[爆卦]specific定義是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇specific定義鄉民發文沒有被收入到精華區:在specific定義這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 specific定義產品中有42篇Facebook貼文,粉絲數超過7萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Facebook貼文中提到, 「微解封」的英文怎麼說? 最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。 📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明: 網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。 完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT ★...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,780的網紅蘇尚珄 Borry,也在其Youtube影片中提到,創作理念: 每個人都有想要保護的事物,當我們守護的東西受到威脅甚至侵犯,有的人選擇憤而起身對抗,而有的人因環境使然, 在表達自己立場之餘,為了兼顧平衡,而放棄最直接的對抗方式,選擇堅定而溫和地捍衛著, 所以,只要擁有想捍衛自己信念的決心,都能被稱做為英雄。 英雄所對抗的對象,在本片中,不是一個具體有...

specific定義 在 雙橡教育 Instagram 的精選貼文

2021-09-03 19:14:31

-⁣ 還記得你2021開始時所許下的新年新希望嗎?當時在心中許下的:成績進步、身材管理、養成好習慣等目標,在2021度過了 40% 的現在,又已經完成了多少呢?如果你發現進度微乎其微、幾乎看不見成長,不妨試試「SMART目標管理原則」重新檢視你當初所訂下的目標,並利用往後的時間善用這些技巧,一起讓2...

specific定義 在 Kayoko Yamamoto Instagram 的最佳貼文

2021-05-16 19:53:47

#Repost @chaiofficialjpn with @get_repost ・・・ CHAIが参加してるGive Squadのフルエピソードが公開中だよ!チェック😘 「かわいい」って、鼻が高いとか、目が大きいとかって決められてて、 それ以外のものは「かわいくない」って言われちゃうことがたく...

specific定義 在 ? 畫繪控圖趣 Instagram 的最讚貼文

2020-09-21 11:10:57

在嗎?聽說開學了 測試你是否「稱職的好學生」 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ 悠長假期過後,你會⋯? A.不懂拿筆 B.書寫困難 C.無法閱讀 D.以上皆是  測試結果: 恭喜你!A.B.C.D的結果都局限不了你那顆亮晶晶想要成為稱職好學生的心。新一年的考驗又到了,盡情享受還是學生...

  • specific定義 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文

    2021-07-11 19:58:28
    有 510 人按讚

    「微解封」的英文怎麼說?

    最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。

    📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:

    網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。

    完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT

    ★★★★★★★★★★★★

    好,回到主題。

    首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。

    📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)

    「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:

    to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律

    • The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.

    河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。

    • At last they've lifted the ban on jeans at the club.

    最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。

    詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:

    • Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.

    蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。

    • The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.

    英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/36r8kS2

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    • Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?

    英國對新冠肺炎全面解封是否明智?

    —— The Guardian

    來源:https://bit.ly/3e6m6h6

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    • Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.

    強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。

    • He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.

    他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。

    ——CNBC

    來源:https://cnb.cx/3xANqf4

    ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ

    • All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.

    全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。

    • A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.

    一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。

    ——NY TIMES

    來源:https://nyti.ms/3wyK9vq

    ★★★★★★★★★★★★

    那為「微」解封到底該怎麼說?

    在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:

    📌 1. loosen restrictions 放寬限制

    loosen (v.) 鬆開,使…放鬆

    • France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.

    法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/3hxEG3X

    • Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.

    智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。

    ——Bloomberg

    來源:https://bloom.bg/3e8XqEL

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制

    ease (v.) 減輕;減低;緩解

    • Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.

    比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。

    • While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.

    週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/3hxEG3X

    • U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease

    隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。

    ——WSJ

    來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB

    • As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.

    隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。

    —— The Economist

    來源:https://econ.st/3hz5ZuS

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制

    • Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.

    臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。

    ——Taiwan News

    來源:https://bit.ly/36ybljm

    • While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.

    儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。

    ——NY Times

    來源:https://nyti.ms/3hR6cIE

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:

    • Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.

    其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。

    ——BBC

    來源:https://bbc.in/3hxEG3X

    要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:

    • In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.

    在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。

    ——NY Times

    來源:https://nyti.ms/3wyK9vq

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。

    context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg

    最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/

    如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~

    ★★★★★★★★★★★★

    防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3

    英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE

    圖片出處: Google Images

  • specific定義 在 Facebook 的精選貼文

    2021-04-19 23:06:53
    有 31 人按讚

    國外知名喜劇演員Gary Gulman在自己的推特上寫了366個講單口的小訣竅
    我認領了Identity <人設篇>
    希望沒翻錯太多啦~

    如果大家覺得有任何不大通順的地方拜託糾正我
    大家一起讓最後整合起來的版本沒有差錯~

    Tip No. 16: Be the Comedian You Wanted to See, Be the comedian you wanted to see.Think about the things that you wished someone made jokes about when you sat in the audience. Make a list of topics and ideas that you’d be excited to see someone discuss. Become that comedian. You’ve got 30 years.

