[爆卦]utilize中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇utilize中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在utilize中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 utilize中文產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過5,842的網紅Roger Chung 鍾一諾,也在其Facebook貼文中提到, 【生死教育第三講】 講題 Title:預設醫療指示與預設照顧計劃 Advance Directive and Advance Care Planning 報名鏈接Registration Link: https://bit.ly/3tE9RgE 日期 Date:12/6/2021(Sat) ...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Youtube影片中提到,期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論: ...

utilize中文 在 James Au, PT, CSCS Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 11:12:28

💥Early to mid stage(附中文) “ACL rehab” - ❤️ LIKE SHARE AND TAG ME - 📍Early to mid stage ACL rehab might be precarious at times. The athlete is in the mi...

  • utilize中文 在 Roger Chung 鍾一諾 Facebook 的精選貼文

    2021-06-04 16:48:18
    有 23 人按讚

    【生死教育第三講】
    講題 Title:預設醫療指示與預設照顧計劃 Advance Directive and Advance Care Planning

    報名鏈接Registration Link: https://bit.ly/3tE9RgE

    日期 Date:12/6/2021(Sat)
    時間 Time:3:00-4:30pm
    地點 Venue:沙田澤祥街12號香港中文大學鄭裕彤樓地下演講廳1A (LT1A)
    Lecture Theatre 1A, Level 1, Cheng Yu Tung Building, The Chinese University of Hong Kong, 12 Chak Cheung Street, Shatin, N.T.

    講者 Speaker:陳裕麗教授 Prof Helen Chan / 鍾一諾教授 Prof Roger Chung
    主持 Moderator:伍桂麟先生 Mr Pasu Ng

    講座內容 Synopsis:
    現今醫療科技發達,很多疾病均可治癒或受控制。當疾病到了末期,醫療科技有時只能提供維持生命治療,但延長死亡過程對病人可能沒有意義,甚至增加痛楚。面對這情況,病人、家屬和醫護人員可以商討是否中止對生活質素沒有幫助的維持生命治療,讓病人安詳離世。香港中文大學醫學院那打素護理學院副教授陳裕麗博士和香港中文大學公共衛生及基層醫療學院助理教授鍾一諾博士會在由中大公共衞生及基層醫療學院主辦的公眾「生死教育」四講系列的第三講和大家分享『預設醫療指示』 (Advance Directive)和『預設照顧計劃』(Advance Care Planning)的概念與應用。這兩種健康護理選擇不但可以免卻家屬決定病者死時所受到的困難和壓力,減少作出決定後感到矛盾和內疚的機會,亦體現對病者生命和意願的尊重。

    Thanks to the advancement of medical technology, most diseases can be cured or subsided. However, there are times that medical technology could only prolong one’s life but could not cure the terminal illness. Facing such situation, patients, family members, and medical staff can discuss whether to withhold or withdraw from life-sustaining treatments that may not help improve patients’ quality of life so that they can die peacefully. Professor Helen Chan, Associate Professor from The Nethersole School of Nursing and Professor Roger Chung, Assistant Professor of the School of Public Health and Primary Care of the Chinese University of Hong Kong, will share with us the concepts and values behind Advance Directive and Advance Care Planning in the third public seminar of the four-lecture series on life and death education organized by the School of Public Health and Primary Care, CUHK. These two health care options aim not only to reduce the pressure faced by patients’ family when making end-of-life healthcare decision, but also show respect to patients’ will.

