為什麼這篇state of the art中文鄉民發文收入到精華區:因為在state of the art中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者pttjazzer (水)看板Eng-Class標題[求譯] State of the art!...
這句話的中文翻譯 請問有人知道跟如何解釋嗎?
在網路上看到有人用這句話勉勵朋友。
感覺似乎不適合字面直接翻?
就像 "cutting edge technology" 意旨 最先進的科技
Thanks
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.173.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1508427083.A.D52.html