[爆卦]sweat翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇sweat翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在sweat翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 sweat翻譯產品中有21篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 雖然最後票房大賣,但可憐的暴龍卻連金像獎提名都沒有 😢 原文:During the filming of Jurassic Park (1993), T-Rex was known to sweat profusely as it was his first major role in 55 mi...

 同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過995的網紅Ray Shen,也在其Youtube影片中提到,"有時候,內心的聲音是一種激勵,呼喚著你繼續跑完最後的幾里路,你就要抵達終點了,繼續前進,最後一切都會好起來的。" ------- "Mirror" "這首歌講的是我內心的批判聲音,還有它對我有多麼大的影響。我體認到自己內心有這些魔鬼,可能是 Twitter 某人對我說的最難聽的話,或是樂評可能...

  • sweat翻譯 在 Facebook 的最佳解答

    2021-06-25 21:12:46
    有 5,809 人按讚

    雖然最後票房大賣,但可憐的暴龍卻連金像獎提名都沒有 😢

    原文:During the filming of Jurassic Park (1993), T-Rex was known to sweat profusely as it was his first major role in 55 million years.

    更多大家有所不知的電影冷知識(誤)翻譯,盡在 翻譯: Tony Tsou

  • sweat翻譯 在 Ray Shen Facebook 的最佳解答

    2021-06-24 20:43:04
    有 20 人按讚

    "有時候,內心的聲音是一種激勵,呼喚著你繼續跑完最後的幾里路,你就要抵達終點了,繼續前進,最後一切都會好起來的。"

    -------

    Porter Robinson - Mirror 明鏡

    完整版:
    https://youtu.be/YKsaUZ6gbNo

    歡迎訂閱追蹤:
    https://www.youtube.com/c/RayShen0429

    作詞/作曲:Porter Robinson

    Well, you were the aftermath
    也許你就是那個後果

    Of every judgment
    在每一場審判中

    So cold by the sweat that
    你不斷地冒著冷汗

    You'll waste away
    一切逐漸被浪費掉

    And you carry your enemies
    你總帶著敵人們一同前進

    But they're so familiar
    他們是如此地熟悉

    I'm sick of the company
    我厭倦了這樣的陪伴

    So I cull the shame
    所以我捨棄了恥辱

    And I know you'll say how I'm a burden
    我知道你會說 我就只是個包袱

    Yeah, do your worst, all at once
    動手吧 一次做盡最糟糕的事

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這裡得到什麼

    I know what you're thinking, thinking
    我知道你的腦中正想著什麼

    And it's not the voice of all the others
    而這並非是所有人的心聲

    You've only said it to yourself
    你只是在自說自話

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這得到什麼 東西

    I know what you're thinking
    我知道你正在想什麼事情

    (They come to feel like things we're saying to ourselves)
    (它們來自我們試圖說服自我的聲音)

    An inch from my ears again
    又在我耳邊低語一遍

    "You should be sorry"
    說著 "你應該為此感到抱歉"

    A solemn man:
    一位嚴肅的人告訴我

    "A better song could fix my problems"
    "一首好歌就能夠解決你的問題"

    I'm tired of your questioning
    我早厭倦了你的質疑

    You're cut down too easily
    你總是太輕易放棄

    And I don't know what's good for me
    我不清楚什麼對我有益

    I can't decide
    我無法決定

    And I know you'll say how I'm a burden
    我知道你會說 我只是個包袱而已

    Yeah, do your worst, all at once
    放手去做 那些糟糕透頂的事吧

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這裡得到什麼 東西

    I know what you're thinking, thinking
    我知道你的心中在想著什麼

    And it's not the voice of all the others
    而這並非是其他人們的心聲

    You've only said it to yourself
    你只是在自說自話

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這得到一些 東西

    I know what you're thinking
    我知道你正在想什麼事情

    "Now these voices have become our own"
    "如今這些聲音已佔據我們的心靈"

    An inch from my ears again
    再次在我耳邊低語一遍

    "You should be sorry"
    說著 "你應該為此感到抱歉"

    A solemn man:
    一位嚴肅的人說:

    "A better song could fix my problems"
    "一首好歌能夠解決那些疑難雜症"

