[爆卦]undertake中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇undertake中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在undertake中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 undertake中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Alexander Wang 王梓沅英文,也在其Facebook貼文中提到, 【我靠這2招讓英文學術寫作用字更到位、專業、漂亮】 常常有學生問我要怎樣寫英文時,用字可以精準、漂亮一點。今天想以台灣學習者的角度,給大家 2 個方向參考。 ✔︎ 方法一:努力指數很多,但值得長期投資 用字想要精準,那就要確實地掌握好各個字是在「什麼樣的上下文」中下面做使用。而要知道在怎樣的...

undertake中文 在 aaron nieh 聶永真 Instagram 的精選貼文

2020-05-03 23:18:17

I’m happy to take the mission of designing the Taiwan released edition of The Golden Notebook by Doris Lessing, the winner of the Nobel Prize for Lite...

  • undertake中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文

    2019-10-14 14:57:36
    有 273 人按讚

    【我靠這2招讓英文學術寫作用字更到位、專業、漂亮】

    常常有學生問我要怎樣寫英文時,用字可以精準、漂亮一點。今天想以台灣學習者的角度,給大家 2 個方向參考。

    ✔︎ 方法一:努力指數很多,但值得長期投資

    用字想要精準,那就要確實地掌握好各個字是在「什麼樣的上下文」中下面做使用。而要知道在怎樣的上下文中使用,則要有查閱英英字典的習慣(很多人已經想放棄了 lol),因為英英字典在給英文定義時, 很多時候後面會有一個小括弧,解釋該字應該用在怎樣的狀況下使用。

    ➠ 舉例:假如你想要寫, 「這個文章錯誤百出」,那麼第一秒你可能想到:

    The article is full of errors. / The article is filled with errors. (程度:高中英文)

    但我們連中文「充滿」學完,都會學有負面意味的「充斥著」了,英文也可以繼續升級吧? 在英文裡如果想使用「充斥著」,可以考慮使用 be riddled with sth。

    劍橋字典定義說:If a plan or system, etc. is riddled with bad features, such as mistakes, it is full of them.

    因此可以改用 The article is riddled with errors. 就是很漂亮、很到位,但有不會被說亂曬大字的用法了。

    ✔︎ 方法二:努力指數不多,立即見效
    即便是英語母語人士在寫作的時候,第一個想起的動詞通常是偏口語、高頻的。像是 have, has, do, does, get, make, take... 這種「弱弱的動詞」。這時可以考慮在
    寫完潤稿時,一個一個將其改為合適的「強動詞」。

    ➠ 例如:
    “have“ the same difficulty 調成 experience
    "have" a deeper understanding of 調成 gain
    "get" a driver's license 調成 obtain
    "get" a sense of achievement 調成 derive
    "do" an analysis 調成 conduct
    "do" an investigation 調成 pursue

    我覺得大家可以將像右邊的改寫版中使用的動詞群練熟、使用的搭配也查好,因為像是 gain, experience, obtain, derive, conduct, pursue 都是還算高頻,但又可以用在學術寫作或簡報上使用的字。其他相似字還有 perform、undertake 等。

    ⚑ 講到強動詞,很多英文老師講的強動詞會是表達「動作」的強動詞。例如,會建議大家不要用 run (跑),要用 sprint (短距離衝刺)、jog (慢跑)。 不要用 walk (走),要用 slink (潛行)、trot (小跑)

    這大多是文學背景、外文系背景(非英語教學或語言學),分析文學和小說久的教授或是老師以「美」跟「造詣」的角度給出的學習建議。我建議大家可以了解,在讀小說時可以欣賞,但還不需要照此方向學習。此方向的學習,對英語母語人士來說很合適,但連走都還「走不穩」大多台灣的英語學習者而言,可以先不用學習產出這樣的「飛功」。簡單而言,那是有了95分以後,追求99分做的事。

    我在 10/16 (三) 的晚上有一場「英文學術寫作」的公開課,會更完整地講述學術寫作學習的各個面向,歡迎來參加喔!

