[爆卦]violence動詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇violence動詞鄉民發文沒有被收入到精華區:在violence動詞這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 violence動詞產品中有6篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 【每日國際選讀之大家端午節快樂!】 #文末挑戰多益選擇題📝 🚣🏿‍♀️黑人划龍舟? A Member of the First All-Black High School Rowing Team in the U.S. Wants to Make Waves 來自全美第一支全非裔美國人組成的高中划船...

violence動詞 在 吸管英語?跟著蘇蘇學英文 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 17:46:22

這幾天的大事就是通過香港國安法所造成的人心惶惶,畢竟按照這法律你我都很有可能已經觸法🙄 來學學時事單字吧!先靜音試著自己讀一遍,再開聲音聽我的發音吧✨ 📌 國安法 security law 📌 抗議 protest;抗議者 protester 📌 自治權 autonomy 📌 評論家critic(...

violence動詞 在 Study with Willow Instagram 的最佳貼文

2021-08-03 14:21:32

. ✔️托福聽力模擬*1 ✔️VoiceTube *3 ✔️韓文第二冊第五課練習本 ✔️普生影片Animal Movement ✔️資管導論期末筆記&一些考古 晚上回家後和同學討論報告之外就沒特別做事了( ;´Д`) 在社科圖坐了一整個白天 好累啊 今天早上騎車的時候順便聽了一篇Ted Talk “...

  • violence動詞 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2020-06-25 09:06:35
    有 78 人按讚

    【每日國際選讀之大家端午節快樂!】
    #文末挑戰多益選擇題📝
    🚣🏿‍♀️黑人划龍舟?
    A Member of the First All-Black High School Rowing Team in the U.S. Wants to Make Waves
    來自全美第一支全非裔美國人組成的高中划船隊
    成員期望帶來些改變

    開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
    來讀華爾街日報獨家

    🚣🏾Growing up in the 1990s on Chicago’s violent West Side, Arshay Cooper often had his walk home from school punctuated by the sound of gunfire. To him, “crew” was another word for “gang.” One day in the fall of 1997, a rowing coach with the nonprofit Urban Options who was trying to launch a team at Mr. Cooper’s overwhelmingly African-American high school beckoned him toward a sleek boat and a rowing video display set up in the cafeteria. Mr. Cooper realized that “crew” could mean something else.
    Arshay Cooper生長於二十世紀90年代暴力橫行的芝加哥西部,在他從學校返家的歸途經常被槍聲給打斷,對他來說crew就是另一個gang的同義詞。在1997年秋日的某天,非營利組織Urban Options的一名划船教練正試圖在Cooper身處非裔美國人佔多數的高中內組建一支隊伍,當時教練向他招手,示意他來到放在餐廳內一條流線型的船前,同時有著一支划船賽的影片播放著。Cooper這才理解到原來crew這個字也可以代表其他事物。

    -punctuate: 打斷、中斷(所以punctuation就是標點、斷句)
    -crew: 組員、機組員等,此作為成員的意思
    -gang: 幫派成員
    -beckon: (向…)招手、示意
    -sleek: 平整的;線條流暢的

    🏆He wound up joining what would become Manley Crew, the country’s first all-black high school rowing squad. In a new memoir, “A Most Beautiful Thing,” to be published June 30, Mr. Cooper credits the sport with transforming his life and those of his teammates, keeping them away from gang violence, focusing their studies and paving the way toward more promising futures.
    他最終加入了後來成為曼利船隊的全美第一支全黑人高中划船隊,在即將於6/30出版的新回憶錄『最美的事』中,Cooper認為划船這項運動改變了他和隊友們的人生,使他們遠離幫派暴力並專注在學業上,並為他們鋪平了通往更好未來的康莊大道。

    -wind up: (使自己)陷入、捲入,這邊解為最終自己的狀況…
    -memoir: 回憶錄
    -credit: 讚許、讚揚(動詞)

    未完待續...
    划船運動究竟跟黑人的處境有什麼關係呢?
    加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版

    ——
    原文連結請看留言
    ——

    ❓多益模擬題❓:
    The captain ---- one of the ---- to his office.
    beckoning, gangster
    beckoned, crew
    beckons, crow

    -
    【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
    華爾街日報訂閱超值方案 📰
    專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
    「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!

  • violence動詞 在 EZ Talk Facebook 的最讚貼文

    2020-06-05 19:00:12
    有 36 人按讚

    #EZTALK #你不知道的美國大小事
    #佛洛伊德之死 #GeorgeFloyd

    America Is Burning
    🇺🇸 美國人民怒火沸騰

    最近在全美沸沸揚揚的抗議行動,到底是怎麼回事呢?
    進入文章之前,先來看看單字:

    1. counterfeit「偽造的」
    2. look on「站在一旁觀看」
    3. bystander「旁觀者,路人」
    4. unconscious「失去意識的」
    5. pronounce「宣告」:也有「發音」的意思。
    6. go viral「爆紅」:指某人事物在網路上迅速蔓延開來,眾人皆知。
    7. protest「抗議;抗議行動」:可當名詞與動詞,另protester指「示威抗議者」。
    8. loot「洗劫一空」
    9. vandalize「破壞」

    --

    On the evening of May 25th, an African-American man named George Floyd lost his life in Minneapolis, Minnesota. Suspected of using a counterfeit $20 bill at a convenience store, Floyd was arrested and placed inside a police car. After a short struggle, a white officer named Derek Chauvin pulled Floyd out of the car, causing him to fall onto the street, where he lay face down in handcuffs. Chauvin then restrained Floyd by kneeling on his neck.
    五月25日晚上,一名叫喬治佛洛伊德的非裔美國人在明尼蘇打州的明尼阿波利斯市喪命。佛洛伊德疑似使用20元假鈔在便利商店買東西,因而被逮捕,並壓入警車內。經過一陣掙扎,一名叫德瑞克蕭文的白人警察將佛洛伊德拉出車外,讓已上手銬的他臉朝下倒在地上。接著,蕭文用膝蓋壓住他的脖子,限制他的行動。

