[爆卦]tout用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇tout用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在tout用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 tout用法產品中有67篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅杰宇的法文邂逅,也在其Facebook貼文中提到, #留言處有彩蛋,不要錯過!​ ​ 不知道大家有注意到,談到亞洲和西方的文化差異,常會談到鞋子!不過當然不是雙方鞋子做工差異,或是誰的鞋子比較好看,而是很少想到的話題:進屋前要不要拖鞋子呢?!​ ​ ​ 對大多數亞洲人來說,這可能根本就不算是個問題...因為進屋本來就是要脫鞋啊!要換另外一雙「室內拖鞋...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅法文邂逅,也在其Youtube影片中提到,« Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!​ ​ 今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運...

tout用法 在 杰宇的法文邂逅 Instagram 的精選貼文

2021-09-03 16:07:06

【每日一杰課 | 俚語篇】 之前有跟大家提到,法文的俚語受美食文化的影響非常大。像是:« en faire tout un plat » 以及 « avoir du pain sur la planche » 就是跟料理以及麵包有關的俚語。今天要向各位介紹另一句關於蘋果🍎的俚語,幫助大家飯後好消化​...

tout用法 在 Chin Hsi 金禧 Instagram 的最佳貼文

2021-05-09 08:22:01

《那些法國人教我的事-計程車司機》 我實在是很愛跟計程車司機抬槓,也許因為隔離,能說話的對象少了,也或許是在法國能真正接觸到或能聊天的人不多,因為我本身是個話超多的哲學家(blablabla),若真的開啟話夾子,我可以聊整個宇宙的奧妙、世界的問題、還有你家隔壁的老王。但有時會不自覺翻自己白眼,覺得自...

tout用法 在 法語鸚鵡螺|法文學習|法國文化 Instagram 的最佳貼文

2021-02-03 19:06:40

#學校不教的法文 #開喇叭🔊 來點法式的驚訝聲 萬用oh là là,像是中文的天呀!媽呀! Oh, là, là, là, là ! 誇大、強調的用法 也可以簡單地說Oh là ! ,只剩一個là ▋表示驚訝 Oh là là ! J'y crois pas ! 天呀,我不敢相信! croi...

  • tout用法 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-23 20:02:02
    有 282 人按讚

    #留言處有彩蛋,不要錯過!​

    不知道大家有注意到,談到亞洲和西方的文化差異,常會談到鞋子!不過當然不是雙方鞋子做工差異,或是誰的鞋子比較好看,而是很少想到的話題:進屋前要不要拖鞋子呢?!​


    對大多數亞洲人來說,這可能根本就不算是個問題...因為進屋本來就是要脫鞋啊!要換另外一雙「室內拖鞋」« chaussons » 或 « pantoufles »,屋子裡才不會髒掉。​


    不過如果到了歐洲,這個問題就比較複雜了。事實上,很難去找到準確的數據,來判斷普遍歐洲人到底會不會拖鞋(因為應該不會有人有時間去調查這個,如果朋友們有找到相關數據,歡迎提供!)。如果隨便問個法國人,答案可能會因為他來自的家庭及地區,都會有所不同。有些人會說 « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. »「對啊,當然要脫鞋子!我才不要家裡被人踩髒呢!」,但與此同時,就有人覺得其實沒差。但總而言之,每個人習慣都不同的情況下,大家的共識還是尊重家裡主人的意見為主。被邀請的人會先問邀請他的人,是否要拖鞋子。​


    不過承如剛剛提到的,針對這個問題,很難去找到數據確切知道,法國、瑞士、比利時的人究竟進室內前脫不脫鞋。所以想要邀請大家一起來做「吃飽太閒大調查」🤣!請大家幫我詢問身邊法國、法語區、歐洲的朋友,他們是怎麼想的,以及他們的習慣是什麼呢?或者如果有朋友,是曾到過歐洲或邀請過歐洲朋友的,也歡迎你們向我們分享你們的經驗喔!​


