[爆卦]trade用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇trade用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在trade用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 trade用法產品中有41篇Facebook貼文,粉絲數超過22萬的網紅時代力量 New Power Party,也在其Facebook貼文中提到, 最近我國政府宣布將在立陶宛設立台灣代表處(The Taiwanese Representative Office in Lithuania),但藍營立委說這個英文名稱恐有降格的問題。這是真的嗎? 今天, #國際限時批 專欄,就讓時代力量國際中心主任護台胖犬 劉仕傑來告訴大家,如何解讀台灣在全球的駐...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過31萬的網紅Spark Liang 张开亮,也在其Youtube影片中提到,股息到底是什麼? 到底買了一隻股票過後 我們要怎樣看每年可以得多少股息? 當一家公司賺取盈利時 它可以把部分盈利派給股東 那個就叫股息 股息也是投資股票的一種回酬 一個賺取被動收入的方式。 在這個影片,我會跟大家分享 怎樣看股息?股息有抽稅嗎? 股票什麼時候持有才會有股息? 買外國的股票很買本地的股...

  • trade用法 在 時代力量 New Power Party Facebook 的最讚貼文

    2021-07-25 12:00:22
    有 402 人按讚

    最近我國政府宣布將在立陶宛設立台灣代表處(The Taiwanese Representative Office in Lithuania),但藍營立委說這個英文名稱恐有降格的問題。這是真的嗎?

    今天, #國際限時批 專欄,就讓時代力量國際中心主任護台胖犬 劉仕傑來告訴大家,如何解讀台灣在全球的駐外館處名稱。

    👉邦交國

    台灣目前在全世界共有15個邦交國,包括中美洲4國(貝里斯、瓜地馬拉、宏都拉斯、尼加拉瓜)、加勒比海島國4國(海地、聖克里斯多福及尼維斯、聖露西亞、聖文森及格瑞那丁)、太平洋島國4國(馬紹爾群島、諾魯、帛琉、吐瓦魯)、南美洲1國(巴拉圭)、非洲1國(斯威士蘭)及歐洲1國(梵蒂岡)。

    在上述邦交國內,我們會在當地的首都設立大使館(Embassy)。少數的邦交國,除了首都的大使館之外,為了因應商務或教育等業務的需求,我們還會在「首都以外的城市」設立總領事館(Consulate General)或領事館(Consulate)。

    例如,台灣在宏都拉斯首都設立大使館之外,另外在宏國有駐汕埠總領事館。而台灣在巴拉圭首都設立大使館,另外在巴國東方市設立總領事館。

    小結一下,在邦交國設立的駐外館處,會有兩種名稱:大使館(首都)、總領事館(非首都)。

    👉非邦交國

    因為台灣的外交情勢特殊,我們在全世界大多數的駐外館處,都屬於非邦交國,名稱則因各國情勢而有不同。

    如果以中文名稱來說,台灣的駐外館處基本上分成兩種,在首都會稱為「代表處」,在首都以外的城市會稱為「辦事處」。

    大家很常聽到的「駐美代表處」、「駐日代表處」、「駐大阪辦事處」或「駐紐約辦事處」,就是這個範疇。

    但外交實務上,館處名稱基本上還是以英文為主。

    以這次在立陶宛🇱🇹設處來說,我們的名稱是The Taiwanese Representative Office in Lithuania,中文翻譯為「駐立陶宛台灣代表處」。

    許多媒體說,這是我們第二個在非邦交國設立以「台灣」為名的代表處,也是第一個在中國邦交國設立以「台灣」為名的代表處。

    這個說法並不準確。

    在非邦交國設立以「台灣」為名的第一個代表處,指的是索馬利蘭。我們在索國的館處全稱是Taiwan Representative Office in the Republic of Somaliland。在索國的名稱,我們用的是Taiwan,跟在立陶宛用的The Taiwanese不同。

    當然,以中文來說,我國在索馬利蘭及立陶宛的館處,都稱作「台灣代表處」,英文縮寫也都是TRO,但T卻有不同的用法。

    把立陶宛跟索馬利蘭相較,當然很不公平。

    索馬利蘭在全世界沒有任何邦交國,這意思是索國跟中國也無邦交關係。台灣跟索國目前是相互設處,也未建交。我們在索國的名稱要寫上Taiwan,當然較無顧慮。

    立陶宛則不一樣。中國跟立陶宛是邦交國關係,更別說中國的一帶一路(Belt and Road Initiative, BRI)政策近年來在中東歐地區意圖掠地攻城,試圖透過各種基礎建設投資拿下戰略灘頭堡。今天台灣在立國設處,當然會面臨許多來自中共的外交壓力。

    也許大家會好奇,那我們在歐洲其他中國邦交國的館處,是怎麼稱呼呢?

