[爆卦]tous中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇tous中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在tous中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 tous中文產品中有93篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, #上次搬家後你辦了派對嗎!​🎉 ​ 夏天常常是大家的喬遷旺季,雖然很累,但搬新家就象徵著新的開始!所以當然也要跟親朋好友好好地開一場 « une pendaison de crémaillère. »「喬遷派對」散播歡樂分享愛!​ ​ ​ « La pendaison de crémaillère...

 同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,00:00 Introduction 00:46 問問題時把東西和主詞倒裝 02:29 每個連音一定要說清楚 03:48 會說母語者不用的單字 06:20 文化部分 不能亂給法國人擁抱 06:57 查單字的時候要注意意思 07:55 法文書裡的單字沒有更新 #你的法文 #像是皇帝女皇在說話嗎?!​...

tous中文 在 ?????????? ♥ 瑪德蓮??‍♀️ ღ 小魚兒 Instagram 的最佳貼文

2021-03-30 23:49:46

Thanks for all of my friends and family who wish and spending times with me on my birthday, and also the one unknown via DM here, even though it’s cuz...

  • tous中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文

    2021-07-29 18:50:38
    有 140 人按讚

    #上次搬家後你辦了派對嗎!​🎉

    夏天常常是大家的喬遷旺季,雖然很累,但搬新家就象徵著新的開始!所以當然也要跟親朋好友好好地開一場 « une pendaison de crémaillère. »「喬遷派對」散播歡樂分享愛!​


    « La pendaison de crémaillère » 是在搬到新家之後,我們會舉辦的派對。一般來說,派對參加者也就是來幫忙搬家的人,所以這個派對也同時是為了感謝他們!​


    « La pendaison de crémaillère » 中文的直翻叫做「懸掛鐵鉤子」,為什麼聽起來那麼怪呢?​


    因為這項請幫忙搬家的人吃飯的傳統,是由中世紀一直流傳到現在的!« crémaillère » 是中古世紀用壁爐柴火煮飯時,將鍋子吊掛起來的鐵鉤子。而當時搬新家時,這項工具都是最晚進家門的。於是將它掛上去,就象徵著搬家大功告成囉!​


    那至於派對的禮物呢?大致上分為兩種:第一種是屋主準備禮物給來幫的親朋好友,以此感謝他們。第二種則是親朋好友們準備給屋主,搬到新家後可能會用到的東西,來幫助他更快適應新生活。​


    以法國來說,大家送的禮物當然是千奇百怪,不過大原則還是會送一些對房子有用的工具、裝飾用品,或者是喬遷派對中吃的食物!​


    如果朋友剛搬新家,你們送過什麼趣味的禮物,恭喜他的「喬遷之喜」呢?!或是,你有收過什麼荒謬的禮物?!歡迎在下面分享!​


    💡« s’ennuyer comme un rat mort ​ » 「跟死老鼠一樣無聊」。開趴一定有風險,舉辦派對有嗨有乾。喬遷派對也一樣,有很無聊的風險。在法文,其實有很多俚語可以形容很無聊,但這絕對是最佷有畫面感的敘述之一!無聊得像一隻孤拎拎死在閣樓上,被遺忘眾人的老鼠,所以當我們很無聊的時候,就可以用這個俚語!​


    L’été, c’est souvent la saison durant laquelle les gens cherchent un nouveau logement. Pas toujours facile mais, quand on y arrive, cela peut être le signe d’un nouveau départ. C’est donc souvent un événement qu’on a envie de partager au maximum avec ses proches et cela se fait à travers ce qu’on appelle en français « une pendaison de crémaillère ». Vous savez ce que c’est ?​

    La pendaison de crémaillère est un repas suivi d’une fête que l’on organise pour célébrer la fin de l'emménagement dans un nouvel appartement. Généralement, les personnes invitées sont les mêmes qui ont participé au déménagement et cela est donc pour les remercier. ​

    D’où vient cette tradition ? Elle vient du Moyen- ge. Lorsque les habitants emménageaient, on invitait ceux qui avaient aidé pour manger. Puisque la dernière chose que l’on rentrait était la crémaillère (un outil pour rapprocher du feu la marmite, ou l’en éloigner), on a commencé à appeler ça « une pendaison de crémaillère » ​ puisque celle-ci est pendue.​

    Et les cadeaux dans tout ça ? Il y a deux types de personnes et d’habitudes. Certaines personnes, en étant l’hôte, offrent des cadeaux aux invités pour les remercier de leur aide tandis que pour d’autres, ce sont les invités qui offrent des cadeaux à l’hôte pour l’aider à s’installer. ​

    En France, les cadeaux varient mais ils sont souvent des choses utiles pour la maison, des décorations ou de la nourriture pour la soirée qui suit. ​

    Et vous, qu’offririez-vous à votre ami qui vient d'emménager dans son nouvel appartement ? ​