    Quand on parle de choc culturel entre les pays asiatiques et occidentaux, on parle souvent des chaussures. Bien sûr, on ne parle pas de comment sont faites les chaussures ou de si elles sont plus belles en Asie qu'en Europe, mais de si l'on doit les enlever en entrant dans une maison, ou pas.​

    Pour la plupart des pays d'Asie, la question ne se pose même pas ! Les chaussures doivent être enlevées pour ne pas salir le reste de la maison et il faut porter une autre sorte de chaussures, d'intérieur, qu'on appelle « chaussons » ou « pantoufles », en Français. ​
    Cette question devient compliquée lorsqu'on arrive en Europe. En effet, il est très difficile d'avoir des données précises pour savoir si les Européens enlèvent leurs chaussures ou non. Si vous demandez à un Français, la réponse peut changer selon les familles et les régions du pays. Certains vous diront « Oui ! Évidemment ! Je ne veux pas que les personnes salissent ma maison. », pendant que d'autres vous diront que cela ne les gêne pas trop. Dans tous les cas, tout le monde a l'air plutôt d'accord sur le fait que celui qui doit décider est l'hôte. Toutes les personnes, ou presque, demanderont à la personne qui les reçoit s'ils doivent enlever leurs chaussures, ou pas ! ​

    Mais comme je l'ai dit précédemment, il est très difficile de savoir avec certitude si la population française, suisse ou belge, par exemple, retire ses chaussures avant d'entrer dans une maison. C'est pourquoi vous pouvez aider dans cette petite enquête ! À vous de demander à votre entourage français, francophone ou même européen en général ce qu'ils pensent et ce qu'ils font ! Vous pouvez également nous partager votre propre expérience si vous êtes déjà allés en Europe ! ​

    « Je suis pas ton larbin ! » : Cette expression est utilisée quand quelqu'un vous demande de faire une tâche, souvent ménagère, à sa place et que vous vous sentez comme un esclave. Pour exprimer son mécontentement on dira alors « je suis pas ton larbin ». Le mot « larbin » est souvent remplacé par « bonne », mot qui veut dire « un domestique » en registre familier.​


    💡Exemple : ​
    Tu peux faire la vaisselle ? Ah et aussi la lessive et laver le sol.​
    Euh, non. Je suis pas ton larbin !​

    💡« Je ne suis pas ton larbin ! »「我不是你的佣人!」:這個用法的意思應該很明顯了,當有人叫你幫他做某件事情(通常是家事),讓你們覺得很像佣人一樣,就可以用這句« Je ne suis pas ton larbin ! »來表達不滿。« Larbin »這個字也可以換成 « bonne »,是更口語的方式表達「佣人、僕人」。​


    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #老百姓招募中​


    🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!朋友們!你準備好了2024年的巴黎奧運嗎?!一起來重溫法語,為未來的自己留下美好絢爛的浪漫回憶!​

    https://bonjouratous.com/product/202012a2to/

    【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅​
    🔥https://jella.tw/native_languages/66

  • tout用法 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文

    2021-09-07 19:29:33
    有 240 人按讚

    #2024年除了奧運,也來去法國鄉村住一晚!​

    朋友們!如果未來想去法國走走🇫🇷,建議不要只去巴黎。其實,法國是在歐洲擁有最大片鄉村面積的國家!每個城市之間,其實都有段距離,常常可能幾百公里內,都只有田野和鄉村。如果有時間的話,可以當地小旅店住上一宿,享受一下鄉村間的恬靜安寧...嗎?​


    其實這一切不好說...說到鄉村就會想到牧場,而在法國有牧場就代表...有養雞!🐓​


    公雞是法國的象徵,尤其是在談論到運動的時候,所以周邊國家也常會以此開法國人的玩笑😬 例如比利時人就講過: « Pourquoi le coq est-il le symbole de la France ? Parce que même les pieds dans la merde il continue d'ouvrir sa bouche. » 「為甚麼法國的象徵是公雞呢? 因為就算腳都踩到大便裡了,嘴巴還是一直講。」用來諷刺法國人總是喋喋不休地在講話及抱怨😅​


