[爆卦]uses翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇uses翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在uses翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 uses翻譯產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過3,185的網紅湯士萱物理治療師 Suzanne Tang Physiotherapist,也在其Facebook貼文中提到, 【講師日記-專業課程教學筆記】MSP Movement Fundamentals 部落格好讀版:https://suzannettw.pixnet.net/blog/post/361286318 MSP Movement Fundamentals 於四月中完美結束! 很高興和來自英國的 Dr. ...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,終於有逐字稿 & 例句翻譯: · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔! · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷 傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual 1 【diverse 多元的】— 形容詞 Biden has pl...

uses翻譯 在 賓狗 Instagram 的最讚貼文

2020-12-15 14:52:09

終於有逐字稿 & 例句翻譯:  · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔! · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷  傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual  1 【diverse 多元的】— 形容詞 Bide...

uses翻譯 在 ℕ???’? ??? ?????❦ 妍妍進食中 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 17:05:56

✨Doddl餐具抽獎 WORLDWIDE GIVEAWAY✨   ✖️ℂ𝕃𝕆𝕊𝔼𝔻 - 𝕨𝕚𝕟𝕟𝕖𝕣 @ryn.tn ✖️ ​It’s been a difficult year for everyone, I believe we all need some kindness to each ot...

uses翻譯 在 IreneHuang媁哥 Instagram 的最讚貼文

2020-07-16 19:39:46

My hometown - [ Heping Island] is from the island of Taiwan recently an island Heping Island Park is located on the east side of Keelung port. There...

  • uses翻譯 在 湯士萱物理治療師 Suzanne Tang Physiotherapist Facebook 的最讚貼文

    2021-04-29 11:30:38
    有 39 人按讚

    【講師日記-專業課程教學筆記】MSP Movement Fundamentals
    部落格好讀版:https://suzannettw.pixnet.net/blog/post/361286318

    MSP Movement Fundamentals 於四月中完美結束!
    很高興和來自英國的 Dr. Sarah Mottram 老師、南非的 Jacqueline 老師,一起教授全球首堂 MSP - Movement Fundamentals 課程!
    課前花了許多時間與 Dr.Sarah 老師 、Lincoln 老師 (課程研發者之一)開會討論課程;也與康卓團隊花了許多時間研究與測試連線設備,希望可以帶給大家最高品質的課程。
    從 2017 到現在,雖然已經教過 60 堂 #KC 課程,但 #MSP 課程前幾天,我還是緊張到差點睡不著,夢中出現過一百種可能出的差錯,包括連線出問題、電腦壞掉、鏡頭切換不順......,幸好課程一切順利,完滿結束!大家也給了我們許多正面的課後回饋與寶貴的建議!

    讓我來回顧一下我們團隊花了許多精力籌備的課程:
    課程首日,我們討論了 #動作健康、#動作協調策略、#肌肉協同作用 等概念,以及之間的相互關係。
    也討論了三種肌肉的角色分類,以及三種不同類型的動作模式類型。

    第二天繼續深入探討三種不同的動作模式背後的意義,以及實際應用。
    學習透過觀察與解析,找出「mismatch (與任務不對等的肌肉協同模式)」及可能造成的負面後果。
    更重要的是,我們學會了如何讓 mismatch 變成 match,讓客戶可以使用更有效率的方式使用自己的身體,更進一步提升的長期的動作健康。

    第三天,應用系統性的客戶介入架構至大量的實作練習中,講述如何確實執行依「客戶為中心」的訓練方案,設計任務並「觀察」與「解析」,「介入以改善客戶的動作效能」,並根據每位不同的客戶設計「個別化」的訓練方案,並確實「整合」至客戶的生活、運動當中。講師們也與大家分享了許多動作指導的口令與手勢。
    上課的實作討論,可看出大家都已經掌握要領,靈活地將動作科學的理論應用至訓練計畫中,英國的  Sarah 看著大家的動作示範,也不斷底點頭稱讚!
    課後學員回饋,也可看出大家都已經十足地掌握了此堂課的精隨與重點:
    ■「能使用更加結構化的流程面對客戶」
    ■「可以更快速、精準的分析動作」
    ■「獲得更多動作訓練的設計靈感」
    ■「了解 GS、GM 高負荷訓練的設計方式」
    ■「更清楚指導動作的口令與手勢」
    ■「更了解如何將訓練整合至客戶的生活」
    ■「更加清楚如何設計疼痛病患邁向亞健康族群的銜接訓練計畫」
    ■「與不同專業背景的學員互相討論,受益良多」

