跟大家分享幾個同學的錄音作業
#英國腔 #梅姨週末跟讀 #shadowing #聽寫練習 #dictation
2021年的第六次 #梅姨週末聽說訓練營 又來了!上週有至少20個人交了口說錄音檔到IG給我(大概有10個不認識的人,另外有一堆是我好久以前的學生已經考過雅思甚至目前人在國外,或者根...
跟大家分享幾個同學的錄音作業
#英國腔 #梅姨週末跟讀 #shadowing #聽寫練習 #dictation
2021年的第六次 #梅姨週末聽說訓練營 又來了!上週有至少20個人交了口說錄音檔到IG給我(大概有10個不認識的人,另外有一堆是我好久以前的學生已經考過雅思甚至目前人在國外,或者根本已經留學結束回台灣了也在交到底是為什麼😂,你們真的抖M啊)大家實在太有勇氣了❤️ 只要你有交,我就會錄音給你,給你我的反饋,示範單字的正確發音。
當然如果人太多那我一個人只能給一次feedback,希望有幫助到大家。
還是一樣要提醒大家,其實大部份學習者的「口說」才是四項技能裏最爛的。狂練聽力其實只能讓聽力到某個境界,你就會發現怎麼樣都沒辦法再進步了,很多字就是聽不到。原因很簡單,你嘴巴沒有跟上進度。
什麼意思呢?其實大家都知道,母語人士說話是很快的。不要說洋人,我自己講中文時也是快到不像話。母語人士講話是怎樣的快法?連音、弱音、消音,這三件事,就足以讓你一句都聽不懂他們到底講了什麼(都還沒加上節奏感跟抑揚頓挫呢)而若你從來不知道他們是怎麼連的,你就不可能聽懂,所以我才會說,你嘴巴也要學著像母語人士一樣的講話。
我今天挑了一個講話很清楚的講者Lucy Cooke。她把樹懶 sloth這個動物講的活靈活現,曾經讓我直接衝去動物園只是為了想親眼目睹牠們,但是想不到跟兒子衝去動物園兩次,他們都動也不動的躲在我們看不到的地方😔 終於在去年去綠世界看到了兩隻。秒融化啊❤️
請大家照著以下步驟開始練習開口跟讀吧。
1. 打開 YouTube,找到 TED
2. 找到 Sloths! The strange life of the world’s slowest mammal
3. 可以邊做家事邊走路邊聽,把影片聽完,或聽個一半,大略知道Lucy 在講什麼
4. 坐下來,認真聽前 30秒的內容,數次,記得,是數次,不是一次,不是兩次,不是三次而己
5. 然後開始學著她講話。學她的重音、高低音、語調,節奏感,不可以看字幕
提醒一下大家,TED的官網都會附上演講的文字稿,中文英文俄羅斯文都有,講的你只要願意花時間找,一定可以找得到這個演講的文稿,平時也可以拿逐字稿練習朗讀,但是一定要時常再聽聽母語人士的說話方式,盡量模仿。
6. 上個步驟若快把你搞瘋,那你就調慢語速到 0.75或 0.5倍,再聽看看
7. 以上步驟若都做過了,可以叫出字幕來看看你到底沒聽到什麼
8. 打開牛津或劍橋字典,把所有你不確定的字都查一下字典,看看音標到底是什麼(其實很多你認為你會讀的字我也都覺得要查字典,你會很驚訝你的認知可能是錯誤的。你以為是短音,其實是雙母音這種情況會很多)
9. 再跟著Lucy多讀幾次,就可以錄音準備交給我了
10. 因為臉書沒辦法交音檔,你必須用IG,就快點跟上時代,註冊IG了啦。去 @ieltsmaylin 的帳號裏,用私訊功能,按下麥克風,每天跟讀個 「30秒」給我聽聽看吧!任何人都可以交,不需要一定上過我的課才行喔❤️
搞個七天之後再告訴我你感覺怎麼樣。
若你不聽老人言,當然還是可以照前幾個禮拜的步驟做「聽寫」練習,然後拍照給我看。但我還是要再提醒一次,不練口說,聽力絕對卡關。兩個都要做的同學,你好棒棒,我幫你拍拍手。
在我們學校裡面,這種演講聽完之後我們會要求學生做一個「一分半鐘的口語摘要summary」,做更高等級的產出。如果你有興趣, 2/23 二下午我們有開雅思課,2/19 五晚上有開文法,過年假期結束後通常會有大量學生良心發現湧入報名,如果你有在考慮動作要快。下一次的發音課則是3/4 星期四。
