雖然這篇tie翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在tie翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 tie翻譯產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅林榆芩醫師,也在其Facebook貼文中提到, 我們偶而在矯正的時候,會看到一整串的橡皮筋箍住所有牙齒,或是拔牙後側邊用來關閉很大的拔牙縫也會有這種橡皮筋,這種橡皮筋的名字叫Power Chain,直接中文翻譯應該叫做「強力鎖鏈」,聽起來有點恐怖,好像是要用力量很大的鎖鏈把牙齒拴在一起。其實Power Chain不是金屬的鎖鏈,他是有彈力的連在一...
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《夜の国》 トリル / Trill / 顫音 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛内将大 編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二 歌 / Singer:Aimer 翻譯:CH(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
「tie翻譯」的推薦目錄
- 關於tie翻譯 在 Chen Lily - 英文學習 Instagram 的最讚貼文
- 關於tie翻譯 在 MenClub.hk Instagram 的最佳貼文
- 關於tie翻譯 在 Caroline 凱洛琳 Instagram 的精選貼文
- 關於tie翻譯 在 林榆芩醫師 Facebook 的最佳解答
- 關於tie翻譯 在 我是小布 Hi,I'm Kelsey. Facebook 的最讚貼文
- 關於tie翻譯 在 MenClub Facebook 的最佳貼文
- 關於tie翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於tie翻譯 在 林榆芩牙醫師 Youtube 的最讚貼文
- 關於tie翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
tie翻譯 在 Chen Lily - 英文學習 Instagram 的最讚貼文
2020-12-14 15:54:03
推薦 IG 👑儲存功能👑 儲存起來隨時複習 💾⠀ 不錯過英文字卡更新,請追蹤👉 #lily英文字卡⠀⠀ ⠀ 🔊有沒有過這樣的經驗呢?⠀ 有天你發現朋友悶悶不樂😢⠀ 你就想他是不是和女友吵架了🧐⠀ 結果隔天他果真跟你說他和女友吵了架😅⠀ 這時候,你就可以回這句啦!⠀ ⠀ 🎈That...
tie翻譯 在 MenClub.hk Instagram 的最佳貼文
2020-05-01 07:52:47
【中國式翻譯】 「Tie Together 團結是鐵」🤣🤣 以上係中國隊主帥李鐵(Li Tie)新口號🙊 李鐵仲強調「國家利益同自身利益之間,應該毫不猶豫選擇國家」🙃🙃 #menclub #團結是鐵 #tiegother #lietogether #dietogether #恨鐵不成鋼...
tie翻譯 在 Caroline 凱洛琳 Instagram 的精選貼文
2020-04-28 09:45:54
🌙期間限定🌈夏日星冰樂! 🙋The post have English Introducing food🔤 7/10起📢在美國、加拿大國家快閃販售的星冰樂! #tiedye 是一種中文名叫紮染的染布工藝 我最常看到都是繽紛的彩虹色🌈😆 這次 #TieDyeFrappuccino 就是這種風格😜 今...
-
tie翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
2021-09-13 18:00:19《夜の国》
トリル / Trill / 顫音
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:飛内将大、 玉井健二
歌 / Singer:Aimer
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: Genius Lyrics
背景 / Background - "Yuru no Kuni" scene :
https://i.imgur.com/qOHDm0q.png
上傳你的字幕吧!/ Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5264734
英文翻譯 / English Translation :
https://genius.com/Genius-english-translations-aimer-trill-english-translation-lyrics
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
かすれた声のまま 消えた君は帰らないから
冷たい夜空のよう 闇の中 滲んでゆくこと
散らかったおもちゃや 吐き捨てたどろんこさえも
美しく輝く星屑を探してたんだね?