    基本上,歐洲各國的館處名稱還是會有不同之處。例如,台灣於英國、波蘭、斯洛伐克、歐盟及愛爾蘭等國的代表處,英文縮寫都是TRO,但這個T是Taipei,也就是Taipei Representative Office。

    同樣都是TRO,在索馬利蘭是Taiwan Representative Office,在立陶宛是The Taiwanese Representative Office,在英國或愛爾蘭等國是Taipei Representative Office,一T各表。

    如果以主權意涵來看,我自己會這樣排:Taiwan > (The) Taiwanese > Taipei。

    也就是說,在立陶宛雖然我們不能用Taiwan,但比起英國或歐盟等其他國家用Taipei,事實上還是比較好的。藍營立委說這樣會降格?嗯,沒關係,也許有些人認為「九二共識」沒有降格😅

    我國駐立陶宛代表處用了The Taiwanese,而不是Taiwan,想當然爾是為了降低來自中共的壓力,同時也是給立國政府一個斡旋的彈性空間,因為Taiwanese一詞本身有「台灣的」、「台灣人的」或甚至「台語」意思,用形容詞而非名詞,也讓立國政府在遵守所謂「一中政策」的同時,有一個解釋說法。

    另外也跟大家補充一下,2018年6月27日,波蘭在台灣的駐外機構宣布更名,原本叫Warsaw Trade Office(華沙貿易辦事處),更名為Polish Office in Taipei (波蘭臺北辦事處)。

    從Warsaw(首都城市名)變成Polish(國名,形容詞),當時的這個更名案外界咸認是一大突破,也代表台灣與波蘭的雙邊關係持續增進。

    這樣解釋,大家清楚了嗎?

    #立陶宛🇱🇹

    #外交藏在細節裡

  • trade用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文

    2021-01-30 11:30:47
    有 76 人按讚

    =================================
    建物の“階”を意味する「Floor」と「Story」の用法
    =================================
     
    建物の1階や2階など「◯◯階」を表す英語は、お馴染みの「Floor(フロアー)」以外にも「Story」を使って表現する場合もあるのはご存知でしょうか?ただし、どっちを使っても良いというわけではないので使い分けに注意しましょう。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Story
    →「(建物の高さを示す)階」
    --------------------------------------------------
     
    “Story”はビルやアパートなどの建物の高さを表す時に使われ、日本語の「〜階建て」に相当します。例えば「10階建てのアパート」は「a ten-story apartment building」、「20階建てのビル」は「a twenty-story building」と表現します。注意したいのが表現の仕方によってはStoryが複数形(stories)になることです。例えば「あなたのアパートは何階ですか?」と尋ねる場合は「How many stories is your apartment?」となり、「5階建てのアパートです」と返答するなら「It's a five-story apartment building.」または「It's five stories.」のどちらでも構いません。「It's _____ stories」の形式を使うときは複数形になります。
     
    ✔「◯◯階建てのビル」→「a _____-story building / It's _____ stories」
     
    <例文>
     
    I live in a three-story house.
    (私は3階建ての家に住んでいます。)
     
    She lives in a thirty-story condo.
    (彼女は30階建てのコンドミニアムに住んでいます。)
     
    "One World Trade Center" is the tallest building in New York. It's 104 stories.
    (ニューヨークで一番高いビルは「One World Trade Center」です。104階建てです。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Floor
    →「(建物の特定の)階」
    --------------------------------------------------
     
    “Floor”は建物の特定の階数を示す場合に用いられます。例えばデパートで「紳士服売り場は2階です」と言うなら「Men's clothes are on the second floor.」となります。因みに1階は「First floor」、3階は「third floor」、5階は「fifth floor」という具合に階数は序数で表現します。
     
    <例文>
     
    Excuse me, I'm looking for electronic products. What floor are they on?
    (すみません、電化製品を探しているのですが、何階にありますか?)
     
    I'll be at the food court on the fourth floor.
    (4階にあるフードコートにいるね。)
     
    Our room is on the 23rd floor. Which floor are you on?
    (私たちの部屋は23階だよ。あなたは何階?)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • trade用法 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文

    2020-11-04 22:15:15
    有 739 人按讚

    [時事英文] 美國總統大選陷入膠著

    It ain’t over till every vote is counted.