    « S’ennuyer comme un rat mort ». Comme toutes les fêtes et soirées, la pendaison de crémaillère peut être ennuyeuse. Dans ce cas là, on a plusieurs expressions pour exprimer ce sentiment, dont “s’ennuyer comme un rat mort”. Cette expression est très imagée est met en scène un rat mort dans un grenier et oublié de tous. On utilise donc cette expression quand on s’ennuie beaucoup. ​

    Exemple : Cette soirée était tellement nulle. Je me suis ennuyé comme un rat mort.​


    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #搬家時你會辦派對嗎!?​


    🇫🇷🎉【每週一杰課|中高階線上】2小時,主題閱讀口說課!升級你的法語表達力!透過多元諧趣的文化主題,深入淺出「聊」出好法文!​

    🥂週一晚上為杰宇特別場🎉​
    👉https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/

  • tous中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答

    2021-07-20 19:53:14
    有 671 人按讚

    #你的法文
    #像是皇帝女皇在說話嗎
    #朕覺得毋湯

    Bonsoir à tous !​

    跟一些同學們聊天時,會發現大家在口語表達上,使用了一些法語區比較少使用,或是比較古早味的說法。也因此,我們想透過這部影片,跟大家分享我們的小發現!​


    除了跟大家分享哪些用法是現在法語區已經比較少使用以外,也想番外篇分享:你們知道:「法國人其實不太會隨便跟人擁抱嗎?!」​


    其實,就如同有些朋友習慣說文謅謅的中文,只要是溝通流暢,能夠自信清楚表達自己的意思,才是最重要的!​


    未來影片,我們想跟大家聊聊:「時下法國年輕人,最常說的口語用法!」​


    快趁我們年紀還輕時發問,等老了可能就問不到了😂​


    #法文邂逅​
    #文謅謅法文​
    #說出女皇般的法文​


    P.S. 字幕中的「文言文說法」純屬翻譯夥伴的小幽默,主要是表達這些用法式過於書面,不常在口語上做使用。​


    🇫🇷🎉【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!2021夏季線上講座即將開課!​

    朋友們!在講座中,將透過多元的文化主題結合大量開口說的節奏,一起重拾遺失的法式美好!​
    👉https://bonjouratous.com/product/202012a2to/

  • tous中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-04 20:10:22
    有 206 人按讚

    #最推薦給法語區朋友的私房景點大搜集!

    我們上次跟大家分享了 « l’UNESCO »「聯合國教科文組織」,談到最能代表法國的東西。而當然也不是只有法國🥖,相信每個國家,都有最能代表自身文化以及傳統的事物。它可能是一樣食物,一個地方或者一種節日...等等。​


    身旁的法語區朋友,一提到台灣,第一個直覺想到的就是「珍珠奶茶、台北101」! 不過當真的踏上美麗的福爾摩沙後,才發現台灣文化中蘊含著更多豐富的寶藏!​


    想像一下,如果你們要接待一位第一次來台灣的法語區朋友,你會選下列哪個選項,帶他探索台灣呢?​


    當然如果你們有其他的點子,也歡迎留言告訴我們唷!​


    La dernière fois, nous avons parlé de l’UNESCO et de ce qui représente le plus la France. Tous les pays ont quelque chose qui représente le mieux leur culture et leurs traditions. Cela peut être de la nourriture, un lieu, une fête etc. ​

    En étant européens, quand on pense à Taïwan, on pense directement au bubble tea, aux montagnes, ou à la tour Taipei 101. Mais une fois arrivés sur l’île de Formose, on se rend compte que la culture taïwanaise a bien d’autres choses à offrir. ​

    Imaginez que vous accueilliez un ami français, dont c’est la première fois à Taïwan. Que choisiriez-vous, parmi ces trois propositions, pour le lui faire découvrir?​

    Si vous avez une autre idée en tête, vous pouvez nous la dire dans les commentaires !​


    💡« avoir une idée en tête »: 這個俚語應該很好理解,就是形容「有一個點子」的意思。不過他還有另一種常見用法是形容:「固執己見」,不肯改變想法。​


    例句:「你知道的,他就是固執己見...」​
    « Tu sais, quand il a une idée dans la tête… »​
    法文這句話還沒有完全說完,不過我們已經可以看得出這個用法在影射「某個人很頑固、固執」。​


    💡另一個長得很像的俚語:« avoir une idée derrière la tête » ,概念有點像是中文的「閉門造車」。形容一個人「有想法的但是不跟別人說」,目的可能是不想被反駁,或是想要保留驚喜。​


    例句:​
    「我現在有一個想法,我晚點再告訴你們。」​
    « J’ai une idée derrière la tête mais je te la dirai plus tard.»​


    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #寶島台灣​


    💡【每週一杰課|線上】2小時,輕鬆自信開口說法語!​
    2021夏季試聽講座👉​
    🥂零基礎講座
    https://bonjouratous.com/basic-french-trial/

    🥂中階講座(具備口語A1)
    https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/

    🥂進階講座 (具備口語B1)​
    https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/

    ⚠️疫情期間,提醒大家記得勤洗手,戴口罩,維持社交距離,一起互相守護到疫情和緩的那一天!