ミッドナイトにカスタネットを どうかするくらい鳴らして
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
10日前から こんな毎日 過ごした程度で怖がって
Only oneのLonely night 眠れないまま
揺れるトレモロのように囁く言葉が
失くした記憶の灯火を そっと胸の奥で揺らめかせて
平気なんて嘘ばかりで
君は幻の翼で空に浮かんで 得意げな顔でおどける
ふいにふりしぼる その笑顔が さよならの合図なんだと わかっていた
明日になれば また この空は違って見えるかな?
大人になれば ただ 目を閉じて眠ってしまうかな?
繋がれた鎖や せわしない時計の針が
美しく輝く星屑を連れて行くんだね
交差点から高架線まで いっそライトは消し去って
It’s all rightとか いっそcryとか どうかしてるから言わないで
通り過ぎてく こんな毎日 過ごしてばっかじゃ ダメだって
Only oneのLonely night 聞こえてるかな?
君は瞬きと共に過ぎてく時間も 遠くから見てると微笑んで
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように 愛していて
揺れるトレモロの夜にきらめく雫が 集めた奇跡を音にして
ずっと憧れてた 夢見ていた おやすみの合図のように
そして 思い出は二人の音を結んで 途切れないトリル奏でる
夜がつきつける その明日を あの日見た絵本のように
君を打ちつける その涙も 朝を待つ世界のように 愛していて
愛していて
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就算用嘶啞的聲音叫喊,但早已離去的你也回不來了啊
猶如冰冷刺骨的夜晚,漸漸滲入黑夜的死寂
但不論是四處散落的玩具,亦或被吐出口的泥濘
也曾探尋著美麗又璀璨生輝的星塵吧?
午夜時分的響板們啊,請盡你們所能地響徹鳴奏吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
自十天前開始,每日都如此虛度光陰令我感到膽怯
在這孤單的無法入睡的夜晚,徹夜未眠
夜裡紛飛著,彷彿震音般的喃喃細語
幾時曾遺落的記憶燈火,靜靜地在這內心深處搖曳渲染
你總是撒下和煦平靜的謊言安撫此心
你展著虛幻的羽翼在空中翱翔,一臉得意地作伴嬉戲
不經意地竭盡哭喊,但我知道的啊,你那強顏歡笑,正是象徵離別的信號
倘若到了明天,還能看見這片不同的天空嗎?
倘若成了大人,閉上雙眼就能夠入眠了嗎?
但緊緊相繫的鎖鏈,亦或急忙奔走的時針
仍會帶著絢麗耀眼的繁星離去吧
自十字路口到高架鐵道,索性將所有光芒都抹去吧
「已經沒事了」、「盡情哭泣吧」,讓人難受就請別再說了
總是如此虛度光陰地度過每一日可不行啊
在這孤單的形單影隻的夜晚,你能聽見嗎?
與你共度的時光轉瞬即逝,但你仍會自遙遠的彼方面帶微笑守望
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般,深愛著你。」
夜裡搖曳著,滴滴晶瑩剔透、熠熠生輝的震音,猶如匯聚而成的奇蹟樂章
我一直憧憬著、日夜夢著那聲響,聽來彷彿告別夜晚的信號
彼此的回憶令二人的聲音緊緊相繫,響徹永不停歇的顫音合奏
「哪怕漫漫長夜迎面而來、待至明日,仍將如那一天的繪本所描繪般——」
「那簌簌滴落你面頰的淚水,仍將如靜待黎明的世界般——深愛著你。」
「深愛著你。」
英文歌詞 / English Lyrics :
My voice is still hoarse since you disappeared, never to return
Inside darkness resembling a cold night sky, tears blur my eyes
As even within scattered toys and spilled mud, I'm searching
For beautiful, shining pieces of stardust
Somehow I'm able to ring the castanets at midnight
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Ten days ago, the thought of spending, every day like this terrified me
Only one lonely night, I'm still unable to sleep
Like a wavering tremolo, the whispered words
Make forgotten memories, as torches, gently flicker in the depths of my chest
The seeming composure is just a lie
Lifted by wings of fantasy, you float in the sky, joking with an elated expression on your face
That smile in which you put forth your entire heart, somehow, I understood it was a sign of farewell
If tomorrow comes, will this sky look different then, too?
