雖然這篇subtitle翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在subtitle翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 subtitle翻譯產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過2,374的網紅陳蔚爾_Lynn Chen Weier,也在其Facebook貼文中提到, 艾瑪華森和我,都邀請你/妳了,不一起加入嗎? If not me,who? If not now,when?...
同時也有678部Youtube影片,追蹤數超過3,000的網紅抹茶団子Machadango,也在其Youtube影片中提到,🇹🇼曾經到京都觀光的朋友們,應該都吃過小倉山莊的仙貝吧。今天跟大家分享小倉山莊的各式招牌仙貝喔。 🇯🇵京都観光に来られた皆様、きっと小倉山荘さんのおせんべいを召し上がったことがあるのでしょう。今日は小倉山荘の定番おせんべいを紹介させて頂きます。 🇺🇸If you ever had a trip ...
「subtitle翻譯」的推薦目錄
- 關於subtitle翻譯 在 Adiamond Lee 鑽石導演 Instagram 的最佳貼文
- 關於subtitle翻譯 在 台灣小姐 邱怡澍Joyce Instagram 的最佳貼文
- 關於subtitle翻譯 在 westernhiphopbars Instagram 的最讚貼文
- 關於subtitle翻譯 在 陳蔚爾_Lynn Chen Weier Facebook 的最讚貼文
- 關於subtitle翻譯 在 抹茶団子Machadango Youtube 的最佳解答
- 關於subtitle翻譯 在 夫夫之道 FuFuKnows Youtube 的最佳貼文
- 關於subtitle翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
subtitle翻譯 在 Adiamond Lee 鑽石導演 Instagram 的最佳貼文
2020-11-02 09:12:20
為了敲碗的外國粉絲們《撲倒吧!男孩》已多部有英文翻譯。 For our international fans, we've put English subtitle for 《Jump the boy!》serie. Come and enjoy ❤...
subtitle翻譯 在 台灣小姐 邱怡澍Joyce Instagram 的最佳貼文
2021-08-19 02:04:12
เบสบอลที่ไต้หวัน 我居然出現在泰國節目上 (影片已上傳YouTube頻道 有上中文字幕了) You can find me on Thai TV show I would say I love Thai humor now 🥰 累積上過突尼西亞 泰國 香港 電視 這個人到底扯不扯 ...
subtitle翻譯 在 westernhiphopbars Instagram 的最讚貼文
2021-07-15 08:03:15
翻譯 by myself credit: NF twitter: https://twitter.com/nfrealmusic NF Instagram: https://www.instagram.com/nfrealmusic/ Nf Youtube: https://www.yout...
-
subtitle翻譯 在 抹茶団子Machadango Youtube 的最佳解答
2021-09-26 10:00:05🇹🇼曾經到京都觀光的朋友們,應該都吃過小倉山莊的仙貝吧。今天跟大家分享小倉山莊的各式招牌仙貝喔。
🇯🇵京都観光に来られた皆様、きっと小倉山荘さんのおせんべいを召し上がったことがあるのでしょう。今日は小倉山荘の定番おせんべいを紹介させて頂きます。
🇺🇸If you ever had a trip in Kyoto, then I guess you already tried the rice crackers from OGURA SANSOU. Today I'm gonna show you speciality merchandise from them.
=============
🔹facebook :https://www.facebook.com/Machadango
🔹webpage :https://machadango.com
🔹instagram:https://www.instagram.com/machadango/
🔹plurk:https://www.plurk.com/KIOTO
=============
🍡關於抹茶糰子|抹茶団子について|About Machadango🍡
—————————————————
📍日本、京都。Kyoto, Japan
👶🏻台灣、台北。台湾、台北。Taipei, Taiwan
🗣🇹🇼🇯🇵🇺🇸
—————————————————
🇹🇼生長於台韓、旅美兩年。現居京都十餘年
🏅京都府文化観光大使
🏅京都市國際觀光大使
🏅京都府宣傳顧問
🧑🏻💼顧問
🤹🏻♀️譯者
📚作者
📺電視節目主持人
👩🏻🎨美術設計
🦸🏻♀️廣告代言
🇯🇵台湾韓国生まれ育ち、渡米二年
京都滞在十何年
🏅京都府文化觀光大使
🏅京都市国際観光大使
🏅京都府広報アドバイザー
🧑🏻💼コンサルタント
🤹🏻♀️訳者
📚作者
📺テレビレポーター
👩🏻🎨グラフィックデザイナー
🦸🏻♀️CM出演
🇺🇸Raised in Taiwan & Korea,
been in the States for 2 years
Now in Kyoto over a decade
🏅Culture Ambassador of Kyoto Pref.
🏅Visit Kyoto Ambassador of Kyoto City
🏅PR Adviser of Kyoto Pref.
