雖然這篇vaguely中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在vaguely中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 vaguely中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過16萬的網紅Goodbye HK, Hello UK,也在其Facebook貼文中提到, 《The New York Times》香港唔再講得嘅嘢專輯。 "What You Can No Longer Say in Hong Kong" //Hong Kong was once a bastion of free speech....But the limits of the secu...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《あなたの番です》 STAND-ALONE / 形單影隻 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH M...
vaguely中文 在 日文輕鬆記 Instagram 的最佳解答
2020-05-03 19:38:23
【り結尾副詞 - 表情模樣】 . 【にっこり】 🔸微笑貌 🔸sweetly (smiling) 還有個也是在形容「笑」的擬態語:にこにこ 不一樣的地方是 にっこり 是形容「瞬間」的微笑 好比中文的「嫣然一笑」 にこにこ 則是形容「一直維持」的笑容 類似中文的「笑咪咪」 彼女はにっこり笑って僕に挨...
-
vaguely中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
2020-08-15 19:00:03《あなたの番です》
STAND-ALONE / 形單影隻
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: lyricaljourneys
背景 / Background - petrichor, 2017 - LM7 :
https://twitter.com/__lm7__/status/820535047186825218
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4883043
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2019/05/05/stand-alone/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた夢の隙間 彷徨う
今もまだ 今もまだ
揺らいだ現実全て捨てて
これはまだ夢の中?
生ぬるい夜風と街並み
地下鉄にのみ込まれ
鳴り響く雑踏に溶けて
滲む eyes Neon lights
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを開ければいいと
何も変われないなら
哀しい歌 ずっと歌ってもいいの?
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
ふらついた足元 指先
目の前の吐息すら
何もかも 本当か嘘かわからない
わかんない
探していたはずの線を 失くしてきたもので書いて
曖昧過ぎたのは始まりとルールのせい
もう何も守れないなら
刻んだ名前も 失くしてもいいよ
最初に君がついた嘘 夜明けは来るよと囁き
泣きたいほど あの時間こそが幸せだった
星座すら逃げ出して
一人立ち尽くす 星も見えない夜
Stand alone…
さよならって君が叫んでる
さよならって今も叫んでる
間違いだらけでも そのドアを叩けばいいと
何も変われなくても
哀しい歌 ずっと歌ってもいいと
Stand alone 歪んだ世界で
Stand alone 描いた世界へ
Bye-Bye 窓辺に月明りも届かない場所
何もかも投げ出して
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜 そうでしょ?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在交錯的夢境之間徬徨徘徊
如今依然,深陷其中
把歪斜扭曲的現實盡數捨去
這樣仍能,沉浸夢中吧?
城市街景徐來愉快的夜晚和風
伴隨欲將我吞噬其中的地鐵站
反覆迴響熙來攘往的腳步喧囂
雙雙朦朧的眼眸、模糊的霓虹燈
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又何妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,正如成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,對吧?
邁著踉蹌的步履
就連眼前自身的吐息,也難以維持
究竟這一切是真實還是虛假,我分不清楚
「我什麼也分不清楚......」
用至今失去的種種描繪出一直追尋著的線
全是因為開端和世界的法則過於模糊,使人難以尋覓
要是再也無法守護任何事物的話
就算淡忘深刻記憶中的名字也無妨
還記得你最初輕聲對我撒的謊:「很快就要迎來黎明了!」
令人不禁落下淚水,那段過往時日還真是幸福
就連星座也為我哀愁離去
獨自一人茫茫地佇立,望著這星光褪去的孤寂夜晚
無所依靠......
「再會了。」你曾這麼喊著
「再會了。」現在你也這麼喊著
哪怕早已鑄下太多的過錯,只要敞開那扇門就好
倘若已經無法再改變任何結果的話
就一直高唱著哀傷的歌又無妨?
形單影隻,佇立在這扭曲的世界
獨自一人,嘗試描繪出這世界
「掰掰。」在窗邊月色無法淌入之處
把所有一切都拋出——
拋向黑暗之中,成為點綴今晚寂寥夜色的星斗,也不賴吧?
英文歌詞 / English Lyrics :
Wandering around the gaps of these piled-up dreams,
Even until now, even until now.
I’ll throw this unstable reality away.
This is still a part of a dream.
The lukewarm night breeze and townscape,
are being swallowed by the subway.
The resounding hustle and bustle of the city,
melts into neon lights with blurry eyes.
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened
And if we can’t change anything
it’s fine if this lonely song can always be sung
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?
Even the sigh that wavers past,
the tips of my toes, in front of my eyes.
