘 !」​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    後來感謝朋友的耐心與幫忙,我慢慢把發音基礎學會了。也許一般人可以在幾個禮拜內學會發音跟聲調,我拖到半年多才吸收了基礎。俗語說得好「比上不足,比下有餘 」,法文有類似的說法 ​ « Comparaison n’est pas raison ! » 意思為「跟別人比,不一定有道理」。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​
    我相信嘗試了學習法文的朋友們不少,但在面對「無數的動詞變化」« les tableaux de conjugaison qui n’en finissent pas » 以及「說不完的文法例外」« le nombre interminable d’exceptions » 就很容易失去對法文的興趣。就像我當時暫時失去了對於中文的興趣。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    我相信台灣朋友們都聽過「龜兔賽跑的故事」« la fable du lièvre et de la tortue »,你們知道那是一個法國作者 「拉封丹」 « Jean de la Fontaine » 寫的寓言嗎 ?​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​
    就像故事裡面的兔子,最快會考到高階的同學,不見得會長期維持學習法文的習慣。在台灣考到某個檢定,而再也沒有繼續學法文的學生其實不少。「學習一門新的語言,是一條漫長的路」« l’apprentissage d’une nouvelle langue est un long chemin »,我們可以多多向烏龜學習。學會某種語言的「關鍵就是恆心」« la clé est la persévérance. »,能夠每天學點新的詞彙,「慢慢學,不要對於學習產生了反感」« ne pas se dégoûter d’apprendre en se surchargeant »,「避免不要半途而廢」« éviter de décrocher » 才是重點。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    雖然可以說出一口流利美麗的法文,不是很短時間可以完成的事情,能夠找到讓你學習過程很美好的老師就很重要,讓你跟可以跟「學習法文」邂逅了 。​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​
    Je vous souhaite à tous une bonne soirée et bon courage à tous les apprenants du français!​


    #杰宇的法文邂逅​
    #法文邂逅​
    #學習目標​
    #傻眼柴柴



    🇫🇷🇨🇭沒學過,或想從頭學法語的朋友們!歡迎來參加«2小時,輕鬆自信開口說法文 » 體驗講座❤️​

    👉 https://reurl.cc/bzG4L6

  • vite教學 在 Coucou法國我的愛 Facebook 的最佳解答

    2017-02-25 16:16:06
    有 14 人按讚

    Coucou法國我的愛 🇫🇷法語練習簿-30📔

    連續停課三周的禮拜六實在讓我太鬱悶了。😧沒得去學校上課,只好在家學法文,但要自己學習就會變得懶散。😔😔是否?

    🙂剛看了一個影片教學想分享給大家

    🙋pouvior(英文的can)to be able to 這個動詞🙋

    je peux
    tu peux
    il/elle/on peut
    nous pouvons
    vous pouvez
    ils/elles peuvent

    可參考圖示(網路擷取)

    🐣例句🐣
    🔻Je peux le faire 我可以做到
    🔻Tu peux m'aider? 你可以幫我嗎?
    🔻Je peux vous aider?我可以幫你嗎?

    但表可能性,就不用這個動詞了!
    🔻C'est impossible=Ce n'est pas possible.不可能
    🔻Aussi vite que possible 盡可能

    🙋Savoir 會、知道、曉得、能夠🙋

    je sais
    tu sais
    il/elle/on sait
    nous savons
    vous savez
    ils/elles savent

    可參考圖示(網路擷取)

    🐣例句🐣
    🔻Tu sais nager?你會游泳??
    🔻Il ne sait pas chanter 他不會唱歌

    ❤️溫馨小提醒❤️
    法文的會不會不是全部都用pouvoir這個動詞
    要看是什麼情況下?像上述你可以幫我嗎?這類的就是用這個動詞
    如果是我會游泳、我會...技能這類句子就是用savoir這個動詞。
    而像影片中最後說到的第四個重點就是你會說法文嗎?這個會,並不會用pouvoir或savoir來表示,就直接用parle說這個動詞就好唷!所以要看什麼情況?不是像英文都可以用can來代替。(還是英文簡單啊!!是否?🤔)

    🎥影片分享🎥
    https://www.youtube.com/watch?v=NFB6LMbhCs4

    #法語學習
    #法語CAN
    #法語練習簿

你可能也想看看

搜尋相關網站