    總之,公雞被認為是很吵的動物,尤其是早上,太陽一升起,它們就會 « cocorico » 啼個不停📢!對於已經習慣的人自然是沒有問題,但對聽不習慣的人,例如巴黎人,可能就覺得頭很痛。🤯​


    朋友們呢?!如果清晨五點就聽到公雞在啼,你們會有甚麼反應呢?!​


    💡« casser les oreilles »「轟爛耳朵」: 這個用法應該很好懂,也不用解釋太多了,就是形容某個東西很吵 ! 所以當某個東西很大聲很吵,我們就可以直接說 « Ça casse les oreilles ! »​

    💡舉例:「不要在吼了! 你要把我耳朵轟爛了 !」​
    Exemple : Arrête de crier ! Tu commences à me casser les oreilles !​


    Aller en France ne devrait pas être seulement aller à Paris. La France est un des pays en Europe avec la plus grande surface de campagne ! Les villes ne sont pas très rapprochées les unes des autres et vous pouvez avoir des centaines de kilomètres avec seulement des champs et des villages ! ​

    Si vous avez le temps, vous pouvez dormir dans un petit hôtel local pour profiter du calme et du silence de la campagne.​

    Le silence ? Ah, pas tout le temps. La campagne est aussi connue pour ses fermes. Avoir une ferme en France veut dire avoir un coq ! Le coq est comme un symbole de la France, surtout lorsqu'on parle de sport. Beaucoup de pays aux alentours de l'Hexagone essaient de plaisanter et de faire des blagues sur les Français. Par exemple, les Belges disent : « Pourquoi le coq est-il le symbole de la France ? Parce que même les pieds dans la merde il continue d'ouvrir sa bouche ». Cela veut dire que les Français ne s'arrêtent jamais de parler et de se plaindre. ​

    Dans tous les cas, le coq est bruyant, surtout le matin. Il commence à chanter et faire « cocorico » dès que le soleil pointe le bout de son nez. Cela peut être normal pour les gens ayant l'habitude, mais pour les Parisiens, par exemple, cela n'est pas forcément facile. Et vous ? Comment réagiriez-vous si vous entendiez le coq chanter à cinq heures du matin ?​

    « casser les oreilles » : cette expression est utilisée pour dire que quelque chose est trop bruyant. je ne pense pas que vous ayez besoin de beaucoup d'explications. On dit que quand quelque chose est très fort, ça casse les oreilles. ​


    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #你有被法國公雞吵醒過嗎!​

    🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中高階線上】主題閱讀口說課【西歐場】開放中!特別適合具備一定口語程度的你,一起透過多元趣味的文化主題及小組討論,瞬間升級你的法語表達力!​

    https://bonjouratous.com/product/td-trial-cest-french/

    【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅​
    🔥https://jella.tw/native_languages/66

  • tout用法 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的精選貼文

    2021-09-05 20:38:52
    有 160 人按讚

    跟陌生人講話對有些朋友來說不是一件簡單的事,不同的文化中,表現得太過殷勤,或許會被視為不禮貌的表現。所以也導致某些國家的人特別害羞。雖然害不害羞有很多因素影響,比如:個性。有趣的是,每個文化在面對陌生人的時候都有不太一樣的看法,例如在法國,就算不認識,或者沒有要跟他吃飯,也可以直接說 ​ « Bon appétit ! » 。但在韓國,基於語言以及禮儀,就不是一個合適的行為。​


    那所以,怎麼樣的搭訕才是好的呢?有些人可以馬上很有自信的過去搭話,有些人則是不會主動搭話,這可能就跟文化背景有關,或許會覺得不太禮貌。​


    如果在街上看到某個人是你們的菜,你們會怎麼做呢?!​
    「搭訕」在你們的文化來說,是合適的行為嗎?對你來說容易嗎?!