    I'm tired of your questioning
    我早已厭倦你的質疑

    You're cut down too easily
    你總是太輕易放棄

    And I don't know what's good for me
    究竟什麼是對我有益

    I can't decide
    我無法弄清

    And I know you'll say how I'm a burden
    我知道你會說 我就只是個包袱

    Yeah, do your worst, all at once
    動手吧 一次做盡最糟糕的事

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這裡得到什麼 東西

    I know what you're thinking
    我知道你的腦中正想著什麼

    And it's not the voice of all the others
    而這並非是所有人的心聲

    You've only said it to yourself
    你只是在自說自話

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這得到什麼 東西

    I know what you're thinking, thinking
    Thinking, thinking, thinking, think-
    我知道你正在想什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情

    And I know you'll say how I'm a burden
    我知道你會說 我只是個包袱而已

    Yeah, do your worst, all at once
    放手去做 那些糟糕透頂的事吧

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這裡得到什麼 東西

    I know what you're thinking, thinking, thinking
    我知道你正在想著什麼事情 事情 事情

    And it's not the voice of all the others
    而這並非是其他人們的心聲

    You've only said it to yourself
    你只是在自說自話罷了

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這得到一些 東西

    I know what you're thinking, thinking
    Thinking, thinking, thinking, think
    我知道你在思考什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情

    Sometimes, the inner voice is encouraging
    有時候 內心的聲音是一種激勵

    Calling for you to run those final few yards
    呼喚著你繼續跑完最後的幾里路

    You're nearly there
    你就要抵達終點了

    Keep going, keep going, keep going, keep going
    繼續前進 繼續前進 繼續前進 繼續前進

    It will all be OK in the end
    最後一切都會好起來的

    歌詞翻譯by Ray Shen

  • sweat翻譯 在 偽文女生英國札記 Hong Kong Girl in UK Facebook 的最讚貼文

    2021-05-16 20:35:38
    有 60 人按讚

    從英鎊學歷史:紙鈔上的名人(上)

    來了英國以後,我開始習慣不用帶銀包出門,因為比起香港,這裡的contactless payment更為普遍,出外到商店、餐廳消費,全程用手機付款就可以了。雖然現金在實際生活中並不常用,但有時候一紙鈔票也有故事,能帶領我們認識一個地方的歷史。

    英鎊(£)的貨幣代碼為GBP(Great Britain Pound),在英格蘭流通的紙幣只有四種面值,分別是£5、£10、£20和£50。所以如果你在市面上找到張價值100鎊的鈔票,有機會是來自蘇格蘭或北愛爾蘭,也有可能是稀有的古董或偽鈔呢。

    每張英鎊紙幣的正面(obverse)皆有英女皇的肖像,而背面(reverse)則視乎面值與發行年份,印上了不同範疇及時期的著名人物。

    最低面值的£5紙鈔介乎藍綠色之間,主角是前英國首相、戰時領袖邱吉爾(Sir Winston Churchill 1874-1965),肖像下印有的 “I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat”,中文翻譯成「我能奉獻的別無他物,只有熱血、辛勞、眼淚和汗水」,就是他在1940年、時值二戰期間當選首相後發表演說的名句,大大鼓舞了同盟國對抗納粹德軍的決心。除了是一位擅於軍事與演說的政治家,原來他也出版過數本著作,更曾獲得諾貝爾文學獎。

    同樣是文壇傳奇的女作家珍·奧斯汀(Jane Austen 1775-1817)亦「躍然紙上」,在2017年(逝世200週年)開始取代生物學家達爾文,成為橙啡色£10紙幣的重要特徵。不過要留意的是,坐在插圖上的是《傲慢與偏見》的主角Elizabeth Bennet,而引用的語句 “I declare after all there is no enjoyment like reading!”,則出自書中另一個不太討喜的角色Caroline Bingley,事實上她根本不愛閱讀,對她來說,書本只是一件用來偽裝的飾品呢。

    下集再介紹£20和£50的新舊紙鈔,其中一張更同時印有兩位相關的人物。有機會我也想看看Winston Churchill的回憶錄與Jane Austen的一系列經典,你們也認同怎樣的娛樂也抵不上讀書的樂趣嗎?