If I grow up, will I be able to fall asleep just by closing my eyes?
The chains linking us together, and the rushing hand of the clock
Are taking away with them the beautifully shining stardust
From the intersection to the overhead train, I'd rather the light wipe it all away
Whether it's all right or whether I'd rather cry, I'll manage somehow, so don't tell me
Though day after day passes, I can't just spend each one like this
Only one lonely night, will you be able to hear me?
You're in the twinkling of the stars as well as the past we shared, watching over me from afar and smiling
"When night confronts you in the coming days, like in those picture books we read back then, I'll always love you"
In the night with a wavering tremolo, the sparkling droplets. Cause the gathered miracles to let out a sound
Forever full of longing, I fell into dreams, as if it were a sign of farewell
Then, our memories tie our sounds together, playing a trill that will never come to an end
"When night confronts you in the coming days, like in the picture books we read back then"
"Even those tears which drip heavily from you now. just like a world waiting for morning, I'll always love all of you"
"I'll always love all of you" -
tie翻譯 在 林榆芩牙醫師 Youtube 的最讚貼文
2020-10-20 20:43:13牙齒矯正Power Chain橡皮筋關縫原理及五大用法。會不會痛?戴多久?斷了怎麼緊急處理?|林榆芩醫師
矯正的時候所使用的橡皮筋大致分成三種:
只使用在傳統矯正器的O ring tie、
傳統和新型矯正器如戴蒙矯正器都會使用的關縫橡皮筋power chain、
病人自行更換的顎間橡皮筋Elastics/Rubber Band
本集針對關縫的power chain做講解
Power Chain,直接中文翻譯應該叫做「強力鎖鏈」,
聽起來有點恐怖,好像是要用力量很大的鎖鏈把牙齒拴在一起。
其實Power Chain不是金屬的鎖鏈,
他是有彈力的連在一起的橡皮筋,
利用橡皮筋拉扯後會回復原來形狀的拉力,
將橡皮筋兩端的牙齒拉攏靠近,
就可以關閉牙縫。
此外因為Power Chain配戴方便的特性,
它可以搭配鈕釦、骨釘,從各個方向靈活的施力,
達到多種不同方向移動的目的。
這支影片就是要介紹用途廣泛的Power Chain
同時解答網友提問關於Power Chain的問題
power chain
可以配合鈕扣、骨釘
做很多方向靈活的施力,用途廣泛。
戴的時間有多久,
每個人的狀況都不一樣。
💡影片重點
0:00 前情提要
0:33 power chain橡皮筋作用原理
1:18 關拔牙/缺牙縫
2:15 closing coil spring
4:00 關小齒縫
4:40 防止縫再打開
6:00 壓前牙/壓後牙
7:30 壓後牙(改開咬)
8:06 戴power chain會痛嗎
8:40 橡皮筋斷了怎麼辦
9:49 染色問題
10:25 要戴多久
音樂: Walk
音樂家: @iksonmusic
✏️相關文章
影響臉型變因暴牙只是其中一個
https://follow-heart.com/pow_face
二次矯正費用和效果值不值得
https://follow-heart.com/pow_pri
我需矯正牙齒?牙套美女怎來的
https://follow-heart.com/pow_beu
✉️歡迎追蹤
臉書粉專|https://follow-heart.com/pow_fb
IG追起來|https://follow-heart.com/pow_ig
#牙齒矯正橡皮筋 #powerchain #牙齒矯正 -
tie翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
2020-08-18 19:00:06《daydream》
蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Toria
背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
https://www.pixiv.net/artworks/58935050
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
片っぽで丸を作って しっかり持ってて
もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って
間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって
はじめはなんとも 情けない形だとしても
同じだけ力を込めて
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
腕はここに 想い出は遠くに
置いておいてほしい ほしいの
片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど
だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って
ほどけやしないように と願って力込めては
広げすぎた羽根に 戸惑う
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