    講者介紹:
    Professor Helen Chan’s research interests focus on end-of-life care, gerontology as well as care ethics. She has conducted a number of research projects on promoting palliative and end-of-life care, especially advance care planning, among older adults and people with advanced progressive diseases.
    陳裕麗教授的主要研究範疇集中在臨終護理、老年病學和護理倫理學上。她的研究項目包括推廣有關老人和晚期疾病患者的紓緩照顧和臨終護理服務,尤其是預設照顧計劃。

    Professor Roger Chung’s research aims to empirically inquire into the social determinants of health inequalities, as well as aging‐related issues on multimorbidity and long‐term/end‐of‐life care, and to utilize such evidence to inform health services and policy, domestically and beyond.
    鍾一諾教授的主要研究範疇為健康不平等的社會決定因素,與老年有關的多重疾病,和晚期與臨終護理政策,並運用研究成果為本地及國際公共衛生服務和政策提供意見。

    生死教育 X 伍桂麟

  • utilize中文 在 邱佩玲 Peilin Chiu Facebook 的最佳貼文

    2020-11-23 05:32:22
    有 86 人按讚

    {展開人生新頁}

    各位朋友,我有個值得興奮的消息要和你分享!

    我剛結束為期一年的全人觀 (Holistic) 營養訓練課程,從美國最早創立、培養出最多健康教練的「整合營養學院」 (Institute for Integrative Nutrition) 畢業,正式授證成為「 整合營養健康教練」(Integrative Nutrition Health Coach) 。 我也從六月起開始半讀半執業,投入近年來市場需求激增、協助客戶翻轉人生的全球健康運動!

    會來這個園地的朋友,就算不是我的讀者,多少了解我對健康飲食的熱情和決心。嚴格說來,我在這條自然飲食和療癒的路上, 已經走了二十年。我始終相信食物是取得健康的根基,也是維持身心靈平衡的藥引。十年前開始, 我在僑居地透過健康廚藝課,與人分享以食養生,進而利潤大地的理念;教課的六年當中,我還穿插寫了兩本中文食譜書,邀請家鄉的朋友共襄盛舉。我對治病這件事, 也從多年來療癒自己和家人的經驗中,體會到身心靈一體相連的法則。這些種種,都為眼前這段人生新路程,埋下伏筆。

    你可能有印象,四年前我因一連串意外事件造成數次肩頸頭骨受傷,接連引發的長期疼痛和失眠等身心壓力,又導致當年喪女傷痛造成的腎上腺疲乏,舊疾復發。我因此中止了小團體廚藝課,雖然仍在情況允許下進行一對一教學,絕大部份時間都沈浸在身心靈的療養,也因此學到更多營養知識和療癒工具。

    去年(2019) 夏天, 我發現我竟然雞婆地當起幾位朋友的“健康教練”來,於是有了更系統化去學習全人營養和諮商技巧的想法。這念頭 其實已在我心裡蘊釀了幾年,卻總因我下不了決心無疾而終,如今那臨門一腳的助緣終於出現。很慶幸現在的我已大致恢復健康,還在飲食之外,學得一套經認證有效的健康管理方法,利己又助人。

    我知道你會問,全人觀的「整合營養健康教練」到底在做什麼?

    簡而言之, 就是協助客戶改變行為,進而促成健康目標。 這個目標可以是減重、耐壓、提升體力、睡得更好,或者以上皆是。我這個健康教練要做的, 是透過專業諮商技巧, 包括積極聆聽、觀察及提問,來引導客戶思考自身處境,釐清盲點,找出造成身心健康失衡的源由,並依此提供客製化、 容易執行、可衡量、能持久的改善建議。這些行動步驟加上營養教育和經驗分享, 將協助客戶改變飲食、生活習慣和想法認知,讓無病者得以預防疾病、平衡身心,進而有力氣去實現人生夢想;也讓慢性病者得以逐步減藥 (由醫生評估執行), 甚至逆轉疾病,重拾健康。

    很幸運地 ,就在我課程過半, 覺得需要機會練習所學的今年五月,第一個客戶自動找上門。半年來,我得以一邊充實營養知識,一邊學習、磨練諮商技巧,還親眼目睹客戶在我即使仍生澀的引導下,身、心、靈出現的種種蛻變。那不只讓我很有成就感, 也對自己要成為「促進健康推手」的抱負,充滿信心和希望。

    跟任何一種教練課程一樣,我的客戶也需要適時的支持和督促, 才能有持續的進步。因此必要時, 我會溫和但堅定地提醒他們確實執行雙方同意的行動步驟而不脫軌。大家都很清楚, 這年頭,沒有什麼食譜、健康資訊是找不到的。會讓絕大部份人健康失守的原因 , 是缺乏行動力。這一點,健康教練最能使上力。

