[爆卦]someone單數是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇someone單數鄉民發文沒有被收入到精華區:在someone單數這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 someone單數產品中有8篇Facebook貼文,粉絲數超過6萬的網紅英語島雜誌 English Island,也在其Facebook貼文中提到, 【貼文修改說明】 感謝許多同學回饋,我們修改貼文後重新和大家分享,主要釐清以下幾點: 1. 「接人」用collect是比較正式的英式正確用法,但一般口語上比較常用pick up someone 2. 香菜(芫荽)英文可以用coriander 或cilantro 3. none是單數名詞,正式...

someone單數 在 吳蔚蔚 Queenie Ng - 作家 Instagram 的最佳貼文

2021-02-03 16:35:15

💫 湊熱鬧參與 #po一本你最近買的書challenge . 💖 這些是我在近期訂購了的 10 本書: . 🔸《情緒寄生:與自我和解的 34 則情感教育》許皓宜 . 🔸《尋找復原力》留佩萱 . 🔸《難以勸誡的勇氣》熊仁謙 . 🔸《我終於捨得讓雪落下》劉定騫 . 🔸《神啊!讓我聽見祢:與神連線的七種密...

  • someone單數 在 英語島雜誌 English Island Facebook 的最佳解答

    2021-07-29 16:23:06
    有 61 人按讚

    【貼文修改說明】

    感謝許多同學回饋,我們修改貼文後重新和大家分享,主要釐清以下幾點:

    1. 「接人」用collect是比較正式的英式正確用法,但一般口語上比較常用pick up someone

    2. 香菜(芫荽)英文可以用coriander 或cilantro

    3. none是單數名詞,正式用法後面應該加單數動詞型態likes。但非正式或口語上,none of...這種句型後面加單數或複數動詞都有人用。

    》文法通透,英文才能脫口而出
    Mobile上的13堂英文課 送 文法線上1on1
    立即報名 https://bit.ly/2TsypgI

  • someone單數 在 吳蔚蔚 Queenie Ng Facebook 的精選貼文

    2021-01-30 22:10:41
    有 8 人按讚

    湊熱鬧參與 #po一本你最近買的書challenge

    💖 這些是我在近期訂購了的 10 本書:

    🔸《情緒寄生:與自我和解的 34 則情感教育》許皓宜

    🔸《尋找復原力》留佩萱

    🔸《難以勸誡的勇氣》熊仁謙

    🔸《我終於捨得讓雪落下》劉定騫

    🔸《神啊!讓我聽見祢:與神連線的七種密語》
    馬克.貝特森(Mark Batterson)
    (英文原著:Whisper: How to Hear the Voice of God)

    🔸《哈佛醫師教你喚醒自癒力》
    傑佛瑞.雷迪格(Jeffrey D. Rediger)
    (英文原著:Cured: The Remarkable Science and Stories of Spontaneous Healing and Recovery)

    🔸《也許你該找人聊聊》
    蘿蕊.葛利布(Lori Gottlieb)
    (英文原著:Maybe You Should Talk to Someone)

    🔸《她們的創作日常》
    梅森.柯瑞(Mason Currey)
    (英文原著:Daily Rituals: Women at Work)

    🔸《第一人稱單數》村上春樹
    (日文原著:一人称単数)

    🔸《又做了,相同的夢》住野夜
    (日文原著:また、同じ夢を見ていた)

    #吳蔚蔚閱讀

    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    💟 歡迎讚好、留言、收藏、分享
    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    吳蔚蔚 Queenie Ng
    散文集 #愛從小事開始 作者
    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    追蹤我:
    Instagram: instagram.com/queeniengsky
    MeWe: mewe.com/p/queenieng
    個人網站: queenieng.com
    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    訂閱我的電子報、訂購我的書:
    queenieng.com
    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
    由於現在 Facebook 貼文的觸及率非常有限,所以請在「追蹤」中設定這專頁為「最愛」,好讓你可以看到我的新貼文,緊貼我的分享
    ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯

  • someone單數 在 傻笑鱷魚 Facebook 的精選貼文

    2020-03-18 07:00:01
    有 278 人按讚

    #英語小教室 #小知識
    今天的諺語是「apple of one’s eye」,
    The apple of one’s eye 意為「掌上明珠;心肝寶貝」,是個極為古老的成語,距今已有一千多年的歷史。起初這個成語中的 apple 是指「瞳孔」(pupil of the eye),表示某人對自己非常重要,猶如自己的眼珠一樣珍貴。這成語都位在 BE 動詞之後,但不可寫成 the apple of the eye of someone。此外,eye 恆為單數。

    英文例句:
    The little girl is the apple of her mother’s eye.

    這小女孩是她母親的掌上明珠。

    出處:英文資訊交流網

你可能也想看看

搜尋相關網站