詳細課程資料請看官網:
https://www.leedsmayi.com/
記得,要實際看到自己學習上的進步,不是喊喊口號來激勵自己。什麼心靈小語,什麼名人什麼大師講的振奮人心的話,如果沒有被你實際執行,對我來說都是屁話。當你立志要把一件事做好,隨之而來的應該都是切切實實的行動力才是。
然後,最後,提醒大家,人生短短數十年,該認真的時候投入120%的專注力,你就可以快點在結束之後,好好的去看劇、跟朋友出去、飲酒作樂,一切就都是合理化的了。
要接受這個挑戰的人舉手!
我~(我每次這樣問,兒子都會可愛的舉手)❤️
slowest中文 在 讀書e誌 Facebook 的最佳貼文
「最終,我們的選擇,決定了我們是什麼樣的人。」-- 貝佐斯, 亞馬遜創辦人
有選擇障礙症,或是常常懊悔自己的選擇的人,這本書會是一個很棒的輔助工具!(據說之後會有中文版)
身為心理師,同時也在軍中待過的作者,看過無數的人在面對抉擇時的困難。有些人因為害怕做錯決定,或是冒犯他人而不願做選擇 (結果因為他人為他做決定而生悶氣),或是有人想做決定但是似乎感到迷惘(活在一個似乎有無數多選擇的世界裡,每個選擇好似都在呼喚我們的注意力,真的很多人會有選擇障礙症啊!),也有人因著做錯選擇,而進入到一種不再相信自己的無限輪迴狀態。
心理師的他,深入簡出的剖析了人的情緒反應,清楚的說明我們該如何看待情緒,作為一個警報系統但不能把它當成指揮系統。而在軍中待過的他,根據這樣的情境發展出一套因應的戰略。雖然我們日常中似乎要做許多的決定,但大部分的決定與其快還不如專注在決策的品質上。當我們有意識的願意靜下來好好思考我們的決策模式時,真的可以讓我們在生活中各個層面的決策品質越來越好。用“戰略”或是“謀略”來形容決策方式,好像有點浮誇。當然並不是所有的決策都需要這麼慎重看待,不過人生一定會有許多重大的決策,或是重要的關係,會因著我們反應的方式而決定他變好或變壞,因此如果有一個簡單的框架,好像讓我們在手上的資訊中整理出一個大方向,其實反而會讓這個決策的過程輕省而且放心許多。
孫子:『謀無術則成事難,術無謀則必敗。』 (” Strategy without tactics is the slowest route to victory. Tactics without strategy is the noise before defeat.”)
書中有許多實際的例子,所以很可以知道如何應用在生活當中。但再好的意圖或是想法,最終還是要付諸行動。書中最後的部分講到的就是勇氣,以及如果做出不好決策時如何調適自己。每個人都有許多成長的空間,並非都是可以一蹴可及的。先是決定要進步,再來就是不斷的反覆練習到精熟,相信每個人都可以是自己人生中的選擇高手。
"A hero is someone who, in spite of weakness, doubt, or not always knowing the answers, goes ahead and overcomes anyway" -- Christopher Reeve
(真正的英雄,是即便在軟弱時,懷疑時,或是不確定答案為何時,仍然勇往直前並且勝過挑戰的人 -- 克里斯多夫李維, “超人”演員,克服身障的生命鬥士)
全文和相關圖片在部落格中👇👇👇
https://dushuyizhi.net/choose-better-做個選擇高手/
#ChooseBetter #選擇障礙症 #DrTimothyYen
slowest中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的精選貼文
▌筆譯日常 ▌
不知道有沒有人已經入手《人生給的答案 I & II》了呢?