    在這個前提下,健康教練也就成為醫生營養師和病人間的一座橋樑。絕大多數慢性病都是飲食和生活習慣造成的。過去醫界認為和疾病高度關聯的遺傳, 已在基因營養學(Nutrigenomics)的證實下,被推翻或釐清。因為遺傳基因固然是彈夾裡的子彈,但射出子彈的導火線大多是飲食和生活習慣 (epigenetics)。因此現在許多傳統西醫為慢性病人開藥控制病情時,也會建議病人改善飲食和生活習慣。但絕大部份醫生缺乏營養知識和訓練,或者就算有也沒時間進行衛教。營養師有知識時間,卻對病人沒有約束力,也不會去追究 為何病人改變飲食後,病情仍無法改善的原因。這時健康教練就可以填補這個缺口, 讓醫生治病和病人復元都更有效率。

    除了食物和營養,身為全人觀的健康教練, 我也一併考量其他足以影響客戶身心靈健康的因素,例如人際關係、活動量、職場狀況、財務和靈性成長等等。在我的訓練裡,這些非食物因素被稱為「主要營養」 (Primary food),餐盤裡的食物反而是「 次要營養」(Secondary food) 。為什麼呢? 因為就算你吃得再健康、再乾淨,如果你的婚姻不和諧或痛恨你的工作,你會覺得身心平衡、快意舒暢嗎?

    我自己就是個典型的例子。我已經執行有機和完整營養的飲食型態快二十年了,但這期間我仍偶爾會掙扎於身心病痛,主要就是源於女兒生病那些年的壓力和喪女之慟,讓體內聚積了很多恐懼、憂慮和悲傷的能量。十幾年來我持續進行身心靈的療癒,從中學習到的心得和工具, 如今都成為支持我走上這條路的因緣和養份。這是一段常讓我回首驚嘆的旅程,許多當下以為的「壞事」,如今看來都有它發生的理由和必要。我常常想著想著就渾身疙瘩,忍不住要一再對自己說,It’s all good,一切都是最好的安排!

    所以親愛的朋友,如果你或者你認識的親友有興趣藉由我的協助改善身心, 請不吝開口。只要時間能配合,我很樂意提供五十分鐘的免費線上諮商服務。你可以在我們的會面中暢談生活、夢想,以及你想達成的健康目標,也藉此體驗一下有個人在身邊支持、打氣的感覺。到時候我會解釋我的教練療程內容,以及如何幫助你達成目標等細節。如果你諮商完不想繼續,沒問題,不要有負擔。

    至於這個園地,未來的分享將不侷限於食物食譜。我會適時分享全人營養的觀念, 讓大家也有機會學習提升身心靈平衡的方法。

    期待你的回音。祝福你!

  • utilize中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最讚貼文

    2020-08-15 11:47:20
    有 477 人按讚

    I have recently perused Nicholas Kristof’s NYT piece “China’s Man in Washington, Named Trump”(https://nyti.ms/3h2JXh8). One paragraph in particular caught my attention: “A joke in China suggests that Trump’s Chinese name is Chuan Jianguo, or “Build-the-Country Trump.” That’s because Build-the-Country is a common revolutionary name among Communist patriots, and it’s mockingly suggested that Trump’s misrule of the United States is actually bolstering Xi’s regime.”

    Kristoff also avows that since Trump’s ascension to presidency, the American nation became highly polarized. This is reflected in the current administration’s policies on climate change, foreign relations with established U.S. allies, and COVID-19 prevention, all of which are rather ineffective. It also seems like Mr. Trump and his team diverged from the traditional priorities, including promoting free trade, human rights, and other quintessentially American values. As described thoroughly by John Bolton, all these factors contributed to the declining standing of the U.S. in global politics.

    What is more, many people fall prey to CCP’s propaganda and its interpretations of Trump’s actions, which only enhances China’s reputation.

