雖然這篇trace翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在trace翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 trace翻譯產品中有20篇Facebook貼文,粉絲數超過1,319的網紅三頭六臂.英格蘭主婦,也在其Facebook貼文中提到, 在順其自然下 (家人有先天疾病者可以優先,我們深居簡出所以我沒提出要求、把機會讓給更迫切需要的人),前天我終於收到 NHS 簡訊,手刀,馬上約昨天打疫苗,雖然之前的追蹤app為人詬病,疫苗的預約系統倒是無懈可擊,連第二劑都算好時間一起訂了。 我約的疫苗中心在鎮上的大禮堂,隔成八個診間、嚴格控制進出...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅賓狗單字Bingo Bilingual,也在其Youtube影片中提到,#記得打開CC字幕 你真的懂每一句的意思嗎? 很多人都聽過《掉了》,也知道這首歌跟阿妹父親離世的故事有關 不過青峰寫的美麗歌詞,你真的都聽懂了嗎? 讓我們一起翻譯及解析阿密特的經典歌曲《掉了》吧! 按訂閱 小鈴鐺 讓你英文響叮噹🔔 ❤️💛💚💙💜 Facebook 讓你下載單字卡:https:/...
trace翻譯 在 Sabrina英文小教室|英文教學·英文學習 Instagram 的最讚貼文
2021-08-03 14:31:15
✨八月份時事一把抓:川普下達抖音禁令 新聞報導說明、聽講解 請右滑👉 ❤️這次的貼文來試試看影音教學🤣 請大家記得開啟聲音🔊 感覺影音教學會比較清楚、容易吸收 希望大家喜歡我的聲音XD ❤️最重要的來了!這邊只有幾句報導,快速閱讀此篇完整的新聞內容,請至FB粉絲專頁「Sabri...
trace翻譯 在 詩聲字 Instagram 的精選貼文
2021-07-11 10:31:48
※親愛的孩子別消失:《PJ哈維:戰地拾音錄》分享※ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 你喜歡英美流行音樂,也喜歡歌曲在流行之中還增添一些不同主題、元素的話;或是你關注世界上的戰爭危害,關注具有社會意義、正面價值的記錄片,推薦你可以去看《PJ哈維:戰地拾音錄》。 ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ 在《PJ哈維:戰地拾音錄...
trace翻譯 在 浩爾 Howard ? Instagram 的最佳解答
2020-05-01 13:37:12
【翻譯知音:五月天—知足】 實測,聽聽看 好聽的中文歌可能翻成英文嗎? 把五月天的知足翻成英文版 很有挑戰,但是可行! 搭配一些改寫,還有節拍的配合 這些英文就跟中文有點不同, 但同個方向 — letting go is the way to go / 原文:放手其實才是擁有 不糾結在「擁有...
-
trace翻譯 在 賓狗單字Bingo Bilingual Youtube 的最讚貼文
2019-08-15 21:15:01#記得打開CC字幕
你真的懂每一句的意思嗎?
很多人都聽過《掉了》,也知道這首歌跟阿妹父親離世的故事有關
不過青峰寫的美麗歌詞,你真的都聽懂了嗎?
讓我們一起翻譯及解析阿密特的經典歌曲《掉了》吧!
按訂閱 小鈴鐺 讓你英文響叮噹🔔
❤️💛💚💙💜
Facebook 讓你下載單字卡:https://www.facebook.com/bingobilingual/
Instagram 讓你看 Bingo 私生活:https://instagram.com/bingobilingual_bb/
➡️ 金曲譯者的其他影片:
艾怡良的隱藏金曲 | 帶你解析《夜晚出生的小孩》
https://youtu.be/b5byk-jAx6U
出國遊行必唱!張惠妹 彩虹 cover 用英文唱 | 賓狗單字
https://youtu.be/mb-hm6c6M8w
《玫瑰少年 Womxnly》蔡依林 | 歌詞解析及翻譯
https://youtu.be/lGG_BBFNsf0
❤️💛💚💙💜
中英歌詞:
掉了 Disappear
心疼的玫瑰 半夜還開著
A heartbroken rose is still awake late at night
找不到匆匆掉落的花蕊
The flower core is suddenly gone
回到現場 卻已來不及
I couldn’t arrive at the scene in time
等待任何回音都不可得
I can no longer hear from you
微弱的風箏 冬天裡飄著
Like a feeble kite flying in the winter sky
回不去手中纏線的那個
Can't trace back to the man who once held the line
沒有藍天 又何必去飛
Without the blue sky, what’s the point of flying high?
