[爆卦]understandable用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇understandable用法鄉民發文收入到精華區:因為在understandable用法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Beagoodgirl (當個好女人)看板Eng-Class標題[請益] comprehensi...




Its my _____ that the terms of the contract need to be revised.

為啥答案是understanding 而不是comprehension?(就我理解)

感謝高手回答

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.34.248
※ 編輯: Beagoodgirl 來自: 111.243.34.248 (03/15 23:04)
B95730101:題目是不是有打錯?應該是terms吧?? 03/15 23:31
dunchee:It's ..... terms ... 03/15 23:36
dunchee:->4 .... 這是固定說法,有特定意思 比較-> 03/15 23:37
dunchee:(1 裡頭的= understanding 是指在 1 的這特定意思裡頭可以 03/15 23:38
dunchee:等於understanding(understanding有很多意思/用法,其中一 03/15 23:39
dunchee:個和這entry的 1 可以"等於" 但是和前頭understanding的 03/15 23:39
dunchee:entry裡頭的 4 不一樣 另一個方式是看實際用法情 03/15 23:39
dunchee:況 books.google.com (Google Books 這專找英文出版品 輸 03/15 23:40
dunchee:如下方(含前後雙引號) : 03/15 23:40
dunchee: "It's my comprehension" -> No results 03/15 23:41
dunchee: "It is my comprehension" (我得到的是) 5 results 03/15 23:43
dunchee:http://ppt.cc/MRZ; 第2個可能是出自英文非母語的人,其 03/15 23:45
dunchee:它幾個看不大到內容,所以無法確定。但是即使這5個都是 03/15 23:45
dunchee:valid cases,這樣子的樣本數和"It's my understanding .. 03/15 23:46
dunchee:"比較起來簡直是... 總之差不多可以說是那個"俗稱"的 03/15 23:47
dunchee:"沒人這樣子講" 03/15 23:47
※ 編輯: Beagoodgirl 來自: 111.243.34.248 (03/16 18:10)
sneak: "It's my co https://muxiv.com 08/06 07:17
sneak: 它幾個看不大到內容,所 https://daxiv.com 09/06 23:46
sneak: "It is my https://muxiv.com 12/02 18:10
muxiv: (1 裡頭的= und https://muxiv.com 04/13 22:25

你可能也想看看

搜尋相關網站