  • tous中文 在 法文邂逅 Youtube 的最讚貼文

    2021-07-20 19:52:07

    00:00 Introduction
    00:46 問問題時把東西和主詞倒裝
    02:29 每個連音一定要說清楚
    03:48 會說母語者不用的單字
    06:20 文化部分 不能亂給法國人擁抱
    06:57 查單字的時候要注意意思
    07:55 法文書裡的單字沒有更新

    #你的法文 #像是皇帝女皇在說話嗎?!​

    Bonsoir à tous !​

    跟一些同學們聊天時,會發現大家在口語表達上,使用了一些法語區比較少使用,或是比較古早味的說法。也因此,我們想透過這部影片,跟大家分享我們的小發現!​


    除了跟大家分享哪些用法是現在法語區已經比較少使用以外,也想番外篇分享:你們知道:「法國人其實不太會隨便跟人擁抱嗎?!」​


    最後,朋友們對於今天的討論有什麼趣味的看法呢?​
    你有遇過使用「遠古時代」法文的經驗嗎?​
    其實,就如同有些朋友習慣說文謅謅的中文,只要是溝通流暢,能夠自信清楚表達自己的意思,才是最重要的!​


    未來的影片,我們想跟大家聊聊:「時下法國年輕人,最常說的口語用法!」​
    ​大家會有興趣嗎?!

    快趁我們年紀還輕時發問,等我們老了可能就問不到了😂​


    #法文邂逅​
    #文謅謅法文​
    #說出女皇般的法文​

    P.S. 字幕中的「文言文說法」純屬翻譯夥伴的小幽默,主要是表達這些用法式過於書面,不常在口語上做使用。​


    🇫🇷🎉【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!2021夏季線上講座即將開課!​

    朋友們!在講座中,將透過多元的文化主題結合大量開口說的節奏,一起重拾遺失的法式美好!​
    👉https://bonjouratous.com/product/202012a2to/

  • tous中文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文

    2021-04-01 19:30:01

    Bonjour a tous ! ​
    ​​
    很多朋友們都知道,我跟Julie從小就對異國語言和文化有濃厚的興趣,透過規律和大量的閱讀不同的電影,小說,還有聽不同的音樂來自學語言,發展出自己獨特的一套語言學習法!而在臺灣久了,很多朋友都會笑說我的中文有濃濃的台灣腔 😂​

    後來我認識了從6歲開始,就開始大量的看日韓及中文電影及聽亞洲音樂,聽力口說都超棒的Julie!我們的共同點是:都有自己學習語言的一套獨到方法,我們彼此很常用中文聊天,來測試和增進彼此的語言程度,互相砥礪。(能夠認識興趣相投的學友真的很重要!)​

    有一個台灣朋友推薦我們,來玩他小時候常玩的「詞語接龍」,來測試誰的中文反應快!不過這個遊戲我們覺得太難,所以把它改編成簡單平易近人的「中文造詞遊戲」!​

    快來猜猜到最後,究竟誰是贏家!😂​

    喜歡今天的影片請回「soyez gentils」​
    好奇發文,朋友們最喜歡的文字遊戲是什麼呢?​


    #法文邂逅​
    #中文造詞​
    #最近創造新詞語成為樂趣​


    想跟你在法語講座中,教你更多學好法語的訣竅!
    https://reurl.cc/KxvnZn

  • tous中文 在 法文邂逅 Youtube 的最佳貼文

    2021-03-24 19:50:44

    法國波爾多 VS 瑞士瓦萊州!蝦米?竟然有這麼「在地」的法文單字!?​


    Bonjour a tous !​


    朋友們,今天我跟Julie茱莉花想要進行一個遊戲:「猜字大挑戰」!​


    雖然我跟Julie 茱莉花都是來自法語區,一個來自瑞士,一個來自波爾多,不過我們在聊天過程中,竟然發現彼此的故鄉有一些有趣的俗語說法,馬上想跟大家來分享!今天想透過「猜字大挑戰」的方式,讓對方猜猜看這個字的中文意思是什麼!​


    如果你法文有一定的程度,我們鼓勵你先把字幕遮起來,跟我們一起猜猜看,到底是我還是茱莉花是「猜字專家」呢?!​


    如果你不會法文,或是只記得怎麼說Bonjour,不擔心!我們邀請你打開字幕一起跟我們腦力激盪,看我們有多享受,閒聊彼此地區的特別法語俗諺和單字!到時疫情解禁可以安全旅遊時,或許,你在瑞士或波爾多旅遊會聽到!😂 一起來和我們看我們怎麼玩樂閒談彼此的母語吧!​


    朋友們,中文在不同區域,是不是也有很不一樣的說法呢?會說法語的你,歡迎也跟我們分享你在不同法語區闖蕩的精彩發現!或許我們會邀請你一起來拍片!​


    #法文邂逅​
    #猜字挑戰​
    #最在地的法文單字
    #波爾多 #瑞士

你可能也想看看

搜尋相關網站