    公開課一秒報名:
    https://www.accupass.com/event/1910041353501473070529

    地點: 創勝文教台北總部 (台北市朱崙街60號2F) MRT 南京復興站
    時間: 10/16 (三) 7:30-9:00 pm (7:00 開放進場)

    (程度建議:多益超過 500 分、有學習學術寫作需求者、有議論文寫作需求者、托福、雅思、GRE、GMAT 寫作分數上不去者)

  • undertake中文 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文

    2019-10-13 08:00:00
    有 274 人按讚


    【我靠這2招讓英文學術寫作用字更到位、專業、漂亮】

    常常有學生問我要怎樣寫英文時,用字可以精準、漂亮一點。今天想以台灣學習者的角度,給大家 2 個方向參考。

    ✔︎ 方法一:努力指數很多,但值得長期投資

    用字想要精準,那就要確實地掌握好各個字是在「什麼樣的上下文」中下面做使用。而要知道在怎樣的上下文中使用,則要有查閱英英字典的習慣(很多人已經想放棄了 lol),因為英英字典在給英文定義時, 很多時候後面會有一個小括弧,解釋該字應該用在怎樣的狀況下使用。

    ➠ 舉例:假如你想要寫, 「這個文章錯誤百出」,那麼第一秒你可能想到:

    The article is full of errors. / The article is filled with errors. (程度:高中英文)

    但我們連中文「充滿」學完,都會學有負面意味的「充斥著」了,英文也可以繼續升級吧? 在英文裡如果想使用「充斥著」,可以考慮使用 be riddled with sth。

    劍橋字典定義說:If a plan or system, etc. is riddled with bad features, such as mistakes, it is full of them.

    因此可以改用 The article is riddled with errors. 就是很漂亮、很到位,但有不會被說亂曬大字的用法了。

    ✔︎ 方法二:努力指數不多,立即見效
    即便是英語母語人士在寫作的時候,第一個想起的動詞通常是偏口語、高頻的。像是 have, has, do, does, get, make, take... 這種「弱弱的動詞」。這時可以考慮在
    寫完潤稿時,一個一個將其改為合適的「強動詞」。

    ➠ 例如:
    “have“ the same difficulty 調成 experience
    "have" a deeper understanding of 調成 gain
    "get" a driver's license 調成 obtain
    "get" a sense of achievement 調成 derive
    "do" an analysis 調成 conduct
    "do" an investigation 調成 pursue

    我覺得大家可以將像右邊的改寫版中使用的動詞群練熟、使用的搭配也查好,因為像是 gain, experience, obtain, derive, conduct, pursue 都是還算高頻,但又可以用在學術寫作或簡報上使用的字。其他相似字還有 perform、undertake 等。

    ⚑ 講到強動詞,很多英文老師講的強動詞會是表達「動作」的強動詞。例如,會建議大家不要用 run (跑),要用 sprint (短距離衝刺)、jog (慢跑)。 不要用 walk (走),要用 slink (潛行)、trot (小跑)

    這大多是文學背景、外文系背景(非英語教學或語言學),分析文學和小說久的教授或是老師以「美」跟「造詣」的角度給出的學習建議。我建議大家可以了解,在讀小說時可以欣賞,但還不需要照此方向學習。此方向的學習,對英語母語人士來說很合適,但連走都還「走不穩」大多台灣的英語學習者而言,可以先不用學習產出這樣的「飛功」。簡單而言,那是有了95分以後,追求99分做的事。

    我在 10/16 (三) 的晚上有一場「英文學術寫作」的公開課,會更完整地講述學術寫作學習的各個面向,歡迎來參加喔!

    公開課一秒報名:
    https://www.accupass.com/event/1910041353501473070529

    地點: 創勝文教台北總部 (台北市朱崙街60號2F) MRT 南京復興站
    時間: 10/16 (三) 7:30-9:00 pm (7:00 開放進場)

    (程度建議:多益超過 500 分、有學習學術寫作需求者、有議論文寫作需求者、托福、雅思、GRE、GMAT 寫作分數上不去者)

  • undertake中文 在 Natalia Ng Facebook 的精選貼文

    2018-12-21 08:00:00
    有 43 人按讚

    To think, just 3 years ago, the very few mandarin words I knew were “你好” and “谢谢”... I have to say, I’m pretty proud of myself for being able to fluently converse in Mandarin now; although it isn’t an impossible task, it was still by far one of the most difficult things I had to undertake!

    My 中文 is not perfect but I’m always striving to improve it, so feel free to correct me when you hear me 走音 or 写错字 😅

    千里之行始于足下 💪🏻...
    See More

你可能也想看看

搜尋相關網站