為什麼這篇this is me歌手鄉民發文收入到精華區:因為在this is me歌手這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者akiehls (progress)看板gay標題[心情] This is me (大娛樂家)時...
this is me歌手 在 JoA James Instagram 的最佳解答
2020-04-28 23:54:22
Our duet version of “ THIS IS ME “ ❤️❤️❤️ thank you everyone that came to support us !!! We Love you !!! #sing #singer #singersongwriter #singing #voc...
最近有感於礙家公投對同志身心造成的傷害太大
所以想來版上發一些文 希望能給大家一些療癒
今天想介紹的是去年的電影 大娛樂家 裡面的一首歌曲 This is me
----分隔線----以下可能會提及劇情 介意者請左轉離開
大娛樂家這部電影講述的是美國馬戲團大亨P.T.巴納姆發跡的經歷
尤其是巴納姆的馬戲團 專門找來的奇人異事
多半是具有生理缺陷或少數族裔(大鬍子女性/侏儒/巨人/白子/連體人等等)
雖然獲得了票房上的成功 但因為過於獵奇而無法得到評論家的正面肯定
後來巴納姆找來了瑞典歌手珍妮林德在美國開唱後 終於嘗到名利雙收的滋味
於是巴納姆就捧著珍妮林德 捧好捧滿 要幫她開巡演
而把他原來的馬戲團團員棄如敝屣
這樣前後不一的態度當然也讓馬戲團團員們相當受傷
於是大鬍子女性(由Keala Settle飾演並演唱)就率領了團員
從陰暗的走廊中走出來 讓大家正視他們(像不像同志走出櫃子)
當然大家都怕死了 但畢竟這裡都是一些有頭有臉的人
所以倒是沒有口出惡言 只有指指點點的 並自動讓出一條路給他們過
(上流人士不想碰到馬戲團團員們,這還算比較溫和的歧視)
但團員們一路都是 昂首闊步的走過
後來團員們還遇到街坊鄰居們舉牌大聲叫他們「GO HOME」
(像不像 說著不要修改我的民法的楊郡慈/游信義/曾獻瑩/許牧彥/曾品傑/裘佩恩)
但他們仍堅定不拔的換上他們的表演服裝
在他們的舞台上 發光發熱
這整段經過 是由一首歌貫穿 就是這首 This is me
https://youtu.be/CjxugyZCfuw
I am not a stranger to the dark
(我對於幽闇之處並不陌生)
Hide away, they say
(人們常對我說 把你自己藏起來)
'Cause we don't want your broken parts
(因為我們不想看到你的殘缺)
I've learned to be ashamed of all my scars
(我已學會為我自己的傷痕感到羞恥)
Run away, they say
(人們常對我說 滾吧)
No one'll love you as you are
(沒人會喜歡這樣的你)
But I won't let them break me down to dust
(但我不會讓他們把我擊潰成塵埃)
I know that there's a place for us
(我知道 天地間總有一個地方屬於我們)
For we are glorious
(因為我們自有榮耀)
When the sharpest words wanna cut me down
(當那些最尖銳的言詞 想刺傷我)
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
(我會召來洪水 淹蓋他們)
I am brave, I am bruised
(我很勇敢 我傷痕累累)
I am who I'm meant to be, this is me
(我生而為我 這就是我)
Look out 'cause here I come
(你們當心了 因為我來了)
And I'm marching on to the beat I drum
(我將依照我自己擊出的節奏 昂首前行)
I'm not scared to be seen
(我不怕被你們看見)
I make no apologies, this is me
(我也無須道歉 這就是我)
Another round of bullets hits my skin
(另一輪如子彈般的惡意再次襲來)
Well, fire away 'cause today, I won't let the shame sink in
(好 你們開火吧 因為今天我不會再感到羞恥)
We are bursting through the barricades and
(我們遇到難關就披荊斬棘)
Reaching for the sun (we are warriors)
(我們正走向陽光)(我們就是戰士)
Yeah, that's what we've become (yeah, that's what we've become)
(是的 我們已經化身為戰士)
I won't let them break me down to dust
(但我不會讓他們把我擊潰成塵埃)
I know that there's a place for us
(我知道 天地間總有一個地方屬於我們)
For we are glorious
(因為我們自有榮耀)
When the sharpest words wanna cut me down
(當那些最尖銳的言詞 想刺傷我)
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
(我會召來洪水 淹蓋他們)
I am brave, I am bruised
(我很勇敢 我傷痕累累)
I am who I'm meant to be, this is me
(我生而為我 這就是我)
Look out 'cause here I come
(你們當心了 因為我來了)
And I'm marching on to the beat I drum
(我將依照我自己擊出的節奏 昂首前行)
I'm not scared to be seen
(我不怕被你們看見)
I make no apologies, this is me
(我也無須道歉 這就是我)
and I know that I deserve your love
(而我知道 我值得你的愛)
'cause there's nothing I'm not worthy of
(因為沒有什麼事情是我不值得的)
When the sharpest words wanna cut me down
(當那些最尖銳的言詞 想刺傷我)
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
(我會召來洪水 淹蓋他們)
This is brave, this is bruised
(這就是勇氣 而這是斑斑傷痕)
This is who I'm meant to be, this is me
(這就是我要成為的樣子 這就是我)
Look out 'cause here I come (look out 'cause here I come)
(你們當心了 因為我來了)
And I'm marching on to the beat I drum (marching on, marching, marching on)
(我將依照我自己擊出的節奏 昂首前行)
I'm not scared to be seen
(我不怕被你們看見)
I make no apologies, this is me
(我也無須道歉 這就是我)
Whenever the words wanna cut me down
(不論何時這些話要刺傷我)
I'll send a flood to drown them out
(我都將召喚洪水淹沒他們)
I'm gonna send a flood Gonna drown them out
(我會召喚洪水淹沒他們)
Oh This is me
(這就是我)
--分隔線--
不知道大家聽完有沒有覺得很療癒呢~
希望能多少撫慰大家最近受到的傷痛
這首歌很好聽 也頗激勵人心
是大娛樂家電影中 最為出色的歌曲之一
因此也入圍了奧斯卡最佳歌曲獎(不過最後是由可可夜總會得獎就是了...)
電影公司也釋出了彩排的版本
https://youtu.be/XLFEvHWD_NE?t=58
(金鋼狼跟keala settle握著手那一幕超級催淚彈)
當然也有電音的混音版本
https://youtu.be/ZwoDYJWWXW0
這個版本是我還滿喜歡的混音
如果你跟我一樣 為了公投而焦慮的話
一起聽聽這首歌吧~~~
--
All that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothing.
邪惡獲勝的條件,皆因好人袖手旁觀。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.150.166
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/gay/M.1542969296.A.78F.html