夢はここに 想い出は遠くに
気付けばそこにあるくらいがいい
黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
將一端圍成一個圓,緊緊握住
再將另一端繞過那圓,轉一圈
穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊
即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
只知道兩手要用一樣的力氣
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
過去的回憶留在遙遠的那方就好
儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
儘管破壞總是遠比創造來得容易
但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開
若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
只會對展開太大的翅膀感到不知所措
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
一回過頭便能憶起的距離就好
別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
英文歌詞 / English Lyrics :
Take one end, and make a circle—now hold it tight
Take the other end and wrap it around behind the circle
Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight
At the beginning, it came out so pathetically
But even still, I put the same strength into it
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
I want you, I want you
To put your arm here, and your memories far away
Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
It’s so, so very easy to break what someone’s made
Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings
Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
And became transfixed by the loops that I had pulled too far out
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
So that your dreams are here, and your memories far away
If you realize it, I’m fine with you just being there
Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight
From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
The two of us chose the same thread independently and reeled each other in
We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it
tie翻譯 在 林榆芩醫師 Facebook 的最佳解答
我們偶而在矯正的時候,會看到一整串的橡皮筋箍住所有牙齒,或是拔牙後側邊用來關閉很大的拔牙縫也會有這種橡皮筋,這種橡皮筋的名字叫Power Chain,直接中文翻譯應該叫做「強力鎖鏈」,聽起來有點恐怖,好像是要用力量很大的鎖鏈把牙齒拴在一起。其實Power Chain不是金屬的鎖鏈,他是有彈力的連在一起的橡皮筋,利用橡皮筋拉扯後會回復原來形狀的拉力,將橡皮筋兩端的牙齒拉攏靠近,就可以關閉牙縫。此外因為Power Chain配戴方便的特性,它可以搭配鈕釦、骨釘,從各個方向靈活的施力,達到多種不同方向移動的目的。這支影片就是要介紹用途廣泛的Power Chain,同時回答網友提問關於Power Chain的問題,譬如會不會痛?斷了怎麼辦?會不會染色?要戴多久?這些問題的解答都會在影片中。
tie翻譯 在 我是小布 Hi,I'm Kelsey. Facebook 的最讚貼文
#自學記錄
#Geography
#Critical_Thinking
.
Critical thinking,有人翻成 #批判性思維,但老實說,一開始我不知道什麼是批判性思維,後來看到一個我比較能夠了解的翻譯-- #思辯能力。
.
小布的思辯能力從幼兒園中班開始,就一定是每學期外師必寫在期末講評裡的東西,從中班到小一,寫了3年,我一直不知道那是什麼,一直到上了小學,才慢慢去了解所謂的critical thinking。
.
自學之後,我開始很害怕小布,因為沒有同儕間的意見反饋,而慢慢的失去這樣的能力,但今天看到她寫的東西,發現我的顧慮目前為止是多餘的😎。
.
今早G3的地理題目🌍,
Q:Do you think more people live above or below the equator? WHY?
.
A:I think it is a tie, because population keep on growing and there's no limited amount, that's why pollution keeps growing, We need to protect our Earth.
.
不論文法對錯,她能夠把想法寫出來,我已經很感動了,但,她沒有回答到問題🤣,所以另外又寫了答案。
.
I think there is more people on the top, because there is more and bigger continent on the top.
.
看完又再感動一次,因為她思考的邏輯是對的,代表她有動腦😭😭。
.
.
#媽媽的心願很小
#有動腦就感動
tie翻譯 在 MenClub Facebook 的最佳貼文
【中國式翻譯】
「Tie Together 團結是鐵」🤣🤣
以上係中國隊主帥李鐵(Li Tie)新口號🙊
李鐵仲強調「國家利益同自身利益之間,應該毫不猶豫選擇國家」🙃🙃