    💡動作就是「身體力行」過生活Movement is using body to engage with life (McGonical 2019)
    💡動作健康:一個人能夠「身體力行」過生活,以及具有選擇不同動作協調策略的能力The health of movement: balance how an individual uses their body to engage with life and ability to display choices in MCS (Mottram 2021)

    謝謝 CMS Asia 團隊一起協助翻譯課程教材與協助引導學員討論與實作;也謝謝康卓健康團隊協助課程行政作業與連線設備!當然更要謝謝 Sarah與Jecquline 老師寶貴的經驗分享:)

    六月,我將與 Hunter 物理治療師 再次教授此堂課程,現正開放報名中 https://forms.gle/ad95wBeVYvurQF4w5
    六月課程詳情請見 FB 活動 https://fb.me/e/19Sb3MNUy (早鳥優惠至 2021/4/30 止)
    MSP 完整課程介紹 https://optcontrol.wixsite.com/optcontrol/movement-secience-practitioner

    九月與十一月,我們將舉行進階課程,討論下肢與上肢!
    補充:
    MSP 課程和 Kinetic Control 的內容有所不同。
    KC 課程著重與疼痛有關的臨床思考推理;透過「標準化的動作控制測試」進行評估;以及透過動作訓練處理疼痛問題;並探討如何與其他各種不同的徒手治療方式搭配結合。

    MSP 課程強調,透過「觀察」一個人完成「任務(功能性動作、專項運動、pilates......包含低負荷與高負荷)」的方式,來解析背後的動作協調策略、肌肉協同模式;需要時,提供各種動作指導,使客戶可以使用更又效率的肌肉協同方式完成任務。提升客戶長期的動作健康。
    =======

    2021 CMS 課程一覽與報名連結:https://optcontrol.wixsite.com/optcontrol/course-list

    康卓健康 OPTimal COntrol Wellness Center
    IG: optimalcontrol.wellness (ttps://www.instagram.com/optimalcontrol.wellness/ )

    湯士萱物理治療師
    Blog: https://suzannettw.pixnet.net/blog
    IG: suzannetang.physio ( https://www.instagram.com/suzannetang.physio/ )

    #康卓健康 #OPTimalCOntrolWellnessCenter #動作健康 #表現卓越 #MovementHealth #ComeraMovementScience #CMSAsiaHub #KineticControl #ThePerformanceMatrix #MovementSciencePractitioner #物理治療專業進修課程 #PTCPE #PhysiotherapyContinueProfessionalEducation

  • uses翻譯 在 Facebook 的最佳解答

    2021-04-21 10:48:22
    有 145 人按讚

    【Supersapiens 超智人葡萄糖監測儀】

    最近兩個看到兩則不搭嘎的新聞,突然發現有了個共通點!

    下圖左方是發現Eliud Kipchoge代言了一個新產品,宣稱可以監測體內葡萄糖(glucose),產品名字還很長,叫『ABBOTT Libre Ssense Glucose Sport Biosensor』,本不以為意,只是好奇上週有一場NN Mission Marathon,他是否會再破2?結果雖奪冠,但離破2有點距離,2h04m29s收尾。

    另一個新聞是今年KONA,宣布了官方冠名將是『Supersapiens』,所以今年將是2021 Supersapiens IRONMAN World Championship。

    原不知supersapiens這字原意,查了後應是super + sapiens,而sapiens是人類的祖先『智人』之意,『智人』是什麼?簡單說,在人類學或考古學上,古代有相當多的人種,最後只有『智人』這人種物競天澤存活下來。

    那加上個super,變『超智人』,好~我知道翻譯起來很瞎XD,但這應是該公司企圖想改變某種程度上對於人體的理解與遊戲規則!

    好奇的再查了一下supersapiens這公司在做什麼?不查還好,一查真巧,就是做Kipchoge身上的那個產品!

    初步來看,似乎就是個貼片貼在身上,並透過手機APP瞭解體內葡萄糖濃度,知道自己『膏』是否夠用?

    直覺似的想到幾個問題,其一是這好像也不算是新鮮事,在糖尿病患者的血糖監控工具裡,好像就已經有血糖貼片,用『連續血糖監控』知道體內血糖變化,這似乎只是運用到運動上而已,還是兩者有什麼差異?