怎麼適合
How can I adjust?
黑色笑靨掉了
The black smile has disappeared
雪白眼淚掉了
The white tears have disappeared
該出現的所有表情瞬間掉了
All facial expressions have disappeared
瞳孔沒有顏色
Can’t perceive any color
結了冰的長河
Time has become a frozen river
回憶是最可怕的敵人
Memories cause the greatest hurt
故事情節掉了
The plot of the story has disappeared
主角對白掉了
The protagonists’ lines have disappeared
該屬於劇中的對角戲也掉了
The scenes where characters interact have also disappeared
胸口沒有快樂
Can’t feel joy in my chest anymore
斷了翅的白鴿
Like a white pigeon with broken wings
不枯萎的藉口全掉了
All the excuses resounding in my head don’t matter anymore
曾經唱過的歌
The songs we sang together
分享過的笑聲
Our shared laughter
在心中不斷拉扯
These memories are both sweet and bitter
想念不能承認
Can’t admit that I miss you
偷偷擦去淚痕
Discreetly clean my tear marks
冬天過了還是會很冷
The cold will still be bitter when this winter’s over
trace翻譯 在 三頭六臂.英格蘭主婦 Facebook 的最佳貼文
在順其自然下 (家人有先天疾病者可以優先,我們深居簡出所以我沒提出要求、把機會讓給更迫切需要的人),前天我終於收到 NHS 簡訊,手刀,馬上約昨天打疫苗,雖然之前的追蹤app為人詬病,疫苗的預約系統倒是無懈可擊,連第二劑都算好時間一起訂了。
我約的疫苗中心在鎮上的大禮堂,隔成八個診間、嚴格控制進出人數、流程非常順暢,不但到處有乾洗手和口罩,每個人離座時工作人員都用消毒紙巾擦拭座椅。
英國人約莫是關瘋了,疫苗中心洋溢低調的愉悅,被叫到號的人開心全藏不住、有些還一路唱著歌跳進診間;守門的義工原本是倫敦劇院演員,停演乾脆來站崗,大家隔著遠遠的距離說笑,感覺好日子真的要回來了。
打針的每個小格裏有兩位工作人員,核對姓名之後會再次確認你沒得過新冠肺炎、過去兩週沒有疑似症狀和過敏史,然後仔細說明可能的副作用、遇到哪些情況要馬上打911... 等等。
如同預期,我打的是國產 #牛津疫苗,下手的精壯小哥頗有顏值,但是此刻我眼裏沒有美色、只想得到名聞遐邇的好寶寶貼紙,針頭很細很快打好,『好啦很乖,給妳一張』小哥把貼紙沾在我胸前,剎那間天空都亮了,神功護體、可以出去浪啦。
拿了看似護身符的疫苗卡,小哥說這張應該還不是 #疫苗護照,政府正研擬的是類似 track and trace 的追蹤系統、未來沒打疫苗可能限制進入某些場所。看別人把副作用形容得活靈活現,我好整以暇、洞燭機先準備好吃的喝的,打算當作月子、好好寵愛自己兩天。我準備的東西有
#微波食品:擺明不下廚;
#柳橙汁
我覺得有果粒的純品康納喝起來最有維他命C滿滿的感覺;
#英式聖代和冰淇淋
一定得是 M&S our best ever 系列,療癒受傷的心靈;
#退燒止痛藥
也就是普拿疼。超市隨便買,一盒16顆才50p (台幣20元)。
大家都說疫苗打完如果有副作用大概都在六小時之後啟動,所以我像個神棍,從昨晚就等著發爐,來阿來阿來阿來阿...