Is everything real or just lies? I don’t know.
I just don’t know.
The line I should have been searching for.
The line drawn between the things I’ve lost.
The new beginning and the rules are carried out too vaguely.
And if I can’t protect anything.
It’s fine, even if I lost the name etched in my memory.
The first lie you ever told, whispering that the dawn is coming.
I was so happy then that I wanted to cry.
Even if the constellations ran away,
and I stand still in a night where I can’t see the stars
Stand alone…
The “Goodbye!” that you were calling out.
The “Goodbye!” that you are still calling out now.
Even if it’s full of mistakes, it’s fine if the doors can still be opened.
Even if we can’t change anything,
it’s fine if this lonely song can always be sung.
Stand alone in this distorted world.
Stand alone heading to a world imagined.
“Bye bye” from the window side, a place that even moonlight can’t reach.
I’ll throw away every thoughts,
that surfaces in this darkness.
This is the night I want to become a star, isn’t that right?
vaguely中文 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳貼文
《The New York Times》香港唔再講得嘅嘢專輯。
"What You Can No Longer Say in Hong Kong"
//Hong Kong was once a bastion of free speech....But the limits of the security law are vaguely defined.//
#言論自由堡壘
#曾經
原文:
《The New York Times》
What You Can No Longer Say in Hong Kong
https://www.nytimes.com/interactive/2020/09/04/world/asia/hong-kong-speech.html
*********************************
支持Patreon係本Page嘅支柱:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
(最新 5/09/2020)
推動BNO變BC嘅"Hong Kong Bill"响國會通過嘅可能性
https://bit.ly/3btETQV
响英國學中文Out咗...
https://bit.ly/2Z1GKrh
英國五大傳媒幫手重溫721
https://bit.ly/31vSjse
復課:英國全國最糾結嘅決定
https://bit.ly/34udfSl
美國大選:民調反映唔到嘅民意,就係最大嘅變數
https://bit.ly/32ix7p0
馬莎裁員反映白領職位危機
https://bit.ly/31gxrW4
白俄羅斯,三十年獨裁的困局
https://bit.ly/3iw4zyB
*******************************
vaguely中文 在 日文輕鬆記 Facebook 的精選貼文
【り結尾副詞 - 表情模樣】
【にっこり】
🔸微笑貌
🔸sweetly (smiling)
還有個也是在形容「笑」的擬態語:にこにこ
不一樣的地方是
にっこり 是形容「瞬間」的微笑
好比中文的「嫣然一笑」
にこにこ 則是形容「一直維持」的笑容
類似中文的「笑咪咪」
彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。
她笑著對我打招呼。
彼は私を見てにっこりした。
他看見我就對我笑了一下。
💡記法:
「にっこり」音近「你口裡」
在笑什麼?
好像有糖果在你口裡似的
-
【ぼんやり】
🔸發呆貌;模糊地
🔸absentmindedly; vaguely
人心不在焉、發呆的樣子
或是事物模糊不清的樣子
ぼんやりと窓の外を眺めていた。
呆呆地望著窗外。
山のぼんやりとした輪郭
山模糊的輪廓
💡記法:
「ぼんやり」音近「甭壓力」
這個人做事完全「不用壓力」
迷迷糊糊之間就把事情做好了
-
【ぐっすり】
🔸熟睡地
🔸soundly (sleeping)
熟睡的樣子
通常會搭配寝る、眠る等動詞一起用
赤ちゃんはぐっすり寝ている。
小嬰兒正睡得香甜。
ぐっすり眠れましたか。
你睡得好嗎?
💡記法:
「ぐっすり」音近「故事裡」
他睡得非常熟,大概正在做夢
沉浸在自己幻想的故事裡
-
【がっしり】
🔸粗壯地;堅固地
🔸strongly; solidly
体格のがっしりした人
體格壯碩的人
新校舎はがっしりした建物です。
新校舍是一座堅固的建築。
💡記法:
「がっしり」音近「蓋犀利」
這些粗壯的工人們
蓋起房子的模樣還真犀利
-
#日文輕鬆記
追蹤IG: https://www.instagram.com/japanese_memo/
vaguely中文 在 旅行熱炒店Podcast Facebook 的最讚貼文
網紅小鎮「舍夫沙萬」與非洲大門「唐吉爾」
Instagram town "Chefchaouen" and gate to Africa "Tangier"
(English version on the bottom)
旅行已經來到尾聲,明天就要飛回波士頓,後天就要回到碼農的日常,老實說是有點不甘願;不過既然還有一天,就把握最後的時間好好看看我在摩洛哥的最後兩個城市吧!