剛出版時我有稍微簡介一下內容,
基本上就是 140 多位成功人士的經驗談,
翻譯這兩本書最大的困難就是在於查資料,
除了每位主角的背景,還有一大堆推薦書名和至理名言,
翻譯過程中我發現,
許多人都非常崇尚中國老莊思想和孫子兵法,
剛開始一看到出處是中國人,心裡就暗爽想說:
「這個直接原文照抄,不用翻譯,撿到 🤣🤣🤣」
殊不知才是惡夢的開始,
中文名言譯成英文後,又要我在譯回原樣,直接哭出來,
道德經先看個三百遍 (還沒找到答案 😭😭😭)
以下跟大家分享一些例子:
■ “Emptiness is the fasting of the mind.”–ZHUANG ZHOU
■“When I let go of what I am, I become what I might be.”
–LAO TZU
■“Strategy without tactics is the slowest route to victory.
Tactics without strategy is the noise before defeat.”–SUN TZU
請依照順序排出答案:
1. 「以其終不自為大,故能成其大。」
2. 「策無略無以維持,計無策無以為施。」
3. 「虛者,心齋也。」
幾題簡單的讓大家感受翻譯這本書的痛苦!
有答案的時候都要看一下,
更何況要海地撈針的時候 😆😆😆
博客來:https://reurl.cc/0z5jaY
天下雜誌網路書店:https://reurl.cc/W453bx
誠品網路書店:https://reurl.cc/9zjrWx
金石堂網路書店:https://reurl.cc/VarE2b
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #天下雜誌 #提摩西費里斯 #天下讀者俱樂部
slowest中文 在 強尼金口筆譯教學日記 Facebook 的最佳解答
▌筆譯日常 ▌
不知道有沒有人已經入手《人生給的答案 I & II》了呢?
剛出版時我有稍微簡介一下內容,
基本上就是 140 多位成功人士的經驗談,
翻譯這兩本書最大的困難就是在於查資料,
除了每位主角的背景,還有一大堆推薦書名和至理名言,
翻譯過程中我發現,
許多人都非常崇尚中國老莊思想和孫子兵法,
剛開始一看到出處是中國人,心裡就暗爽想說:
「這個直接原文照抄,不用翻譯,撿到 🤣🤣🤣」
殊不知才是惡夢的開始,
中文名言譯成英文後,又要我在譯回原樣,直接哭出來,
道德經先看個三百遍 (還沒找到答案 😭😭😭)
以下跟大家分享一些例子:
■ “Emptiness is the fasting of the mind.”–ZHUANG ZHOU
■“When I let go of what I am, I become what I might be.”
–LAO TZU
■“Strategy without tactics is the slowest route to victory.
Tactics without strategy is the noise before defeat.”–SUN TZU
請依照順序排出答案:
1. 「以其終不自為大,故能成其大。」
2. 「策無略無以維持,計無策無以為施。」
3. 「虛者,心齋也。」
幾題簡單的讓大家感受翻譯這本書的痛苦!
有答案的時候都要看一下,
更何況要海地撈針的時候 😆😆😆
博客來:https://reurl.cc/0z5jaY
天下雜誌網路書店:https://reurl.cc/W453bx
誠品網路書店:https://reurl.cc/9zjrWx
金石堂網路書店:https://reurl.cc/VarE2b
#翻譯日常 #翻譯 #筆譯 #口譯 #自由譯者 #自由業 #英文 #中文 #天下雜誌 #提摩西費里斯 #天下讀者俱樂部