雖然這篇summit中文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在summit中文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 summit中文意思產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過2萬的網紅英文多一點 A Little More English,也在其Facebook貼文中提到, #考試英文通 106學測英文科非選題(翻譯)參考答案 玉山(Jade Mountain)在冬天常常覆蓋著厚厚的積雪,使整個山頂閃耀如玉。 Jade Mountain is often capped with thick snow in winter, which makes the entire ...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
summit中文意思 在 英文多一點 A Little More English Facebook 的最佳解答
#考試英文通
106學測英文科非選題(翻譯)參考答案
玉山(Jade Mountain)在冬天常常覆蓋著厚厚的積雪,使整個山頂閃耀如玉。
Jade Mountain is often capped with thick snow in winter, which makes the entire peak shine like jade.
「覆蓋」可以用最簡單的be covered with,但是因為是山,所以也可以用be capped with。「山頂」的話,也就是所謂的「山峰」,英文可以用peak、summit、top等詞彙。which 前面的逗點是意旨修飾前面整句話,「玉山冬天常覆蓋著雪」的事實,才使得「山頂閃耀如玉」。
–
征服玉山一直是國內外登山者最困難的挑戰之一。
Conquering Jade Mountain has always been one of the most difficult challenges for mountaineers at home and abroad.
「征服」玉山其實可以直接用conquer。「登山者」就是用mountaineers。「國內外」有幾種方式可以處理,像是at home and abroad或是from Taiwan and other countries,甚至是用local/domestic and foreign/international mountaineers.
(註: at home and abroad中文意思比較像對台灣人和對在國外的外國人(例如在美國的美國人),from Taiwan and other countries或local and foreign mountaineers則是都是在台灣的登山者,但是其中有本國人也有外國人。所以,如果你認為是玉山難度很高不只台灣人知道連在國外的外國人都知道他很難,就可以用at home and abroad,但是你覺得都是指在台灣的本國人和外國人,就用後兩種。另外,不用mountaineers in Taiwan and from other countries原因是在台灣的人不一定是台灣人,所以用from Taiwan and other countries)
圖片來源:Alberto G.(根據CC創見授權(CC BY 2.0)) https://goo.gl/lbL73X