    其二當然就是準確度會有多高?測血糖最傳統作法是要扎針,而這產品只用貼的,兩者差異有多少?

    再來就是,知道了體內葡萄糖高低?然後呢?能怎麼運用在訓練上?還有只能用APP監控有點麻煩,畢竟我就是屬於那種訓練不帶手機的人。倒是說如果這功能能整合到手錶裡,用類似顯示心率方式來呈現體能葡萄糖夠不夠用?提醒自己是否該補給了,這可能更實用!

    最後,看了一下價錢,倒吸一口氣,28天試用版就要課金140歐元(4700台幣左右),半年期的APP與產品要780歐元,真是歐氣滿滿。

    話說回來,我只能確定,這公司真的很有錢,今年連砸兩筆行銷預算在最大咖的馬拉松選手,與最重要的鐵人三項賽事上!

    不過,台灣有人想代理的話,是否可考慮拿一組給我試用看看,感謝!

    有興趣可上官網看看:https://www.supersapiens.com/en-GB/

    下方兩個圖片來源:
    左:https://abbott.mediaroom.com/2021-04-12-Worlds-Fastest-Marathoner-Eliud-Kipchoge-Uses-Abbotts-Libre-Sense-at-NN-Mission-Marathon-Qualifier-Race-for-the-Olympic-Games

    右:https://www.tri247.com/triathlon-news/industry/supersapiens-becomes-title-partner-of-ironman-world-championship

  • uses翻譯 在 US Taiwan Watch: 美國台灣觀測站 Facebook 的最佳解答

    2021-02-18 16:00:58
    有 1,156 人按讚

    【拜登Town Hall談中國】​

    美國總統拜登2月17日參加了由CNN主辦的一場Town Hall(市政廳討論/辯論)。市政廳討論這種型式在美國非常常見,就是由政治人物直接面對群眾,回答問題。許多國會議員都會定期在自己的選區舉辦這樣子的會議,親自回答選民的問題(但由於疫情,從去年開始許多都改採線上進行了)。在台灣似乎較少有這種公開的辯論或討論機會。​

    在這場Town Hall當中,拜登談到疫情、最低工資、政黨輪替後的狀況等等,也談到中國及人權議題。而其中和台灣最相關的,當屬他被主持人問到關於中國的人權問題,而他揭露自己和中國領導人習近平過往的談話內容。不過,他在這場講話的狀況並不是很好,有很多地方講不太清楚或口誤,所以在推特上也引起了猜話(?)大作戰。​

    ➤ 白宮逐字稿:https://reurl.cc/NXqLom​
    ➤ 中國問題片段:https://reurl.cc/0DE49A​
    ➤ 文字報導:https://reurl.cc/zbApYN​

    台灣這邊在網路上也已經有很多片段流傳,不過在內容的解讀上似乎有許多不完整之處。這裡有一篇 Translation Matters 翻譯有要緊 的翻譯詳解,推薦大家參考:https://reurl.cc/V38Y7y 。​

    以下是我們的看法,​

    他回答跟習近平談話內容的那段,大致上講的有三個重點:​

    1. 拜登認為習近平做為中國的領導者,跟歷屆領導者一樣,認為中國在歷史上是西方的受害者,而中國必須使用強力的控制來統治,這樣才能夠反映中國價值;​

    2. 做為一個美國的領導人,拜登理解習近平所認為的這種反映中國價值的統治方式,因為美國的領導人也必須反映他所認為的美國價值;​

    3. 美國仍然會像過去一樣,持續地在國際上扮演維護人權的角色,尤其是聯合國相關機構。中國方面一直都想要當世界老大,但假設違反人權原則的話,不太可能做到,中國將會面臨反作用力(repercussions),而習近平也知道這點。​

    上述的內容中,尤以第二點引發許多爭論,因為除了出現明顯重大的口誤以外,語塞以及不流暢的發言也讓人難以理解部分內容,以下我們附上該段的原文,並試著針對此段中的兩項爭議做梳理。​

    So the central — to vastly overstate it — the central principle of Xi Jinping is that there must be a united, tightly controlled China. ​ And he uses his rationale for the things he does based on that.​

    I point out to him: No American President can be sustained as a President if he doesn’t reflect the values of the United States. ​ And so the idea I’m not going to speak out against what he’s doing in Hong Kong, what he’s doing with the Uyghurs in western mountains of China and Taiwan, trying to end the One China policy by making it forceful — I said — and by the — he said he — he gets it. ​ Culturally, there are different norms that each country and they — their leaders — are expected to follow. ​