    💡« Être muet comme une carpe » 「跟鯉魚一樣啞」這個用法是形容一個人都不講話。« muet » 的意思是「失語」。額外補充:« aveugle »「失明」« sourd »「失聰人士」。​

    例句 : « Tout le monde parlait beaucoup et rigolait mais Pierre n'a rien dit de la soirée. Il était muet comme une carpe. » ​

    例句:「大家在派對中都笑得很開心只有 Pierre 啥都沒說,像失語一樣。」​


    Parler à des inconnus n'est pas facile pour tout le monde. Selon les cultures, être trop avenant peut être vu comme malpoli et cela entraîne une timidité plus forte dans des pays. En effet, la timidité ne dépend pas seulement de la personnalité de chacun, même si c'est un critère important. Chaque culture est différente et parler à des inconnus, par exemple, ne va pas se faire de la même façon si vous êtes en Suisse ou au Japon ! Par exemple, en France, nous pouvons dire « bon appétit » à quelqu'un que nous ne connaissons pas ou à quelqu'un avec qui nous ne mangeons pas. Cela ne serait pas possible en Corée, du fait de la langue et de la politesse requise. ​

    Quelle serait une bonne façon d’aborder une personne ? Certains iraient aborder cette personne tout de suite avec une grande confiance en soi, pendant que d'autres n'auraient pas le courage de le faire. Cela peut être lié au fait que dans leur pays, cela serait vu un peu comme malpoli. ​

    Que feriez-vous si vous voyiez quelqu'un qui vous plaît dans la rue ?​

    « Être muet comme une carpe » : cette expression est utilisée lorsque quelqu'un ne parle pas du tout. « muet » désignant une personne qui ne parle pas ou qui ne peut pas parler. « aveugle » est pour une personne qui ne voit pas, « sourd » pour une personne qui n'entend pas et « muet » pour la parole. Une carpe est un poisson.​

    #法文邂逅​
    #情境法文​
    #聊搭訕​


    🇫🇷🇨🇭【每週一杰課|中階線上】2小時,重拾輕鬆自信開口說!適合具備口語A1的程度的你,一起和其他朋友重新找回逝去的記憶(和青春😂)​

    https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/

    【🇫🇷JellaX法文邂逅】入門法文,與法文的初次邂逅​
    🔥https://jella.tw/native_languages/66

  • tout用法 在 法文邂逅 Youtube 的最佳解答

    2021-05-31 19:13:25

    « Voilà » 這個法文中獨特的萬用口頭禪,相信喜歡法文的朋友,一定多多少少都聽過!但是也是因為這個字太過萬用了,常常讓很多朋友們摸不著頭緒!​

    今天我特別找了法文邂逅幾位「國際巨星」,一同合作拍攝了一部小短片,幫助各位排解關於 « Voilà » 的疑難雜症!讓我們一起在 « 關德琳的命運 » 之中探究 « voilà » 的奧秘吧!😎​



    【法文小學堂】​
    影片中出現的 « voilà » 的用法:​

    1️⃣第一種:給東西「來~」「給您~」​

    在電影院與我神似的售票員在給票時說的 « Voilà pour vous ! »​

    在這邊就跟英文 “Here you go” 的意思差不多,所以 « Voilà ! » 後面能直接替換成各種東西唷!​

    💡例句:​
    « Voilà votre commande ! » 「這是您的餐點!」​
    « Voilà votre café, Monsieur. »「先生,這是您的咖啡。」​


    2️⃣第二種:想讓人注意到某樣東西「這就是...」「來了」「好」「來」​

    這邊我與茱莉分別用了« voilà » 強調了我們的位置以及電影開始了!​

    我:« Voilà nos places. » 「我們的位置在這邊。」​
    茱莉:« Voilà ! Ça commence ! »「來了,電影開始了!」​