    Gary’s thoughts on Tip No. 16: This one can guide every decision and choice you make regarding your jokes, your act, and behavior on and off stage.
    提示16:當一個你想看到的喜劇演員
    當一個你想看到的喜劇演員。想想看當你是觀眾時,你想看到台上演員開什麼事情的玩笑?
    把你最有興趣、最希望聽到別人討論的那些主題或想法寫下來,成為那樣的喜劇演員,你可以走30年。
    Gary對提示16的想法:這個提示可以引導你對於笑話、表演、或是行為的每個決定跟選擇

    Tip No. 37: My favorite writer Kurt Vonnegut said he wrote for an audience of one, his sister Alice. I write for a 21-year-old me. Today, think about your ideal audience member. This should help you narrow your writing focus and help you find your voice.
    提示37:
    我最愛的作家Kurt Vonnegut說過他只為了一個觀眾而寫,就是他姐姐Alice。我是為了21歲的我。現在,想想看你的理想觀眾類型,這可以幫助你找到寫作方向,找到你的聲音

    Tip No. 113: Be aware of the constraints your appearance may put on jokes. For example, if you’re really attractive, it can be hard to convince the audience that you’re having a hard time finding a date. Wearing expensive clothes will contradict claims of poverty.
    提示113:小心你外表對你笑話的限制。比如說,如果你超帥/漂亮,就很難說服觀眾說你找不到約會對象。穿得一身名牌就很難跟別人說你很窮。

    Tip No. 211: “The world makes way for the man who knows where he is going.” — Emerson. Where are you going? Define your mission. Be specific. It will guide how you spend your time.
    提示211:「如果你知道你的方向,世界會幫你開路。」-Emerson。你要去哪裡?明確地定義你的去向,這會引導你如何運用你的時間。

    Tip No. 228: Assuming a persona/character onstage? Once again, Kurt Vonnegut says it perfectly: “We are what we pretend to be, so we must be very careful what we pretend to be.” — Mother Night.
    提示228:建立一個舞台上的人設?再一次,Kurt Vonnegut說得很好:「我們假扮的人就是我們,所以我們要非常小心地去假扮我們想假扮的人。」-Mother Night.

    Tip No. 242: In 2018, I struggled during an early iteration of The Great Depresh. The club manager showed me negative comment cards, one of which said: “DON’T TALK ABOUT DEPRESSION!!!” Don’t ever let one audience decide the fate of a joke or your path.
    提示242:2018年,我在表演我的專場The Great Depresh遇到了瓶頸,俱樂部的主管給我看觀眾寫的負面意見,有一個寫「不要再談憂鬱症了!」別讓一個觀眾決定你笑話的命運或是你的方向。

    Tip No. 280: I think in order to become other people’s favorite comedian you have to strive to be your own favorite comedian. This means enjoying your topics, your takes, your presentation. Am I my favorite? Close, I’m right behind Todd Glass and Brian Regan.
    提示280:要成為別人最喜歡的喜劇演員前,你要先全力成為你自己最喜歡的喜劇演員。這代表著要喜愛你談論的話題,你的看法,你的表現方式。我是我最愛的演員了嗎?接近了,我就快追上Todd Glass 跟 Brian Regan了

    Tip No. 356: Don’t compromise your beliefs to get a laugh. I’ve done it and I cringe at the memory. You didn’t get into this to suppress your identity. Have faith that you’ll think of something more honest.
    提示356:不要為了笑聲跟你的信念妥協。我曾經試過,而我不敢再回想起那段回憶。你不是為了壓抑自己才入這行的。保持自己的信念才能講出你自己也確信的話。