    But that might not exactly be the case.

    The CCP apparently failed to utilize the window of opportunity created by the ineptness of the Trump administration, as China could have grown to the position of a leader by filling in the void left by the U.S.

    During the 2016 APEC Ministerial Meeting in Lima, Peru, Xi Jinping and his team actively supported the plans to establish the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and a Free Trade Area of the Asia Pacific, or FTAAP. In contrast, the United States withdrew its signature from the Trans-Pacific Partnership (TPP) in early 2017. Coupled with China’s Belt and Road Initiative (BRI) and the establishment of the Asian Infrastructure and Investment Bank (AIIB), this move bolstered China’s capacity to influence global investments and trade, high-tech mergers and acquisitions, and, overall, expand its geostrategic influence on the entire globe.

    At the same time, various propaganda films about great power competition, military industry, and science and technology surged all at once, and gained remarkable following around the world.

    All this provided a window of opportunity for the CCP to slowly change its course. Around the same time, the distrust for POTUS among U.S. allies’ reached its apex. According to polls conducted by the Pew Research Center, the distrust for the U.S. president in the U.K. reached 75%, 72% in Japan, 70% in Australia, and stunning 86% in France.

    Had the C.C.P,. begun to open up at that time, or at least resumed the governance style of the Hu-Wen administration, it could have reaped the benefits of promoting liberalism where the U.S. failed to deliver. It was the time for Beijing to gradually enhance freedom of speech domestically, pursue sustainable infrastructural projects, gradually reform unfair barriers to trade, transform its S.O.E.s, strengthen protections for private ownership, and vitalize its start-ups and enterprises.

    Moreover, were China to cease the genocide in East Turkestan and refrain from cracking down on Hong Kong's semi-autonomy, it would have greatly enhanced its global international image. Additionally, if paired with slow but steady reforms, Beijing’s respect for sovereignty of its peoples would have attracted a large amount of foreign investment, which in turn would have continued to buttress the country’s growth.

    It is China prerogative to remain idle.
    It might still be possible for Chinese “Dream” to come true.
    Yet, a historic window of opportunity is now closed.

    Xi assumed the tools of proscribing and stalling, which are completely antithetical to the aforementioned window of opportunity.

    Today, China is more authoritarian, less flexible, and fully deprived of horizontal accountability. Its reliance on wolf warrior diplomacy backfired: for example, the Swedish parliament sought to expel the Chinese ambassador to Stockholm. Also, Prague, the capital of Czechia, terminated its sister-city agreement with Shanghai and instead signed a new one with Taipei. Last but not least, we ought not to forget about the recent fiasco in the relations with the United States who ordered the shutdown of China’s consulate in Houston. All of this took its toll on China’s reputation.

    Its international standing and inability to replace the U.S. as the major global power are not the only issues China is currently facing.
    As it experiences multiple domestic and international shocks, China struggles to combat the COVID-19 pandemic and tame the disastrous floods of Yangtze River. The swarm of locusts of biblical proportions is also crippling Beijing’s institutional capacity and may soon lead to food shortages. In fact, the precarity of food supply further diminishes the level of trust for Chinese authorities.

    In 2019, the Pew Research Center conducted a public opinion survey to examine the international views of China. In the U.S., Argentina, the U.K., Canada, Germany, and Ukraine, only about 30% of respondents claim a favorable view of China.

    As the COVID-19 pandemic rages in the U.S., as many as 73% of U.S. respondents view China unfavorably.

    Recently, the C.C.P. is losing its focus by continuously shifting targets. In fact, I believe there is no need for the C.C.P.to rely on nationalistic appeals, since in this new century values, business relations, and fair competition are all far more important than greater than delusive blood ties.
    China lies only 130 kilometers away from us. Of course, we welcome dialogue and seek to avoid misjudgments. But we also distinguish between the C.C.P. and China. While we do welcome dialogue, but we will not be coerced to talk under unjust preconditions or in fear.