清晨四點來了。
餓醒。想吃英式早餐 (害喜?),煮了吃完又把地板拖一回 (築巢?),難道被打了一管蝌蚪?(靠妖!)
我知道很多人對這疫苗忐忑不安、又期待又怕受傷,這是我讀了各方資訊的想法
** 有人建議打疫苗前後 #服用Paracetamol (普拿疼) 減輕症狀或 75mg 阿斯匹林防止血栓,但是我不喜歡/避免吃藥,覺得有症狀再吃也不遲;
** #打疫苗前後多喝水。我帶了冰鎮的氣泡水,喝了的確舒服;
** #穿短袖上衣、讓疫苗打在非慣用手。「下針的手臂痠疼」是普遍都有的現象;
** #不要讀太多中文資訊 (本篇除外哈哈哈哈)。中文新聞太多斷章取義、沒有慎選消息來源的外電翻譯稿,負面和錯誤的資訊既多又雜,寫得好像每個打疫苗的人都病懨懨好幾天,既不正確還影響心情 (為什麼歐盟在疫苗大戰搶輸之後開始質疑牛津疫苗?為什麼這麼多人攻擊牛津疫苗?牛津疫苗非營利、幾乎以成本價供應,是不是損害誰的利益?)
在打疫苗 24 小時之後囫圇吃下一大盤屬於我的 Comfort food 英式早餐,感覺良好、是尾活龍。網路上有人說越年輕的人因為免疫力強、副作用越大,也有人說副作用大表示得到真貨時、變成重症的機率比較高。無論有沒有副作用,歡喜作甘願受,挑個喜歡的觀點自己說了算,希望大家在疫苗路上都平安順利。
#AstraZeneca
trace翻譯 在 詩聲字 Facebook 的最佳解答
※親愛的孩子別消失:《PJ哈維:#戰地拾音錄》※
你喜歡英美流行音樂,也喜歡歌曲在流行之中還增添一些不同主題、元素的話;或是你關注世界上的戰爭危害,關注具有社會意義、正面價值的記錄片,推薦你可以去看《PJ哈維:戰地拾音錄》。
在這部記錄片裡,英國歌手PJ Harvey及其團隊遠赴數個戰地考察,將他們對於戰爭、政治、社會議題的思考及反省,寄寓於他們製作的音樂之中,不僅歌曲動聽,意義深遠,其中融合宗教及非主流元素的嘗試,也頗值得人們的欣賞、肯定。
今天是本片在臺上映的日期,在此向大家介紹片中的一首歌。
※
〈輪子〉(“The Wheel”)
鐵椅上旋轉的輪子
掛在鏈條上,尖叫的聲音
四個孩子飄揚著
一個盲眼的男子用阿拉伯語歌唱
嘿 親愛的孩子別消失
(我聽說有28,000個)
在旋轉的輪子上消失
(我聽說有28,000個)
有時候你看見了,有時沒有
孩子消失於暗處藏匿的車
有時你看見了,有時沒有
臉、四肢,孩子蹦跳的腦袋
離奇的失蹤
張貼在政府大樓
8,000張被陽光刷淡的照片
和玫瑰一同凋謝
嘿 親愛的孩子別消失
(我聽說有28,000個)
在旋轉的輪子上消失
(我聽說有28,000個)
一年後所留下的
(我聽說有28,000個)
消失的臉龐、一隻耳朵的痕跡
(我聽說有28,000個)
再看著他們消失
再看著他們消失……
※小編 張木木 詮釋:
PJ Harvey 在這首歌中,道出科索沃的戰事。Wheel,譯作輪子,因為在這首詩中,可以有三個含意,其一是遊樂設施上,讓孩子快樂遊戲的齒輪結構,另一則是軍事的坦克與汽車,以及時間之輪伴隨危機的轉動。
歌曲影像中,可以看到類似天女散花的遊樂設施,巨輪轉動著,本該充滿嘻笑的遊戲,卻用鐵椅、鐵鍊、尖叫等沉重的語詞鋪陳,孩子在設施上飛揚著,而盲眼的男子用阿拉伯文開始歌唱。
「阿拉伯文」這個關鍵字,可以稍微揣測此事件可能是塞爾維亞軍方鎮壓科索沃阿拉伯人的獨立運動,男子可能因為戰火導致失明,看著嘻笑的孩子,道出一段沉痛的歷史、現狀以及心願。
他說:「親愛的孩子別消失」,因戰火而消失的孩子已經有28000個了,時間之輪,又或是戰爭時的坦克、軍事用車,在轉動中,製入了危險,帶走一個又一個孩子。
這些消失突如其來,有時被目睹了,有時沒有,巨輪轉動著、童年轉動著,時間、戰火紛紛轉動,然後孩子消失了。至於「臉、四肢,孩子蹦跳的腦袋」可能是孩子在紛亂的視野中,被看見的最後身影,也可能是最終留下的殘影。這些無疾而終的失蹤案件,在政府大樓貼滿了尋人啟事,但陽光已經將其漂白、照得褪色,這些消失的孩子還是沒有被尋回。
歌曲最終重複著28000這個失蹤數字,在不斷的循環與重覆中,賦予數字力量,隨著重複的句子,堆疊上更深刻的控訴,從別消失的心願、到無力挽救的消失,再到一年後所留下的殘影殘肢,最後甚至這一切都可能在時間之輪的轉動下被遺忘。