🧑🏻💼Consultant
🤹🏻♀️Interpreter
📚Author
📺 TV Reporter
👩🏻🎨Graphic Designer
🦸🏻♀️Promotional Model
—————————————————
🔹Facebook:https://www.facebook.com/Machadango
🔹webpage :https://machadango.com
🔹instagram:https://www.instagram.com/machadango/
🔹plurk:https://www.plurk.com/KIOTO
—————————————————
📙my 4th book: 《(🚧工事中)》
📘my 3rd book: 《京都日日・上》
📗my 2nd book: 《裏京都案内》
📕my 1st book: 《京都請小心服用》
👩🏻💻my other works:
|動畫翻譯
|アニメ翻訳者
|Animation Subtitle Translation
→《奇天烈大百科》(キテレツ大百科)
→《三眼神童》(三つ目がとおる)
→《森林大帝》(ジャングル大帝)
⋯⋯etc.
|書籍翻譯
|出版翻訳者
|Book Translation
→《🚧預計八月出版,保密中》
(🚧八月頃出版予定。一応内緒)
→《日本的神明,多謝照顧》
(イラスト版 けっこうお世話になっている「日本の神様」がよくわかる本)
→《蛤ㄏㄚˊ!台灣人來了:日本人眼中,你一定會愛上台灣的N個理由》
(台湾人には、ご用心!)
=============
🎶🎶BGM🎶🎶
Pineapple by Roa https://soundcloud.com/roa_music1031
Creative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0
Free Download / Stream: https://bit.ly/2Xn3lAL
Music promoted by Audio Library https://youtu.be/YxnWhkiLuHo -
subtitle翻譯 在 夫夫之道 FuFuKnows Youtube 的最佳貼文
2021-09-20 21:00:11「你能接受伴侶偷看你的手機嗎?你夠信任另一半嗎?」
今天的夫夫劇場,用生活中最常出現的疑問,
來與大家討論一段關係中,關於信任感的問題。
有人能夠接受手機密碼全權讓另一半知道,
但有些人堅持保有自己的隱私,
背後最重要的,仍然是關係的溝通與尊重。
這支夫夫劇場很日常,卻是每對情侶都會碰到的課題,
你和另一半是怎麼樣的相處模式呢?
若是有一天也碰到這樣的疑問,你會如何和另一半溝通呢?
歡迎告訴我們你的想法,和大家一起交流吧!
🙏歡迎把這支影片傳出去,讓這支影片被更多人看見吧!
🏳🌈 導演/後製 Director |張維剛
編劇 Screenwriter|林哲弘
翻譯 English subtitle|DEAR BLUE
🏳🌈 演員Cast(按出場順序)
陳荐宏(里歐) IG:heyitsleo_kai
王盈堯(阿凱) IG:eyowang
朱昶維(昶維) IG:jc_94321
林哲弘(哲弘) IG:_hong_noah_
吳信翰(信翰) IG:kinghank24
白承樺(承樺) IG:amos.pai
🙏歡迎把這支影片傳出去,讓這支影片被更多人看見吧!
😍歡迎關注IG
夫夫之道➡️fufuknows
Leo➡️heyitsleo_kai
阿凱➡️eyo_wang
#夫夫劇場 #LGBT #BL -
subtitle翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
2021-08-24 23:40:13#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=yXErLiSbxXQ&t=8s
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
還有暖男Baboo最後的最後校正陪同支援
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
好長的一集
而且這次剪輯是我XD 好累
註解區:
3:12
我們之所以用Foxy, Roxie,而不是單純把Moxxie的M改成Foxxie, Roxxie
是因為這裡說的是很多咖啡店都會做的,店員在客人的外帶杯上寫下他們要求的名字
通常是透過用講的去寫,所以難免會遇到聽錯寫錯的狀況
同樣的發音之下Foxy和Roxie是比較常見的名字,所以字幕才會這樣上
4:17
這邊的梗用英文會更完整
What are you? 你是什麼? 這句可以拿來問很多東西
像是職位啊(你是什麼工作)或是究竟何方神聖,還有這邊的星座等等
所以Moxxie前面說的很像是他們怎麼沒問他們究竟是什麼種族,或到底是什麼來頭
等女幹員問What are you?,Moxxie又故意解讀成問星座的去回答星座
4:49
你媽超胖的玩笑在國外也很盛行
而這句本來應該是類似thanking for her fun time或 bed time之類的
就是那種,跟你媽滾床單很爽的玩笑
7:40
從敘述非常明顯在講經典音樂劇「貓」XD
8:31
那個光那個氣氛,那個階梯跟那個唱詞
充滿了音樂劇的味道XD
而且也能從Blitzo的語氣跟外型看出「歌劇魅影」的痕跡
8:38
"It's a bad trip." 並不是在說旅行的事喔
這可以用來指吸毒完很不舒服的狀態或是吸到很爛的毒很不舒服之類的
9:37
加了個Satan撒旦的plain English
說穿了就是我只是平凡的在講話而已,類似中文說強調我在講白話文,在講很平常很簡單的話而已
14:30
感覺作者真的很喜歡「追殺比爾」欸XD
像這個橋段,穿西裝的人成群出來包圍主角,然後又都拿著近戰兵器類的武器
致敬的非常明顯
17:40
真的很鬧XD 即使畫面已經補充了還是想再提一次,我第一次看就注意到的地方
最後一道門鎖是廁所的門XDDD
18:43 ~ 18:48
官方的細節做的很棒
另外被附身,聲音改變,口吐黑色液體等等的橋段也是在致敬1973年的經典恐怖電影「大法師」
---------------------------------------------------------------------
3:20 shot少加s
6:10 them打錯then
18:22 我在戳,我自己最初聽錯,校正字幕沒改到,應該是impish plaything才對
所以應該是「小惡魔玩物」
---------------------------------------------------------------------
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
subtitle翻譯 在 陳蔚爾_Lynn Chen Weier Facebook 的最讚貼文
艾瑪華森和我,都邀請你/妳了,不一起加入嗎?
If not me,who?
If not now,when?