    The only fair prerequisites are those of reciprocity, mutual respect as well as fairness and openness with respect for the rule of law.
    Source: Pew Research Center

    最近看到紐約時報中文版的一篇文章
    <美國的川普,中國的「川建國」>,其中一小段是這樣的

    「在中國,人們戲稱川普的中文名字是川建國。那是因為建國是共產黨愛國者中一個普遍的革命人名。它在諷刺地暗示川普對美國的治理不當實際上是在鞏固習近平的政權。」

    裡面也提到,川普在任的幾年,國家更分裂,對於氣候變遷,傳統美國盟友,乃至於疫情處理等都相當拙劣,對於美國傳統的自由貿易、人權等價值也基本上都沒有太大興趣。這些方針,導致美國在世界的評價降低,波頓的新書也多有描述。

    除此之外,許多不幸相信中共宣傳,又或者是中共圈養的小粉紅,特別故意愛宣傳川普增強中國的威望。

    但這不是真的。

    中共完全沒有掌握美國做得不夠好的地方,去增強其在世界的領導力。

    在2016年時,秘魯的亞太峰會舉行期間,習近平政權爭取(RCEP)及亞太自由貿易區(FTAAP)談判;對比2017年初,美國剛宣布退出TPP,加上中國到「一帶一路」和亞洲基礎設施投資銀行,中國當時在世界全面發揮投資貿易、高科技併購還有其地緣戰略的影響力。

    也是那個時候,各種的大國崛起、大國軍工、大國科技的宣傳影片此起彼落,似乎正準備要在世界舞台發光發熱。

    這曾經是中共慢慢轉向的一個機會之窗。彼時(2017)美國盟友對美國總統的不信任度達到歷史新高,根據皮尤研究中心的資訊,英國對於美國總統的不信任度達到75%、日本72% 澳洲70% 法國更高達86%

    如果那時中共開始有限度的改革,對內放寬言論自由,或者至少維持在胡溫當時的水中,對外追求有責任的基礎建設,逐步緩慢減低不公平的貿易壁壘,對於國有企業改革,增強私營企業、新創企業的活力。

    停止對新疆迫害,不干預香港自治,不僅國際形象會大幅改善,哪怕是緩慢但是穩健的改革,也會讓大量吸引外資,讓中國的活力持續前進。

    哪怕是什麼都不做也好

    那或許有這麽一點可能性,中國「夢」是可以前行的

    但是歷史機緣的大門已經關上。

    習、禁、停、放棄了這個機會之窗,徹底的走向相反的方向。

    更專制、更沒有彈性,更沒有任何制衡的力量。各種戰狼外交,讓瑞典議員提案驅逐中國大使,捷克布拉格市長與台北簽訂姊妹是,就解散上海與該市關係、被美國關閉領事館、各種讓中國形象低下的事情,中共都沒有少做。

    中共不但完全沒有辦法取代美國,在多重國內外的衝擊之下,又是瘟疫,又是超大水患,緊接著蝗害,還有進來的糧食不足問題,正在面臨巨大的瓶頸。

    而糧食的命脈,卻恰恰又在對他最不信任,對中共價值最反對的國家聯盟

    根據皮尤研究中心:Pew Research Center2019調查各國對中國的喜好度,美國、阿根廷、英國、加拿大、德國、烏克蘭等,對於中國的喜好度都在30%上下

    而2020疫情後美國對於中國的不信任度,更高達73%。

    最近中共在演習,又要玩轉移目標的手段,對於中共,其實不必再有民族主義的同情,因為新的世紀,價值、商業模式、公平競爭的制度大於血緣幻想。

    中國離我們只有130公里的距離,我們當然歡迎對話,避免誤判。但我們同時也區分中共與中國,歡迎對話,但不在前提、條件、恐懼之下對話。

    如果真的要有前提,那就是對等、尊重,還有公平公開法治的方式會晤。

    資料來源:皮尤研究中心:Pew Research Center
    (美國著名的民調機構和智庫機構,https://www.pewresearch.org/)