並附英文歌詞:
“The Wheel”
PJ Harvey - The Hope Six Demolition Project
New Album Out Now
Directed by Seamus Murphy
Produced by James Wilson
Edited by Sebastian Gollek
Production company: JW Films
A revolving wheel of metal chairs
Hung on chains, squealing
Four little children flying out
A blind man sings in Arabic
Hey little children don't disappear
(I heard it was 28,000)
Lost upon a revolving wheel
(I heard it was 28,000)
Now you see them, now you don't
Children vanish 'hind vehicle
Now you see them, now you don't
Faces, limbs, a bouncing skull
A tableau of the missing
Tied to the government building
8,000 sun-bleached photographs
Faded with the roses
Hey little children don't disappear
(I heard it was 28,000)
Lost upon a revolving wheel
(I heard it was 28,000)
All that's left after a year
(I heard it was 28,000)
A faded face, the trace of an ear
(I heard it was 28,000)
And watch them fade out
And watch them fade... ...
〆〆〆〆〆〆〆〆
#PJ哈維(#PJHarvey)創作
#李蕪 引言
#張木木 翻譯、詮釋、手寫及襯圖(來源:影片擷圖)
※上映日期:7/10 (今天)起
※上映戲院:台北光點華山電影館、喜樂時代影城南港店、台北信義威秀影城、國賓長春電影院、桃園統領威秀影城、新竹大遠百威秀影城(上映 7/10 -7/ 12 三日)、台中大遠百威秀影城、台南focus威秀影城、高雄大遠百威秀影城等。
※留言處附全臺戲院時刻表,有意了解更多資訊,請至 造次映畫|Side Project Film
※感謝造次文化及其聯絡人Keith
#PJHarvey #TheWheel #AdogCalledMoney
trace翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
【翻譯知音:五月天—知足】
實測,聽聽看
好聽的中文歌可能翻成英文嗎?
把五月天的知足翻成英文版
很有挑戰,但是可行!
搭配一些改寫,還有節拍的配合
這些英文就跟中文有點不同,但同個方向
— letting go is the way to go
原文:放手其實才是擁有
不糾結在「擁有」
而是 #放手
— you disappeared without a trace
原文:你身影消失在人海盡頭
「人海盡頭」想破頭也沒有直接對應的英文
翻成 #消失得無影蹤
— I realized you're my everything
原文:才發現笑著哭最痛
這句差距較大
如果直譯
就不好聽也不好唱了
crying while laughing
is the most painful thing
於是改寫 #你是我的全部
好聽嗎?
覺得英文版如何?
跟我說吧!
#偷偷降了5個半音
#這首歌的詞曲太美了
#你最喜歡哪段歌詞呢
-
【浩爾的發音口說課】
▶ pse.is/HPS4N