    But my point was that […] And I came back and said they’re going to end their One China — their one child policy, because they’re so xenophobic, they won’t let anybody else in, and more people are retired than working. ​ How can they sustain economic growth when more people are retired?​

    🔹 新疆人權議題與文化相對論​

    許多人在看這段時,把「so the idea I’m not going to speak out against …」(句1:我沒有要對 … 發聲反對的這個想法)和「Culturally, there are different norms that each country and their leaders are expected to follow」(句2:文化上,不同國家期待領導人要遵守的常規不同)做連結,認為這是在替中國在新疆的行為,用「不同文化的常規」開脫。​

    這樣的說法其實是有點過度解讀。如果看過原段落的影片,拜登在句1尾段吃了螺絲,然後忘了回來講上一句話的結尾就接著講下句。如果照逐字稿的字面上翻譯,的確會變成他「沒有」要對中國在新疆、香港、台灣的作為發聲,但這就會完全變成前言不對後語,因為他在此的前一句才說「如果不能反映美國的價值,沒有一個美國總統能繼續坐在總統位上」。比較合理的解讀是,他該句末忘了加像是「… is impossible」之類的語氣,也就是其實他原本要講的是「要我對 … 不發聲的這個想法是不可能的」。這樣一來,後句的「he said he gets it」(習近平說他了解)也能順接,因為這段的旨意是拜登在向習近平闡述美國總統必須得為美國價值挺身。​

    句2的解讀其實是延續這整段的旨意,提到不同文化下對其領導人的期待也有所不同。這裡除了再一次回應前述美國總統必須反映美國價值精神外,也順便呼應了更前面一點他說習近平的中心原則就是認為中國必須統一且高度地控制,並常以此作為他許多作為的理由。如果各位繼續往後讀,拜登接著說他當時就認為中國會結束一胎化政策,因為他們很排外(xenophobic),不讓外人進來;在這樣的情況下,未來的勞動力將無法維持經濟成長。​

    我們可以看得出來,這幾個段落都是圍繞著美中領導階層在文化價值上的差異。不過要注意的是,這裡即便闡述了「美中雙方照自己的文化去做事」的脈絡,但是【並沒有】說要去尊重或是接受對方的做法。所以如果要對這段談話下一個註解,其實就是美中雙方的「文明衝突」。​

    至於對於中國在新疆人權侵犯的態度,拜登自己、他的國務卿布林肯都已經用「種族滅絕」(genocide)來描述,這其實已經是很明確的表態了,因為種族滅絕在國際上的定義是沒有辦法簡單用文化相對論來帶過的。一個是現在具有政策宣示性的聲明,一個是他闡述多年前與習近平的對話內容,哪一個比較能夠作為未來美國相關政策的預測工具,相信大家都知道該怎麼解讀。​

    🔹 結束一中政策?​

    另一個引起爭議的是在剛剛提到的句1中,講到了要結束一中政策:「so the idea I’m not going to speak out against what he's doing in Hong Kong … and Taiwan, trying to end the One-China policy by making it forceful …」。​

    這裡蠻明顯是口誤,因為這幾句的主詞都是習近平(he),而習近平怎麼可能會去結束「一中政策」(One China Policy)?中國只有「一中原則」(One China Priciple),沒有一中政策。支持是口誤的另一個線索是,在這之後拜登第二次說到一中政策時,他句子都還沒說完,就立刻改口成「一胎化政策」(One Child Policy)。根據這幾個段落都在強調雙方在人權、民主價值上的差異,以及拜登過去一年以來的許多公開發言都有痴 … 吃螺絲的狀況,這裡講錯話的可能性是很高的。​

    ▍感想​

    如果把這樣的談話跟先前的幾個重要談話來對照,例如「兩國關係建立在公平、對等與尊重主權的基礎上」、「美中文明有巨大的差異」這樣的文句,其實美國理解中國的方式有許多基本相同的元素在(大家猜猜看這是誰說的)。我們先前也有說過,美國兩大黨的外交政策觀點其實是很類似的,但大家在辯論的重點在於手段的使用。​