    也可以介紹別人時使用,關德琳介紹皮耶里克與父母認識時說:​
    « Voilà, maman, papa, je vous présente Pierrick. » 「爸爸媽媽,我向你們介紹皮耶里克。」​
    « Voilà Pierrick ! »「這就是皮耶里克。」​
    « Pierrick, voilà ma maman et mon papa ! »「皮耶里克,這是我媽媽和爸爸。」​


    3️⃣第三種:等待的人或東西來了。「...來了」​

    遲到的 Tristan 終於到了電影院之後他說:​
    « Voilà, je suis là ! »「我來囉!」​

    « Ah, te voilà enfin ! »「哎 你終於來啦!」​
    這句比較特別,直接在 « voilà » 前面加上 « te »「你」, « me »「我」, « le »「他」, « la » 「她」 就能直接表示誰來囉!​

    💡更多例句:​
    « Me voilà, je suis là ! » 「我來囉!」​
    « La voilà, maman est rentrée ! »「媽媽回來了!」​

    當然,後面也可以加一樣物件,表示期待已久的東西終於到了!​

    💡更多例句:​
    « Le voilà, mon cadeau de Noël ! »「我的聖誕節禮物來啦!」​

    或是在前面放上 « re » 字首代表又出現的意思​
    💡例句:​
    « ​ Chut ! Revoilà l’actrice principale. »「噓!女主角又出現了!」​


    4️⃣第四種:語助詞「對呀...」「這樣子」​

    « Pierrick est très content de vous rencontrer… voilà. »「皮耶里克很開心能夠見到你們... 嗯,就這樣子」​
    « Voilà quoi… » 則是比較口語的用法,也是用在句子結束後,沒什麼要再多加補充,但是又想講話的時候 。類似中文對的「對啊」,「這樣子」!​

    5️⃣第五種:諷刺語氣「看吧!」「果然!」​

    用在放馬後砲時候🤣​

    💡例句:​
    Tristan: « Et voilà. Encore un vrai navet. »「看吧!果然又是一部大爛片!」​


    6️⃣第六種:一件事情結束後「好的」「好了」「結束了」​

    💡例句:​
    影片最後說的:« Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui ! »「今天的內容就到此為止!」​
    « Et voilà, c’est la fin de mon exposé ! Merci pour votre attention.»「我的報告結束了!謝謝各位!」​


    ✍️額外補充​

    7️⃣第七種:肯定語氣「對」「沒錯」​

    聊天時如果很同意對方說的話,就能用 « Voilà » 回答喲!​

    💡更多例句:​
    « Porter le masque ne sert pas seulement à se protéger mais aussi à protéger les autres. »​
    「戴口罩不只是為了保護自己也是為了保護別人。」​
    « Voilà ! Tu as tout compris ! »​
    「 沒錯,就是這樣!」​


    Voilà ! 希望這次的影片能夠幫助到大家!這部影片,很幸運是在疫情升至第三級之前拍好的,也有做好消毒等防疫措施,希望透過這部影片,讓大家一起「防疫、追劇、學法文」!​


    Soyez gentils et prenez bien soin de vous !🙌😊​


    #法文邂逅​
    #夏季鉅獻​
    #關德琳的命運​
    #Voilà​

    🥂🇫🇷🇨🇭零基礎口說法文講座來囉!
    【每週一杰課:2小時,輕鬆自信,開口說法語!】開放報名!
    https://bonjouratous.com/product/trial-online-julie/

    法文邂逅IG: https://www.instagram.com/yannickstudio.taiwan/?hl=zh-tw
    法文邂逅Facebook: https://www.facebook.com/learnfrenchtaipei
    茱莉花Youtube: https://www.youtube.com/channel/UCbUBMJo8hJtC3idiymBJHVw

  • tout用法 在 有口福 Youtube 的精選貼文

    2020-05-31 18:00:12

    30道簡易麵包食譜 — 現在很流行自己烤麵包。若果你還沒有趕上潮流,今天一定要試試看。還是你已經自己手作過麵包了,正在尋找新的麵包食譜呢?無論是以上哪一種情況,你都來對地方了!