  • sweat翻譯 在 Ray Shen Youtube 的精選貼文

    2021-06-24 20:17:59

    "有時候,內心的聲音是一種激勵,呼喚著你繼續跑完最後的幾里路,你就要抵達終點了,繼續前進,最後一切都會好起來的。"

    -------

    "Mirror"
    "這首歌講的是我內心的批判聲音,還有它對我有多麼大的影響。我體認到自己內心有這些魔鬼,可能是 Twitter 某人對我說的最難聽的話,或是樂評可能會說的最刻薄的話。它們會進到我的腦袋裡、對我的創作產生影響。因為每次我寫東西時,很容易就會想像到別人在批評它。但如果你想避免別人對你的作品說些過分的話,你就會往這方向想。你會活在恐懼中,為了不要受傷而把自己縮起來。〈Mirror〉就是在講我和內心的那個聲音之間的衝突。"

    "Nurture" is out now: https://porter.fm/nurture​

    ▼ Follow Porter Robinson:
    http://porter.fm/facebook
    http://porter.fm/twitter
    http://porter.fm/instagram
    http://porter.fm/youtube

    ▼ Follow Ray Shen:
    https://www.facebook.com/djRayShen/
    https://www.youtube.com/c/RayShen0429
    https://www.instagram.com/ray_shen0429/
    https://soundcloud.com/ray-shen-3
    https://www.mixcloud.com/ray-shen/
    https://twitter.com/RayShen0429

    作詞/作曲:Porter Robinson

    Well, you were the aftermath
    也許你就是那個後果

    Of every judgment
    在每一場審判中

    So cold by the sweat that
    你不斷地冒著冷汗

    You'll waste away
    一切逐漸被浪費掉

    And you carry your enemies
    你總帶著敵人們一同前進

    But they're so familiar
    他們是如此地熟悉

    I'm sick of the company
    我厭倦了這樣的陪伴

    So I cull the shame
    所以我捨棄了恥辱

    And I know you'll say how I'm a burden
    我知道你會說 我就只是個包袱

    Yeah, do your worst, all at once
    動手吧 一次做盡最糟糕的事

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這裡得到什麼

    I know what you're thinking, thinking
    我知道你的腦中正想著什麼

    And it's not the voice of all the others
    而這並非是所有人的心聲

    You've only said it to yourself
    你只是在自說自話

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這得到什麼 東西

    I know what you're thinking
    我知道你正在想什麼事情

    (They come to feel like things we're saying to ourselves)
    (它們來自我們試圖說服自我的聲音)

    An inch from my ears again
    又在我耳邊低語一遍

    "You should be sorry"
    說著 "你應該為此感到抱歉"

    A solemn man:
    一位嚴肅的人告訴我

    "A better song could fix my problems"
    "一首好歌就能夠解決你的問題"

    I'm tired of your questioning
    我早厭倦了你的質疑

    You're cut down too easily
    你總是太輕易放棄

    And I don't know what's good for me
    我不清楚什麼對我有益

    I can't decide
    我無法決定

    And I know you'll say how I'm a burden
    我知道你會說 我只是個包袱而已

    Yeah, do your worst, all at once
    放手去做 那些糟糕透頂的事吧

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這裡得到什麼 東西

    I know what you're thinking, thinking
    我知道你的心中在想著什麼

    And it's not the voice of all the others
    而這並非是其他人們的心聲

    You've only said it to yourself
    你只是在自說自話

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這得到一些 東西

    I know what you're thinking
    我知道你正在想什麼事情

    "Now these voices have become our own"
    "如今這些聲音已佔據我們的心靈"

    An inch from my ears again
    再次在我耳邊低語一遍

    "You should be sorry"
    說著 "你應該為此感到抱歉"

    A solemn man:
    一位嚴肅的人說:

    "A better song could fix my problems"
    "一首好歌能夠解決那些疑難雜症"

    I'm tired of your questioning
    我早已厭倦你的質疑

    You're cut down too easily
    你總是太輕易放棄

    And I don't know what's good for me
    究竟什麼是對我有益

    I can't decide
    我無法弄清

    And I know you'll say how I'm a burden
    我知道你會說 我就只是個包袱

    Yeah, do your worst, all at once
    動手吧 一次做盡最糟糕的事

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這裡得到什麼 東西

    I know what you're thinking
    我知道你的腦中正想著什麼

    And it's not the voice of all the others
    而這並非是所有人的心聲

    You've only said it to yourself
    你只是在自說自話

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這得到什麼 東西

    I know what you're thinking, thinking
    Thinking, thinking, thinking, think-
    我知道你正在想什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情