    最重要的問題一直都是:中共高層(尤其習近平)真的會知道違反人權的後果嗎?美國該如何確保中共須要付出的代價?拜登在這場Town Hall當中並沒有詳細說明,因為他認為這是很複雜的事情,不打算在這個場合用短短幾分鐘來講。​

    大家就繼續看所謂面對中國的「全政府途徑」(whole-of-government approach)會怎麼發展下去吧!​


    ✨ 觀測站推特:https://twitter.com/ustaiwanwatch​
    ✨ 贊助觀測站:https://ustaiwanwatch.soci.vip/

  • uses翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最佳貼文

    2020-12-14 12:00:14

    終於有逐字稿 & 例句翻譯:

    · 點下列連結,並看「計畫更新」,有免費公開的逐字稿喔!
    · 也可以直接搜尋「賓狗 嘖嘖」唷

    傳送門: https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual

    1 【diverse 多元的】— 形容詞
    Biden has pledged to make his cabinet the most diverse team in history.

    2【leave no stone unturned 竭盡所能】— 動詞片語
    The prime minister will leave no stone unturned in this process.

    3【give the green light 批准】— 動詞片語
    Argentina’s lower house has given the green light to the legislation.

    4【dairy industry 乳業】— 名詞 /ˈdɛːri/
    Greenhouse gas emissions from the dairy industry are rising.

    5 【in real time 即時;同步】— 副詞片語
    The system uses AI and facial recognition to verify the identities of Africans remotely and in real time.

    簡單複習:
    1)diverse 多元的
    2)leave no stone unturned 竭盡所能
    3)give the green light 批准
    4)dairy industry 乳業
    5)in real time 即時;同步

    你想投稿嗎?匿名信箱在這:https://bingostory.carrd.co

    YouTube 也有日更喔,歡迎來訂閱!
    https://www.youtube.com/c/BingoBilingual

  • uses翻譯 在 粒方不插電 Youtube 的精選貼文

    2020-03-08 20:00:11

    這次要來跟 @旅行YJ @諾斯Nox @後撤步 一起來玩密室逃脫桌遊《大搜查》! 真的是被這個遊戲搞到腦細胞死一堆啦!


    以下介紹來自https://kknews.cc/zh-tw/news/oane6rp.html

    謎題,從人類文明誕生之際開始一直延續至今。比如經典的斯芬克斯之謎:「什麼動物早晨用四條腿走路,中午用兩條腿走路,晚上用三條腿走路?腿最多的時候,也正是他走路最慢,體力最弱的時候。」從公元前400年左右被創作出來至今依然為人們所津津樂道。而到了21世紀,這個人類最為傳統的興趣愛好也與時俱進的以遊戲的姿態再次出現在我們的眼前。在當代,解謎遊戲一直是遊戲中的一個重要分類。從網際網路萌芽時代的《逃離紅色房間》,到剛推出不久的《銹湖》系列遊戲,雖然表現的形式稍有改變,但一直占有自己的角落,靜靜的發出璀璨的光輝。

    在桌遊的世界當然也不會缺少解謎遊戲的身影。比如最近在摩點大熱並籌得了超過兩千萬人民幣的話題作品《迷宮·如意琳琅圖籍》就是一個圖書的形式將謎題呈獻到玩家眼前的桌遊。不過他並不是今天筆者要介紹的遊戲(畢竟還沒正式發貨並沒有辦法介紹)。今天真正要介紹的桌遊是另一個頗受推崇的解謎遊戲,也就是近期剛剛推出中文版的《大搜查(Unlock)》

    《大搜查》是一個推出於2017年的系列作品,遊戲由一系列的卡牌組成。玩家在遊戲中的最終目標是在一個小時的時間內得出一個四位數的密碼逃離「密室」。在不同的劇本中密室所代表的意義也有所不同可能是個封閉住的房間也可能是一個荒島。這根據劇本的不同而不同——每一個劇本都是一個獨立的小故事。目前推出了中文版的是大搜查的第一季。打開遊戲外盒就可以看到作為劇本象徵的整整齊齊的三刀牌,但這其實還並不全部的遊戲配件。

    《大搜查》在實際的遊戲進行中,除了需要這些卡牌之外,還有一個不在遊戲盒子中,但地位舉足輕重的額外配件,也就是APP,大搜查的遊戲無法脫離這個APP來完成。APP在這個遊戲中扮演的角色遠遠大於一個單純的計時器,他除了用於記錄一個小時的時間經過了多少之外,還負責驗證密碼正確與否,機關的破解方法是否正確,玩家錯誤嘗試扣除時間以及玩家提示。