如果在Google以中文搜尋「摩洛哥旅遊」,你會在搜尋結果裡看到許多部落客或博主(大多是女性)的遊記,而他們最大的共通點,就是都去了一個藍色的山城舍夫沙萬(Chefchaouan),並且打扮的漂漂亮亮的,在如夢似幻的藍色階梯上留下Instagram上常見的那種標準網紅照。正是因為這個原因,這個小鎮被我稱為「網紅小鎮」,它在摩洛哥的地位相當於台灣的九份。
在這裡的時間不長,第一天還下著大雨,而且事前一直擔心會不會被中日韓三國的遊客淹沒,幸好這個小鎮給我的經驗超乎預期——第二天艷陽高照,我大清早走到對面山頭上正好可以拍下全景;小鎮裡遊客不少,但幸好還沒多到足以破壞遊興的程度,反而讓我更容易找到人幫我拍照。座落在山上又有獨特風味的小鎮總是有種特別的吸引力,這件事情似乎舉世皆然。在此強烈推薦舍夫沙萬和台灣九份締結姊妹城市XD。
最後一個城市是與歐洲只有一水之隔、距離西班牙南端不到10公里的港都唐吉爾(Tangier)。走了這麼多個摩洛哥城市,現在幾乎已經建立了進入一個城市的SOP:先從車站走到古城,然後試圖在迷宮般的古城裡找到旅店,東西安置好之後輕裝出門散步、吃晚飯然後拍夜景。這也是我對待唐吉爾的方式。
接近日落時分,我來到古城西邊的一處公園,那裡沒有什麼觀光客,只有滿滿的當地人。公園前方就是大海,另一端的伊比利半島在濛瀧中隱約可見。我意識到一件有趣的事情:假設我是站在對岸看過來,非洲大陸的神秘絕對會讓我滿心嚮往;然而從非洲看回去,眼前的歐洲大陸雖然還有許多的地方等著我去探索,那種吸引力和神秘感卻遠遠比不上從歐洲看非洲的感覺。
在此同時,身邊響著當地青少年彈吉他唱歌的聲音。他們唱的照理說應該是摩洛哥當地的音樂,但我卻注意到他們所彈的和弦Am-G-F-E,那正是西班牙南部的代表性音樂佛朗明哥的標準和弦,這再次提醒了我北非和伊比利半島之間無法切斷的文化連結。在他們的歌聲中,我的心思回到了去年一月在西班牙塞維亞(唐吉爾北方150公里)的那個夜晚,我坐在一間微暗的小酒館裡,感受佛朗明哥舞者將內心深處的熱情化為律動的場景……。
It was my last day in Morocco. Tomorrow I'll fly back to Boston and get back to ordinary life tomorrow! But it was not yet the time to feel sad -- still had two more cities to go!
I gave Chefchaouen a nickname "Instagram town", as many bloggers (primarily female) posted their perfect IG photos of this place. In these photos they usually addressed well, and sat on the stairs in this fairy-tale-like blue city. I was worried about its popularity, and it was raining when I arrived; fortunately, my experience was not ruined. Indeed there were many tourists, but the city is still pleasant and tranquil enough to enjoy, and it cleared up in the morning, which gave me a good chance to take the full view of the city.
It's so interesting that mountain cities around the world are extraordinarily attractive to tourists. The most popular counterpart in Taiwan is Jiufeng. I think it'd be a very good idea for Chefchaouen and Jiufeng to become sister cities, haha.
My last city is Tangier. Located in the northern tip of Africa, it's less than 10 km from the southern tip of Spain. I entered this city with my "standard operator process" (SOP): walking from station to the Medina, finding my hostel in the maze-like streets, going out to explore and have dinner, and finally taking night photography, just like I did elsewhere in Morocco.
Around the sunset, I visited a ocean view park outside the Medina. It wasn't very touristy -- most people there were local. Looking out from the park, mountains in Iberian peninsular are vaguely visible. Here I realized one interesting thing: if I was on the European continent looking over here, I wouldn't be able to resist the attraction of the mysterious continent Africa; while looking at Europe from Africa at this park, Europe doesn't seem as attractive, even though there are still many places I want to go there.
Meanwhile, I could hear the sounds of singing and guitar from some local teenagers. They were singing local songs, but the chord progression, Am-G-F-E, is the same as the typical Flamenco chords. This again reminded me of the cultural connection between the Iberia and north Africa. While hearing the sounds, my mind went back to January 2017, at a dimming bistro in Seville (only 150 km north from Tangier), where I watched a Flamenco dancer turned his deepest passion into moves....