    大家應該都睡不著吧...

    ★★★★★★★★★★★★

    President Donald Trump claimed victory over Democratic rival Joe Biden on Wednesday with millions of votes still uncounted in a White House race that will not be decided until tallying is completed over the coming hours or days.

    1. claim victory 聲稱勝利
    2. rival 競爭者;對手;敵手
    3. uncounted (adj.) 未計算過的
    4. tally (v.) 計算;清點

    週三,川普總統聲稱擊敗民主黨對手拜登,但這場白宮爭奪戰仍有數百萬張選票尚未計算,在計票結束前,於接下來的數個小時乃至數日,一切尚在未定之天。

    ★★★★★★★★★★★★

    By early Wednesday, the race was down to a handful of states, and both Trump, 74 and Biden, 77, had possible paths to reach the needed 270 Electoral College votes to win the White House.

    5. be down to 由⋯⋯決定
    6. Electoral College votes 選舉人團票

    週三稍早,競選已由少數幾個州來決定,而74歲的川普以及77歲的拜登都有可能取得270張選舉人團票來贏得白宮。

    ★★★★★★★★★★★★

    Shortly after Biden said he was confident of winning the contest once the votes are counted, Trump appeared at the White House to declare victory and said his lawyers would be taking his case to the U.S. Supreme Court, without specifying what they would claim.

    7. be confident of… 對⋯⋯有信心
    8. declare victory 宣布獲勝
    9. take his case to 將他的案子提交到⋯⋯
    10. the Supreme Court of the United States 美國最高法院
    11. specify 具體指定;明確說明

    拜登表示計票之初便有信心贏得競選。不久,川普在白宮宣布勝選,並表示他的律師將把他的案子提交到美國最高法院,但未明確指出他們的主張。

    ★★★★★★★★★★★★

    “We were getting ready to win this election. Frankly, we did win this election,” Trump said. “This is a major fraud on our nation. We want the law to be used in a proper manner. So we’ll be going to the U.S. Supreme Court. We want all voting to stop.” He provided no evidence to back up his claim of fraud.

    12. frankly 直率地;坦白地
    13. a major fraud 重大的詐欺
    14. in a proper manner 以適當的方式
    15. back up 支持

    「我們正準備迎接此次大選的勝利。坦白說,我們確實贏得了這場選舉。」川普道。「這是對我們國家的重大詐欺。我們希望以適當的方式使用法律。因此,我們將前往美國最高法院。我們希望所有的投票都能停止。」他並未提供任何證據,來支持他對詐欺的指控。

    ★★★★★★★★★★★★

    Polls have closed and voting has stopped across the country, but election laws in U.S. states require all votes to be counted, and many states routinely take days to finish counting ballots. More votes stood to be counted this year than in the past as people voted early by mail and in person because of the coronavirus pandemic.

    16. the polls 投票處
    17. count ballots 統計選票
    18. in person 親自
    19. the coronavirus pandemic 新冠病毒大流行疫情

    投票處已關閉,全國各地的投票也已停止,但全美各州的選舉法要求,所有選票皆需進行統計,有許多州通常需要數日才能完成選票的計算。由於疫情的關係,今年有更多的選票需要統計,因選民比以往還早郵寄選票,並親自投票。

    ★★★★★★★★★★★★

    Global stocks gyrated in early trade as results streamed in, with a final call now seen unlikely for days and the outcome raising the potential for gridlock that complicates the chance of a quick U.S. government spending boost to counter the effects of the pandemic.

    20. gyrate(通常指很快地)旋轉;迴旋;轉動
    21. stream in 流入
    22. a final call 最後的決定
    23. raise the potential for 提高⋯⋯的可能性
    24. gridlock 僵局
    25. complicate the chance 使機率複雜化
    26. counter the effects of 抵消⋯⋯

    隨著選舉結果的湧入,全球股市在早盤交易中迴旋,目前看來最終結果似乎不太可能於接下來的幾天內出爐,惟恐陷入僵局,這將使美國政府迅速增加支出以應對疫情的機率複雜化。

    資料來源: https://reut.rs/3oWNEcI

    最新開票動態: https://politi.co/34U5ipm

    ★★★★★★★★★★★★

    時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc

    時事英文音檔: https://bit.ly/3emRtTt

    ★★★★★★★★★★★★

    希望美國大選可以快速和平落幕!

你可能也想看看

搜尋相關網站