    這個提醒的作用要比想像中大很多,解謎遊戲中出現卡關再正常不過了,如果只是需要時間還好,但很多時候玩家卡關的原因是與設計師的腦迴路對不上,或者說沒有理解到設計師的用意,因為這種原因而造成的卡關往往無法通過時間來解決。比如《時間守望》基礎劇本的最終謎題筆者就因為這層原因卡了一個多小時,如果不是看了網上大神的攻略恐怕就要強行開門了。但在《大搜查》遊戲中,因為有了這個提示功能,雖然失去了些許懸念,但至少遊戲能順利的進行下去。

    遊戲規則

    遊戲中的主要卡牌分為四類:地點,物品,機關,密碼。

    地點即是遊戲中的我們所處在的密室,在遊戲中起始卡背面必然是地點卡,地點卡上會有許多數字和字母代表著在遊戲中我們可以調查的事物(當然有些會隱藏起來,如果不仔細觀察是找不到的)。物品卡就很直接的是遊戲中我們獲得的物品了。物品的頂端通常會分為紅藍兩種,如果你覺得兩件物品組合在一起可能會發生奇妙的效果時,可以將這兩張卡的編號相加並打開對應的卡牌。機關卡意味著一個機關,我們需要在APP中輸入對應的號碼來開始挑戰機關,機關的正確解法可能就在機關自身之中,但也可能是需要在其他卡牌上尋找線索。密碼卡的意義就簡單了,它代表了這個地方有一道鎖,當玩家獲得了正確的密碼之後輸入APP,就會得到相對應的內容,如果這就是最終要打開的門的話,玩家也就通關了,遊戲會根據玩家在遊戲中的表現(耗時,錯誤嘗試,尋求提示次數等)給玩家得出一個最終得分,當然對於筆者這樣的體驗向玩家來說,只要能通關就好了(笑)

    遊戲劇本

    遊戲的第一季里包含了四個劇本,一個教學劇本和三個正式劇本。教學劇本由十張卡組成,但包含了正式遊戲中的所有內容,它會手把手帶著玩家了解這個遊戲如何進行,實際上可以起到一個代替說明書的作用——當然正式的說明書還是存在的。

    遊戲的其他三個劇本就是正式的遊戲內容了,他們分別出自三個作者之手,每個作品的風格各不相同,劇情上也沒有什麼連貫性,應該算是獨立的。因為作者不同的原因,謎題的傾向也有所不同,比如第二個劇本「香腸鼠俠」就和其他兩個劇本迥然不同,不僅畫風無厘頭,很多謎題也十分的無厘頭。不過為了保證玩家的體驗我就不多講了,此間真意就留給玩家朋友們自己去體會吧。

    作為一款A社漢化的劇本類遊戲,就不得不順便聊一聊它的翻譯,畢竟A社再翻譯上有著很多不光彩的過去。不過這次A社的翻譯還是做的不錯的,至少在筆者遊玩的時候並沒有遇到什麼嚴重影響遊戲進行的BUG,大家可以安心購買。不過倒是有一個非翻譯問題帶來的BUG嚴重影響了遊戲。那就是教學任務中的67指的實際上是69,這個問題是英文一版就有的,並且在二版進行了糾正。而A社在推出中文版時是根據英文一版來的,這個錯誤並沒有糾正,而是完美的繼承了下來,讓大家可以體驗「原汁原味的錯誤冒險」。大家在進行遊戲的時候千萬要多留意一下。

    小結

    《大搜查》是我目前玩過的最好的劇情向遊戲之一,他在遊戲體驗上十分靠近電子遊戲的解謎遊戲和真人的密室逃脫。和電腦上的解謎遊戲相比在一些設定上還是有不同的,比如隱藏數字。在卡片上沒找到就是沒找到,可不存在靠亂點矇混過關的可能性哦(笑)。另一個不同在於可以和小夥伴們互動,小夥伴們群策群力逃出生天的感覺是電子遊戲里無法獲得的。

    而且在《大搜查》的後期一些劇本中甚至還會出現一些需要兩組人通力合作才能完成的謎題,實際上已經超過了電子遊戲的能力範圍里,充分發揮了桌遊的優勢(雖然這個劇本真的很難)。而相比與真人的密室逃脫相比,《大搜查》的最大特點就在於體量,遊戲的本體只是一刀牌,攜帶方便,開局也方便。不過這三類遊戲體驗各不相同,難分伯仲,各種取捨還是要看玩家自己的傾向了。