    And I know you'll say how I'm a burden
    我知道你會說 我只是個包袱而已

    Yeah, do your worst, all at once
    放手去做 那些糟糕透頂的事吧

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這裡得到什麼 東西

    I know what you're thinking, thinking, thinking
    我知道你正在想著什麼事情 事情 事情

    And it's not the voice of all the others
    而這並非是其他人們的心聲

    You've only said it to yourself
    你只是在自說自話罷了

    I know what you want from me, from me
    我知道你想從我這得到一些 東西

    I know what you're thinking, thinking
    Thinking, thinking, thinking, think
    我知道你在思考什麼事情 事情 事情 事情 事情 事情

    Sometimes, the inner voice is encouraging
    有時候 內心的聲音是一種激勵

    Calling for you to run those final few yards
    呼喚著你繼續跑完最後的幾里路

    You're nearly there
    你就要抵達終點了

    Keep going, keep going, keep going, keep going
    繼續前進 繼續前進 繼續前進 繼續前進

    It will all be OK in the end
    最後一切都會好起來的

    歌詞翻譯by Ray Shen

  • sweat翻譯 在 銘排生活Ming's VolleyLife Youtube 的最佳貼文

    2020-06-22 19:30:03

    嗨!大家好~
    今天要來跟大家分享的是「6招讓你成為防守王」
    你還在煩惱「監視器防守」嗎?
    每次都看得到球腳卻動不是嗎?
    常常在沒碰到球之前就先想著「啊..算了!」對嗎?
    今天就用6招提升你的防守能力~

    🏐️MVC銘排俱樂部資訊🧑🏻‍🏫:
    MVC銘排俱樂部FB社團連結👉🏻 https://pse.is/Q7KYG
    MVC銘排俱樂部訂課連結👉🏻 https://pse.is/NLB9R
    課程資訊或是想知道更多都可以到FB社團中取得喔!

    🏐️推薦影片😘:
    輕輕鬆鬆破解低手接發球~
    3招破解低手接發: https://youtu.be/bcmU7P42wkY

    練球也能很刺激!是什麼練習這麼High?
    NVA練球Vlog: https://youtu.be/2v0_GC11mnM

    不會倒身?口訣輕鬆讓你會~
    排球場上的護身倒法: https://youtu.be/yC1_ScIqlTo

    第一次帶著相機去比賽!
    新竹纖碧爾盃: https://youtu.be/nFDNpaB5wRA

    第二次帶著相機去比賽~
    新竹Dlive盃: https://youtu.be/1A4SWv_jbGw

    擊球位置好難抓!
    擊球位置處方箋:https://youtu.be/QUm8yksgjRE

    我怎麼不知道還有這些跳飄?
    五種最常見的跳飄: https://youtu.be/SflsxPQiLGs

    哇!原來買球鞋有這麼多要注意~
    亞瑟士排球鞋大評比: https://youtu.be/x2_hPyjhxFs


    🏐️喜歡我的影片的話,記得訂閱我的頻道並開啟小鈴鐺🛎
    也可以在臉書、IG搜尋“Ming's volleylife 銘排生活”看看我的日常~
    YT👉🏻 https://pse.is/LUXCG
    FB👉🏻 https://pse.is/PT37A
    IG👉🏻 https://pse.is/QM4GC

    #防守反應 #Defence #Reflects

    🏐️BGM🎵:
    A Little Bit of Faith - Malena Stark
    Harmony - Hallman
    Sweat on Me - Tape Machines, Gribbe feat. Trice, Vicki Vox