    Over the next eight minutes, Chauvin kept his knee on Floyd’s neck, while three other officers looked on. Despite the fact that the Floyd said “I can’t breathe” at least 16 times, and several bystanders expressed concern for his condition, Chauvin only removed his knee from the man’s neck when an ambulance arrived. For his last three minutes on the ground with a knee in his neck, Floyd appeared to be unconscious. And hour later, he was pronounced dead at a local hospital.
    蕭文持續壓住佛洛伊德的脖子長達八分鐘,在此期間其他三名警察就站在一旁觀看。即使佛洛伊德說了十六次「我不能呼吸」,而且好幾名旁觀者也出聲關心他的狀況,但直到救護車到場時,蕭文還是持續壓住男性的脖子。在佛洛伊德被膝蓋壓住脖子伏在地上的最後三分鐘,他似乎已經失去意識。一小時之後,他在當地醫院被宣告死亡。

    A video of Floyd on the ground repeating “I can’t breathe” and “Don’t kill me” taken by a bystander quickly went viral on social media, and the next day Chauvin and the other three officers were fired from the police department. That same day, protests against Floyd’s killing began in the Minneapolis-St. Paul area. They started out peaceful, but later became violent as buildings were set on fire, stores were looted and vandalized, and some protesters clashed with police.
    一名旁觀者拍下佛洛伊德被壓制在地上重複呼喊「我不能呼吸」「不要殺我」的影片,在社群媒體迅速延燒開來。隔天,蕭文和其他三名警察立即被解雇。同一天,多場佛洛伊德之死的抗議行動便在明尼阿波利斯聖保羅地區展開。他們一開始以和平方式抗議,但稍晚演變成暴動,許多大樓被縱火,商店被洗劫一空並遭破壞,部分示威者與警察發生衝突。

    The demonstrations have now spread to over 75 cities around the country, and the news is filled with scenes of violence and destruction. Chauvin was arrested on May 29 and charged with third-degree murder, but the fires continue to burn.
    示威行動至今已經延燒到全美超過75個城市,新聞充斥著暴力與破壞畫面。蕭文在五月29日以三級謀殺罪被逮捕起訴,但是這股怒火仍持續延燒。

  • violence動詞 在 EZ Talk Facebook 的最佳貼文

    2020-02-21 19:00:46
    有 17 人按讚

    #EZTALK #你不知道的美國大小事 #Wheresthebeef?
    美國生活用語:beef牛肉

    1⃣ Where’s the beef?
    2⃣ What is Sarah’s beef with me? / have (a) beef with sb.
    3⃣ What is Carolyn’s beef today?
    4⃣ Margaret is always beefing about how messy the house is.
    5⃣ beef up

    --
    Now that we’re done with cows, it’s time to talk about their main product—beef. Americans love to eat beef, so you can be sure beef is a big part of their vocabulary.
    聊完牛之後,我們來聊聊牛肉吧。美國人非常愛吃牛,所以跟 beef 這個字有關的詞,想必也是很多。

    One expression everybody is familiar with is 1⃣“Where’s the beef?” This phrase was first used in a Wendy’s TV commercial in the 1980s. In the commercial, an old lady asked “Where’s the beef” when given hamburgers from another fast food restaurant. The commercial was so popular that the phrase became part of the language, meaning “Where’s the substance?” It’s often used in politics, but can be used in other areas as well. Ex: I like the writer’s style, but where’s the beef?
    下面這個片語大家應該都耳熟能詳:Where’s the beef? 這個片語首次出現在80年代的溫蒂漢堡電視廣告。廣告中的老太太拿到其他家速食餐廳的漢堡之後,問了對方:「牛肉在哪兒?」這個廣告在當時大受歡迎,連這句話也成了慣用語,指「重點或實質內容在哪裡?」經常出現在政治圈,也可以用在一般場合,如:I like the writer’s style, but where’s the beef?(我喜歡這個作者的寫作風格,不過缺少實質內容。)

    The word beef itself also has lots of meanings in colloquial American English. 2⃣ One meaning is “disagreement, dispute or feud.” Ex: What is Sarah’s beef with me? You can also say “have (a) beef with sb.” Ex: I hear Mike has (a) beef with Steve. 3⃣ A similar meaning of beef is “problem or complaint.” Ex: What is Carolyn’s beef today?
    在非正式的美語中,beef一字有很多意思,其中一個意思是「意見不合,爭執,世仇」,如:What is Sarah’s beef with me?(莎拉到底跟我有什麼仇啊?)你也可以說 have (a) beef with sb.,如:I hear Mike has (a) beef with Steve.(聽說麥克跟史蒂夫有仇。)beef另一個類似的意思則是「問題,抱怨」,如:What is Carolyn’s beef today?(卡洛琳今天又有什麼意見了啊?)

    4⃣ As a verb, beef can also mean “to complain.” Ex: Margaret is always beefing about how messy the house is. 5⃣ But the verb phrase “beef up” has a completely different meaning—“to increase or strengthen.” Ex: After violence at the protest, the government decided to beef up security.
    beef也可以當動詞,指「抱怨」,如:Margaret is always beefing about how messy the house is.(瑪格麗特一天到晚抱怨家裡很亂。)不過,動詞片語beef up就是完全不同的意思,指「增加或強化」,如:After violence at the protest, the government decided to beef up security.(從那場抗議發生暴力事件之後,政府就決定加強警力。)

    -
    🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選

你可能也想看看

搜尋相關網站