  • utilize中文 在 Eric's English Lounge Youtube 的最佳解答

    2019-06-12 20:22:55

    期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:

    關於韓市長的「晶晶體」: http://bit.ly/2kENRVv

    ★★★★★★★★★★★★

    英文口語評估指標

    • 是否到達溝通目的
    • 考量語境/當下場景
    • 詞彙資源
    • 文法範圍和正確度
    • 連貫性和流暢度還有發音

    ★★★★★★★★★★★★

    韓國瑜(1957年6月17日-),中華民國政治人物,中國國民黨,現任高雄市市長,中華民國陸軍軍官學校專修學生班40期、東吳大學英國語文學系文學學士、國立政治大學東亞研究所法學碩士。

    EDIT: New Sample (08.21.2019): https://youtu.be/1xrcXcZvAko?t=148 (請先看完我們的分析)

    最先去搜尋的是ICRT全英文的專訪,但是大部分影片和錄音檔都被刪除,只留下一些片段: https://youtu.be/zDYhd7XiSUQ?t=12 (Vid 1)

    •prosperious -- prosperous Kaohsiung
    •We will hire the English teacher so that we can save money -- cause, effect relationship?
    •intelligible English pronunciation but spoke in short phrases

    https://youtu.be/3helP_n9jY8?t=481 (Vid 2)

    •唸稿子的時候有適當的停頓, 英文語調也有上下的起伏
    •met--made, we have made the impossible possible
    •in everyone eyes--in everyone’s eyes
    •longing for better tomorrow --longing for a better tomorrow
    •整體上來說沒有什麼問題...
    •很難去評估真正的英文口語能力,畢竟是念稿子
    •從詞彙量而言,至少足夠回應一般生活類問題
    •因為句子還蠻短的,所以沒有什麼語法錯誤
    •口音是一定有的,但是算標準,可以聽得懂
    •短句的流暢度沒有大問題,但是連貫性可以增加

    ★★★★★★★★★★★★

    郭台銘(英文名:Terry Gou,1950年10月18日-),中華民國企業家,新北板橋人,籍貫山西省晉城縣,臺灣省立板橋中學初中部、中國海事專科學校(今臺北海洋科技大學)航運管理科畢業,是鴻海科技集團(富士康)和鴻海精密的董事長兼總經理。以個人資產705億美元名列富比士億萬富翁列表中的第7大富豪,同時也是臺灣首富。2019年4月17日,郭台銘宣布投入中國國民黨的2020年中華民國總統選舉黨內初選。

    郭台銘 - 企業領袖高峰會演講 APEC CEO Summit 2013: https://youtu.be/c733wqJup_I?t=175

    •聽完他的對答覺得講得很好
    •應該已經在商業界上運用英文三十幾年了
    •1985就建立在美國一家分公司
    •因為是商業場合,講的話算官方但直接
    •以流暢度來說,會給高的評分
    •英文詞彙上應用專業術語 (e.g., key components, technology integration)
    •不熟悉字型的變化 morphology/word form--manufacture, manufacturing, manufacturer --we emerged as an electronics manufacturer; we innovation designer --no be verb; we are use all component and integration --we utilize component integration testing?, etc.)
    •發音也蠻多問題的
    •猜測他應該是有在練英文口語
    •應該沒有太多寫作上的需求
    •猜測他學習英文的方式是蠻自然的
    •沒有花額外的時間在學習文法,刻意的去修正自己的錯誤
    •學習英文的只是為了工作需求
    •說話有連貫性也有技巧,但是無法精準表達意思
    •在特定場景的口說上應該是沒有問題,因為重複性高而且大概可以猜出他會講什麼
    •說實話,表現超出預料

