為什麼這篇true相反鄉民發文收入到精華區:因為在true相反這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者PTTHappy (no)看板Eng-Class標題[字辨] 區別actual factual?...
true相反 在 Ki Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 11:44:12
隨意剪了一個小影片,學習客家話發音 來當回聲機:ლ,ᔑ•ﺪ͟͠•ᔐ.ლ 來讀:大腿肌 /tai tuei gee/ 再讀:做深蹲 /zuo tsen dun/ (credit to: @hugotang0505客家話健身影片) 平常最耳熟能詳的客家話不外乎是: 「坐電扶梯的時候,要企好,手要放好適...
網路上查了一下但網上的網友們解說似乎不一致。兩個疑問請教版上高手一下:
1.actual與factual,一般理解上都被翻譯為「事實上的」,但會不會有細微的不同涵義?
願聞其詳~
2.true、real、genuine、actual、factual都是意義相近的字,我突然想到請益,這些
字各自的相反詞應該是?(因為我想從相反詞的不同或許也相對反映了這些字意義的簡單
區隔)例如(我不是很確定)false?fake?illusory?deceptive?
ps.剛剛想到,real的相反詞形式上恰恰可以是unreal,可是real<->unreal如同「套套邏
輯」,無法藉由unreal旁敲側擊搞懂real的意思,所以能換其他適合的相反詞嗎...
謝謝不吝指點~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.118.154 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1609989177.A.07B.html
※ 編輯: PTTHappy (101.136.118.154 臺灣), 01/07/2021 11:15:17
字典上寫的兩字定義:
actual: existing in fact or reality
factual: of or relating to facts/ restricted to or based on fact
我實在很難明確區分....
※ 編輯: PTTHappy (209.58.188.40 香港), 01/08/2021 18:42:51