    不管是漂亮又美味的麵包、酥脆的法式麵包、鬆軟的牛奶麵包,還是擁有香濃奶油味道的可頌,以下30道食譜,都可以讓你如麵包大師般,自己手作出這些最受歡迎的麵包。最棒的一點是,它們做起來超簡單!

    謝謝觀看,別忘了訂閲我們的頻道並分享給大家,收看我們最新發布的食譜。訂閱頻道⬇️
    https://bit.ly/2vCwfMy

    完整食譜:https://www.yokofu.tw/30-bread-recipes/

    ******************************************************
    1.-7.) 7種麵包變化
    越來越多人,會在家裡自行烘培麵包。然而,有時候會想來點小變化。這邊有7道食譜,可以技巧性的改變麵包外表和口味,不僅味道鮮美,看起來也很專業。
    7種麵包變化詳細說明請參考這裡。https://www.yokofu.tw/tips-for-bread-baking/

    8.) 法式巧克力可頌麵包
    Bonjour, tout le monde!今天,要示範如何製作受歡迎的法國甜點:法式巧克力可頌麵包(pain au chocolat)。一種由酥皮麵皮和巧克力製成的甜點,在歐洲很多國家都會將其當早餐食用。
    法式巧克力可頌麵包詳細說明請參考這裡。https://www.yokofu.tw/chocolate-croissants/

    9.) 鬆軟的牛奶麵包
    新鮮麵包是完美週日早餐的一部份。如果你一直想烤個鬆軟的牛奶麵包,那麼現在你的機會來了。當然,這需要花費一點時間,因為酵母麵團必須發酵一段時間,但是它味道讓人值得等待。而且烤出來的麵包非常蓬鬆,會讓人聯想起法式奶油麵包。你可以用它來搭配果醬或起司等來享用,甜鹹都很適合。
    引起你的興趣了嗎?牛奶麵包食譜在這裡唷!https://www.yokofu.tw/homemade-bread/

    10.-21.) 花式造型麵包
    剛出爐的麵包,總是令人飢腸轆轆。以氣味開始,以味道結束。為了在視覺上強調新鮮麵包的特色,這邊將提供12個裝飾麵包的創意點子!https://www.yokofu.tw/bread-decorate/

    22.) 南瓜麵包
    將南瓜變成蓬鬆的麵包?聽起來很特別,但成品的美味與香味,會讓人覺得這是一個絕妙的主意。
    要怎麼把南瓜變成蓬鬆的麵包呢?詳細食譜請參考這個南瓜麵包食譜。https://www.yokofu.tw/butternut-squash-rolls/

    23.) 超可愛的花豹麵包
    動物花紋一直是不退流行的圖騰,不管是衣服、鞋子還是圍巾。但是,認為動物花紋只限於服飾的人就錯了。這個食譜證明了,餐桌上的牛奶麵包,也可以是有動物花紋的。
    好看又簡單的超可愛花豹麵包食譜在這裡唷。https://www.yokofu.tw/sweet-leopard-bread/

    24.-26.) 可愛造型的吸睛麵包
    德國是出名愛吃麵包的國家,根據估計,德國約有3,200種麵包品種。這邊要提供三個,讓這個數字繼續增加下去。
    無論是西瓜麵包、熊貓麵包還是貓頭鷹麵包食譜,你都可以在這裡找到喔!https://www.yokofu.tw/three-crazy-breads/

    27.) 法式長棍麵包
    經典法國長棍麵包,外脆內鬆軟,可用來做三明治或直接塗果醬!做法簡單,只需要4種食材,趁週末一起動手挑戰看看吧!
    非常適合烘培麵包的初學者或麵包粉絲的法式長棍麵包食譜請參考這裡!https://www.yokofu.tw/baguette/