    ★★★★★★★★★★★★

    柯文哲(1959年8月6日-),中華民國著名外科醫師、無黨籍政治人物。現任臺北市市長。國立臺灣大學醫學院臨床醫學研究所博士畢業,曾任臺大醫院急診部醫師、臺大醫院創傷醫學部主任、臺大醫學院教授,2014年宣布參選臺北市市長選舉,並以「在野大聯盟」為號召,同年當選臺北市第15任直轄市市長,成為臺北市改制直轄市後首位無黨籍市長。2018年,參選臺北市市長並成功連任。

    https://youtu.be/ffIxQ27jUdQ?t=159

    •首先媒體對柯市長太嚴格了
    •常講英文的時候是為了開玩笑「柯式幽默」
    •在這個影片當中他確實有看稿子
    •and da today
    •today (stress on the second syllable )
    •medical (stress on first syllable)
    •metary -- military
    • problems cause by L1 interference
    •從語音結構上來看,中文是一種「音節計時語言(syllable-timed language)及「聲調語言」(tone language),每個字由一個音節構成,唸起來各音節輕重相當且時間大致等長,而且每個字有自己的聲調;但英語是一種「重音計時語言」(stress-timed language)及「語調語言」(intonation language),每個字的音節數不一,由各音節是否有重音來決定其輕重、長短與音階高低,而重音落於何處也會決定其語意之不同。

    -campus.cavesbooks.com.tw

    •One of the most noticeable features of English is that some of its syllables are strong while many others are weak” (Roach, 2000, p81). English stress pattern is manifested through syllable length, loudness and pitch. In other words, stressed syllables are longer, louder and higher pitched than unstressed ones. Sometimes one word that is stressed differently may have different grammatical functions and meanings, for example, the homographs “record” (verb) and “record” (noun). “Record” has the stress on second syllable when it is a verb, and it has stress on the first when it is a noun. The shift of the stress even makes a noticeable difference to the sound of the vowels, for instance, “e” in noun “REcord” is pronounced as /e/, but /ɪ/ in verb “reCORD”.

    -http://ec-concord.ied.edu.hk

    •coal values -- core values
    •freedom, tolerance, rule of law
    •用詞大致上是正確的雖然還是有字形上(word form)的問題
    •expensive -- expense
    •每個句子都很短,但還是有溝通的功能
    •蠻多文法的問題
    •個人認為是有知識和魅力的一位候選人
    •聽他用英文演講一段時間真的有困擾,因為沒重音,很難辨識重點
    •講話沒有太多語調和節奏,在英文發音裡面是一個非常重要的環節
    •會導致聽者需要完全專注他每一個字才能辨識他在說什麼
    •不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就覺得不會是一種困擾
    •英文是一種工具,多一種工具就多一種選擇,但這種工具用不好時也有可能會造成一些誤解

    ★★★★★★★★★★★★

    在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程: https://bit.ly/2teELDq

    英文學習專頁: https://www.facebook.com/ericsenglishlounge/

    還有Howard老師《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》的傳送門 http://bit.ly/2DfGrhH

    ★★★★★★★★★★★★

    同時也再次感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演和貓哥的友情協助,幫我們拍攝和剪接出如此精彩的影片!

    ★★★★★★★★★★★★

  • utilize中文 在 Laowu老吳 Youtube 的最佳貼文

    2015-08-26 22:26:22

    Until Dawn is designed to be replayed multiple times. Each play through will last about 10 hours in length and the game mechanics utilize a new in-game system called the "Butterfly Effect" in which any choice of action by the player may cause minor or major unforeseen consequences later on...

    《直到黎明》是款以典型美國青少年恐怖片為主題的恐怖冒險遊戲,邀請好萊塢電影編劇與電視藝人參與製作。故事敘述 8 名青少年在某位朋友神秘死去 1 年後,來到一處偏遠的深山,卻遭遇到未知的死亡威脅。在電力中斷、手機不通的孤立狀態下,用盡一切手段苦撐至黎明到來。

    **LIKE & SHARE 如果你喜歡這個系列;D

    Part 2 (上):http://youtu.be/Ga-yabJBTbA
    關注我的Youtube : http://goo.gl/3TVkJT
    關注老吳FB: http://goo.gl/c0a2DW
    Part 1開始開清單Playlist : https://goo.gl/yOjhLO

你可能也想看看

搜尋相關網站