    Epidemic Sound推薦連結: https://www.epidemicsound.com/referral/7j2rdr/

    🏐字幕📝:
    如果字幕有不流暢或是不妥,都可以留言跟我說喔~
    If you find anything wrong with the subtitle, please leave your comment down below, thank you!
    因為個人能力、時間有限,非常歡迎熱心的觀眾幫忙進行字幕翻譯
    字幕翻譯以英文為主,如果還能提供日文、韓文等其他語言也非常歡迎~
    有興趣的話,可以寄信到 mingvolley@gmail.com 並在主旨標示想翻譯影片喔!
    上傳翻譯成功的話,我都會在以小禮物酬謝😘
    如何上字幕的教學👉🏻 http://goo.gl/iURCeD

    🏐工作、合作邀約請與我聯絡📨:mingvolley@gmail.com

    🏐備註
    特別感謝:台大男排、仁禹
    拍攝相機:Canon EOS M50、Iphone 11 pro
    畫面編輯:Canva
    影片編輯:Final Cut Pro

  • sweat翻譯 在 銘排生活Ming's VolleyLife Youtube 的最佳解答

    2020-06-15 22:49:54

    嗨!大家好~
    今天要來跟大家分享我在台大友誼賽打的幾顆好球
    但除了看爽之外
    是不是也該學點東西呢🤔
    今天就來「嘸㗎呴嘸喇」一下喔~

    🏐️MVC銘排俱樂部資訊🧑🏻‍🏫:
    MVC銘排俱樂部FB社團連結👉🏻 https://pse.is/Q7KYG
    MVC銘排俱樂部訂課連結👉🏻 https://pse.is/NLB9R
    課程資訊或是想知道更多都可以到FB社團中取得喔!

    🏐️推薦影片😘:
    練球也能很刺激!是什麼練習這麼High?
    NVA練球Vlog: https://youtu.be/2v0_GC11mnM

    想要輕鬆包球嗎?
    包球處方簽: https://youtu.be/GWEtTn0pJT4

    運動員體能怎麼練~快跟我一起來上課吧!
    河馬力士體能Vlog: https://youtu.be/vVBv5wiCULA

    熱身、練習、默契一次到位!
    攔網熱身法: https://youtu.be/S5NbPBvMkLY

    你了解自由了嗎?自由這個位置可是來頭不小喔~
    自由球員是什麼?: https://youtu.be/4rWOW2iE6_8

    知道我是誰嗎?趕快來看看50件關於我的事!
    50 Facts About Me:https://youtu.be/1XtED2C-OBM

    知道舉球的重點之後,當然就是來練練舉球啊!
    6招練爆舉球員: https://youtu.be/R-te4J8G-p4

    擊球位置好難抓!
    擊球位置處方箋:https://youtu.be/QUm8yksgjRE

    我怎麼不知道還有這些跳飄?
    五種最常見的跳飄: https://youtu.be/SflsxPQiLGs


    🏐️喜歡我的影片的話,記得訂閱我的頻道並開啟小鈴鐺🛎
    也可以在臉書、IG搜尋“Ming's volleylife 銘排生活”看看我的日常~
    YT👉🏻 https://pse.is/LUXCG
    FB👉🏻 https://pse.is/PT37A
    IG👉🏻 https://pse.is/QM4GC

    #分析 #analysis #排球

    🏐️BGM🎵:
    Blind Love - Suedo feat. Two Tsuri
    Sweat on Me - Tape Machines, Gribbe feat. Trice, Vicki Vox

    Epidemic Sound推薦連結: https://www.epidemicsound.com/referral/7j2rdr/

    🏐字幕📝:
    如果字幕有不流暢或是不妥,都可以留言跟我說喔~
    If you find anything wrong with the subtitle, please leave your comment down below, thank you!
    因為個人能力、時間有限,非常歡迎熱心的觀眾幫忙進行字幕翻譯
    字幕翻譯以英文為主,如果還能提供日文、韓文等其他語言也非常歡迎~
    有興趣的話,可以寄信到 mingvolley@gmail.com 並在主旨標示想翻譯影片喔!
    上傳翻譯成功的話,我都會在以小禮物酬謝😘
    如何上字幕的教學👉🏻 http://goo.gl/iURCeD

    🏐工作、合作邀約請與我聯絡📨:mingvolley@gmail.com

    🏐備註
    特別感謝:台大男排
    圖片來源:長力男排粉絲團
    拍攝相機:Iphone 11 pro
    畫面編輯:Canva
    影片編輯:Final Cut Pro

你可能也想看看

搜尋相關網站