  • specific定義 在 法律救生員 Facebook 的最佳解答

    2021-03-30 09:39:08
    有 12 人按讚

    先前在蘇伊仕運河卡關的長賜號(evergiven)是日本今治造船所建造,船主係日本正榮汽船公司。依據長榮海運之新聞稿,長榮海運係向日本正榮公司租船,租賃方式為期間傭船(time charter),供長榮海運運送貨物使用。
    time charter的定義如下:
    A time charter is the hiring of a vessel for a specific period of time; the owner still manages the vessel but the charterer selects the ports and directs the vessel where to go. The charterer pays for all fuel the vessel consumes, port charges, commissions, and a daily hire to the owner of the vessel.
    此與bareboat charter係指只承租一艘光船的情形不同。
    因此,長榮海運係向正榮汽船公司承租長賜號運送貨物使用,正榮公司除船舶外,另提供船長、船員及相關配備供長榮海運使用,由長榮海運承擔油資,及規劃運送航程。
    本案若經調查係屬人為疏失,因正榮汽船公司係連同船員一同租賃與長榮海運,除非長榮海運就運送過程中有為錯誤之指示,否則原則上,應由正榮汽船就船長、船長之疏失負責。惟以,本案因長賜號航行運河上,應有運河之引水人上船引導,是否為引水人疏失,則有不明,蘇伊士運河當局也一直迴避說明這點。

  • specific定義 在 蘇尚珄 Borry Youtube 的精選貼文

    2014-05-02 18:24:52

    創作理念:
    每個人都有想要保護的事物,當我們守護的東西受到威脅甚至侵犯,有的人選擇憤而起身對抗,而有的人因環境使然, 在表達自己立場之餘,為了兼顧平衡,而放棄最直接的對抗方式,選擇堅定而溫和地捍衛著, 所以,只要擁有想捍衛自己信念的決心,都能被稱做為英雄。
    英雄所對抗的對象,在本片中,不是一個具體有形的人,而是社會觀感、傳統的束縛以及自我認同。
    片名嘸聲披甲,即是蔡桐這個角色的寫照,在傳統繼承的觀念下,他的處境,猶如披甲一般沈重, 然而在他身上所彰顯出來的是無聲而沈靜的力量。 藉由這部片,我們希望可以重新定義『英雄』一詞,縱使每個人所處的環境不盡相同,我們仍能發現, 有些人使用他們的方式,成為了我們心目中的英雄。

    Deep in everybody's heart, we all have that specific thing that we'll give everything to just protect it. While some people choose to stand up and fight for what they think is right when they notice that the things they hold on to are being offended, some people choose to do it in a peaceful way instead, since they don't really have a choice under the pressure from the world they live in. So whoever fights for their belief could be called a hero.
    The subject our heroes are fighting against in this short film is not an actual human being, but self identifications, pressure from the society and the bonds from the traditional ideas.
    The name of this short film -- The Silent Hero, is the best portrayal of Tung. Under the pressure of the traditional ideas, all the matters that he encountered were like a heavy armor to him. However, what people see in him is the power of quiet and silence. We are trying to redefine the word "Hero" through this short film. We realized that even though we all come from different backgrounds, some people had become our heroes in their own ways somehow.

    演員
    鄭國強  飾  許弘志
    張哲豪  飾  蔡 桐
    黃美珠  飾  蔡 媽

    劇組
    導演/ 蘇尚珄
    副導演/ 林楊脩
    編劇/ 蘇尚珄、林楊脩
    製片/ 呂慧儀
    製片助理/ 孫良娃
    攝影/ 黃泰誠
    攝影助理/ 周法薷
    燈光/ 林嘉葦
    成音/ 黃俊瑜
    美術/ 王呈豪
    劇照/ 李欣怡
    後製剪接、混音/蘇尚珄

    協助
    美術助理/ 許喬華
    燈光助理 / 蘇柏豪、黃毅哲
    側拍助理/ 施宜君
    平面設計/ 林致維
    英文支援/ 吳少鈞
    音樂製作/ 劉瑋舜、李竺芯

    音樂


    作曲/ 李竺芯

    Float
    作曲/ 劉瑋舜

    感謝
    台南市政府策展人—叮玲
    大新汽車租賃有限公司
    林妙嬋
    梁凱皓
    黃大偉
    鄭宇辰
    莊翔丞
    宋奕霆
    張富鈞
    陳威廷
    廖啓文

    HĀUSENN studio
    臺南市政府文化局
    東方技術學院影視藝術系
    全美戲院
    33house臺南民宿
    度小月
    攝手座攝影器材出租

    本片拍攝於臺灣臺南市,為【2014年臺南39小時拍片競賽】之參賽作品。
    主辦單位:
    臺南市政府文化局 
    臺南市政府影視支援中心
    臺南市政府新聞及國際關係處

    2014年臺南39小時拍片競賽第30組—後生影像合作團

    [Video Producer Borry 蘇尚珄] 粉絲頁
    https://www.facebook.com/VideoProducerBorry

你可能也想看看

搜尋相關網站