    28.-30.) 可頌麵包
    Un croissant, s’il vous plaît! (可頌麵包,謝謝!) 這句話在下次法國旅行前,一定要記住。 但若沒去法國呢?可以自己在家製作美味的奶油可頌,過過乾癮。這各食譜不只適用於經典可頌,也適合其它的口味。
    自己烘培3種美味的可頌麵包的方法請參考這裡。https://www.yokofu.tw/croissant/

    這30道食譜讓所有的麵包夢都夢想成真!現在馬上到​​廚房,開始準備漂亮的花式麵包、可頌麵包、牛奶麵包或是法式長棍麵包吧! 祝胃口大開!

    ******************************************************
    想知道更多的美味食譜嗎? 請訂閱我們的頻道,不要錯過任何新影片。有口福每天為你帶來不同的食譜影片。 與您的朋友和家人分享!

    這裡可以訂閱我們的頻道:youtube.com/有口福
    Facebook關注我們:https://www.facebook.com/yokofu.tw
    有口福網站:https://www.yokofu.tw/

  • tout用法 在 WennnTV溫蒂頻道 Youtube 的最佳貼文

    2017-09-05 21:00:03

    我愛你~~的法文 ❤️ 超浪漫情法文攻略❤️❤️(雖然情人節才剛過😅😅xD
    🌟 訂閱 WennnTV /溫蒂頻道 看我的最新影片 👉 https://goo.gl/xByscq
    (別忘記點開下面還有得看!)

    ▴▴▴More about 溫蒂▴▴▴
    ・ Facebook👉https://www.facebook.com/WennnTV
    ・ Instagram👉 https://www.instagram.com/wennntv/
    ・商務合作邀約👉 [email protected]
    ・寄東西給溫蒂 👉 40699 台中大坑口郵局第7號信箱



    ▴▴▴♕ Wennn的熱門影片 ♕▴▴▴
    🌹超美!夏天必去的台中秘境👉https://goo.gl/qkFqjM
    🌹原來法國人都愛吃這些台北小吃?!👉https://goo.gl/wZSmjo
    🌹法國人看台灣,最真實的文化衝擊!👉 https://goo.gl/pi7CyJ
    🌹巴黎地鐵 vs 台北捷運 5大差異! 👉 https://goo.gl/orfV8T
    🌹學法文|教你法文字母發音A到Z 👉 https://goo.gl/jG8zxp
    🌹學法文|我是如何學法文的?👉 https://goo.gl/zlFQE6
    🌹學法文|法國人打招呼這件事👉 https://goo.gl/IyvC2R
    🌹帶你逛法國超市|台灣人在法國超市驚訝的三個畫面👉 https://goo.gl/tAwJnE
    🌹學法文|如何用法文自我介紹?👉 https://goo.gl/Zpahm6
    🌹學法文|教你念法文數字1-20!超實用法文發音教學 👉 https://goo.gl/YHA27Y


    【影片目的】
    情人節快樂!今天就來教大家超浪漫的~情人節相關的法文!
    Je t’aime 我愛你
    Je t’aime bien 我喜歡你
    mon petit ami ,mon copain 我的男朋友
    ma petite amie. ma copine 我的女朋友
    愛人之間的暱稱:mon coeur / mon amour / mon chou / mon chéri / ma chérie / ma puce / mon ange.

    Merci mon coeur pour tout le bonheur que tu m’apportes ! Je t’aime

    Joyeuse Saint-Valentin 情人節快樂!

    關鍵字:學法文,法文發音,情人,愛人,我愛你,法文,法語,情人節快樂,浪漫,情人,法文教室,法文教学、旅游、
    法國,巴黎,法国,女朋友,男朋友,必看,必學,台灣,女生,男生

你可能也想看看

搜尋相關網站