    《大搜查》比較創新的採用了APP來輔助遊戲,這個模式曾經很少見,但隨著時代的發展也漸漸變的多了起來,比如《瘋狂詭宅》第二版就也採用了APP輔助遊戲的這個模式。不過實際上最初看到這個模式筆者是不太喜歡的,畢竟桌遊的一大特點在於可以不插電的進行遊玩,用插電的設備來輔助本應不插電的桌遊讓人不由得覺得有些失去本心。但是實際體驗下來,APP的表現確實非常好,讓筆者不由得說一句真香。APP的加入能提供很多一般桌遊配件很難給予玩家的東西,比如時限步步逼近的緊張感,比如說用聲畫和遊戲的配合,不採用這種模式的話是絕難做到的。另一方面還可以封印一個玩家的手機讓他專心投入到桌遊當中,更是妙不可言(笑)。

    《大搜查》的外文版目前總共推出了五個季度十五個劇本,這對於一個2017年推出的遊戲來說算是比較誇張了,不過作為一個以劇情為賣點的遊戲,擴展多意味著玩家可以體驗到的內容多,實際上也是一件好事。雖然目前中文只推出了第一季度的中文版,但是開坑的畢竟是A社,至少應該不會出現挖坑不填的現象。如果你是一個密室愛好者,又或者是一個愛好思考愛好解謎的玩家,這都是極為合適的遊戲,不妨趕快去入手吧。


    原文網址:https://kknews.cc/news/oane6rp.html
    Unlock! is a cooperative card game inspired by escape rooms that uses a simple system which allows you to search scenes, combine objects, and solve riddles. Play Unlock! to embark on great adventures, while seated at a table using only cards and a companion app that can provide clues, check codes, monitor time remaining, etc.

    Unlock! Escape Adventures includes three separate scenarios for you to explore:

    In The Formula, you enter a secret laboratory to recover a mysterious serum that has been developed by a scientist. Will you solve all the riddles and get out in less than an hour?
    In Squeek & Sausage, you need to thwart the plans of the despicable Professor Noside!
    In The Island of Doctor Goorse, you must visit the island of an eccentric antique collector billionaire and overcome its traps!

    An included ten-card tutorial allows you to learn how to play without reading the game rules.

    Use the link below in order to download the Tutorial and a demonstration scenario, both in print-and-play!

    This box is not distributed in the U.S

    Note: Unlock! requires a free application to be downloaded from the App Store or Google Play. Once downloaded, an internet connection is not required during game play.

  • uses翻譯 在 Laowu老吳 Youtube 的最佳貼文

    2014-12-07 20:07:48

    **中文字幕是我遊玩過後后製翻譯附上的,所以玩時我是看不懂的=="
    LIKE & SHARE 如果你想看我繼續玩下去


    關注我的頻道別錯過任何更新 : http://goo.gl/3TVkJT
    關注老吳Facebook個人帳號 : http://goo.gl/c0a2DW
    所有試玩影片清單Playlist : http://goo.gl/hyM9Zg

    _____________________________________________________


    《零~濡鴉之巫女》是日式心理恐怖遊戲零系列的第五作。於2014年九月由任天堂發售。不但是繼前作〈零~月蝕的假面~》後睽違六年的新作,同時也是該系列首次使用任天堂新式機種Wii U的獨家作品。這是一個以日上山為舞臺,由夕莉,連,還有深羽,三人編織而成的怪異幻想奇譚。虽然山间泉涌、草木丰沛,但这是一座只有意图自杀者才会造访的死亡之山。进入山中便如同陷入人鬼两界边缘的逢魔之时。传闻引诱人走向死亡的“濡鸦的巫女”所支配,现在成为自杀胜地....

    Fatal Frame V: Oracle of the Sodden Raven, known as Zero: Nuregarasu no Miko (lit. Zero: Wet Crow Shrine Maiden) in Japan, is the fifth instalment of the Fatal Frame series.The main character, Yuuri Kozukata, works at an antique shop and is able to see the "shadow" of objects she touches and can bring people back from "shadow world." Yuuri's gift is the reason she distances herself from other people but she also uses it to help others find lost items or missing people when they come asking for help....

你可能也想看看

搜尋相關網站