[爆卦]slip用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇slip用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在slip用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 slip用法產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅以身嗜法。法國迷航的瞬間,也在其Facebook貼文中提到, 法國第一總理最近會收到很多內褲(賺到了!想知道這種東西會納入國庫還是私庫?) 因為有八十名內衣店主抗議他們的商品不屬於『民生必須用品』。目前只有民生必需品店可以營業。這個行動稱為「action culotté」。 Culotte 現在是指女人內褲(男人內褲是slip或caleçon),但在舊體制...

 同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅木昜,也在其Youtube影片中提到,↓Click For More Info↓ THIS YOUTUBE VIDEO ABOUT "秋季穿搭" (問問題之前,先打開看看有沒有答案吧!) - 希望大家喜歡這個影片  p.s.影片有英文用法錯誤請見諒 and 如果覺得影片不錯也請幫我按個喜歡 有任何問題或想知道的 都很歡迎在下面留言給我...

slip用法 在 曼蒂英文|托福|多益|英文口說 Instagram 的精選貼文

2021-07-11 08:51:32

#文末抽獎 #單字書 講膩了I think 了嗎? 那我們換成I find...... find 除了是「找」 還有「覺得」的意思☺️ - 今天的公式是: 🥝I find that + 形容詞。 . 🥬I find that easy to do. 我覺得很簡單。😉 🥬I find that ...

slip用法 在 吸管英語?跟著蘇蘇學英文 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 16:41:33

點開閱讀歌詞詳細說明 & 單字解析✨ 拿這首熱騰騰的新歌當歌詞企劃的第一彈應該很適合!! 感謝 @notalazyday 提議用歌詞教文,因為她是Swiftie(泰勒絲的粉絲)所以我就挑這首歌啦~ 歌詞是我翻的,希望有合大家胃口😌 🤩 支持 Taylor Swift 的新專輯 Folklore ...

  • slip用法 在 以身嗜法。法國迷航的瞬間 Facebook 的最佳解答

    2021-04-20 17:58:58
    有 449 人按讚

    法國第一總理最近會收到很多內褲(賺到了!想知道這種東西會納入國庫還是私庫?)

    因為有八十名內衣店主抗議他們的商品不屬於『民生必須用品』。目前只有民生必需品店可以營業。這個行動稱為「action culotté」。

    Culotte 現在是指女人內褲(男人內褲是slip或caleçon),但在舊體制到十九世紀初期,culotte指的是男人的下著,而且是資產階級才穿得起的。

    Culotte這個字從cul 臀部衍生而來,十八世紀時culotte長度只到膝蓋,十九世紀才延長到腳踝。但是到了二十世紀卻變成小小一件只遮臀部!

    法國大革命時期有個『sans culotte』無套褲黨,就是為了跟穿culotte的貴族有所區別。

    Porter la culotte 這個用法指在家裡攬權的人。據說是貧民家裡沒錢買褲子,只有一家之主才能穿。(待考證)

    Être culotté 則指恬不知恥,我想應該來自『你以為你有穿褲子就可以為所欲為嗎?』

    Marquer à la culotte 比較常用在運動賽事,指緊盯著對方,盯到看見內褲?🤣

    對了,女人在中世紀之前是不穿內褲的,直到François 1er時期,為了女人騎馬方便,才發明了女性內褲。當然也是為了貴族,貧民照樣沒內褲。

    看看法國政府不把內衣當成民生必須品,典故其來有自呢!🤣

    問題還是來自:大賣場可以營業,他們也賣內褲(這次封城有說不准賣了),為什麼一般內衣用品店不行?厚此薄彼的政策很難不讓人聯想太多...

  • slip用法 在 曼蒂英文 Facebook 的精選貼文

    2021-03-28 21:32:49
    有 81 人按讚

    #文末抽獎 #單字書

    講膩了I think 了嗎?
    那我們換成I find......
    find除了是「找」
    還有「覺得」的意思
    -
    🥝I find that + 形容詞。
    .
    🥬I find that easy to do.
    我覺得很簡單。😉
    🥬I find that interesting to know.
    我覺得很有趣。🤓
    🥬I find that hard to believe.
    我覺得難以置信。😑
    .
    ⚡️這次要抽出的單字書是《英文同義字圖鑑》
    很適合和這系列的公式搭配使用🔥
    可愛生動的圖文說明讓你更清楚了解每個單字的用法!
    感謝皇冠文化推薦✨

    分享第一部分的同義字給你:
    Part 1 溝通用的11組英文單字
    1 說 say/tell
    2 碰面 meet/see
    3 談 talk/speak
    4 讓 make/have/let/get
    5 教 teach/tell/show
    6 約定 promise/appointment/date/engagement
    7 才華、能力 ability/capacity/talent/faculty
    8 力量 strength/power/force
    9 錯 mistake/error/slip/blunder/fault
    10 紛爭、對戰 quarrel/fight/war/battle
    11 問題 question/problem/issue/affair/matter
    -
    ⚡️抽獎方式⚡️
    1. 追蹤「曼蒂英文」
    2. 按讚這篇貼文
    3. 標記兩個朋友 留言「我想提升單字量!」

    -
    ⚡️截止時間⚡️
    2021/ 3/31 (ㄧ) 24:00
    .
    .
    @mandy.english_
    .
    #曼蒂英文#101句公式打通英文口說力#英文會話#生活英文#英文口說#英文語錄#英文單字#英文筆記#英文學習#英文法#英文補習#學英文#英文課#英文書#英文檢定#英文考試#多益#托福#電影#抽獎#抽獎文#抽獎活動

  • slip用法 在 和Cindy學英文 Facebook 的最佳貼文

    2020-08-11 09:25:24
    有 175 人按讚

    連母語人士都有可能會唸錯單字哦!大家不用這麼意外😂 就像我們講話會口誤一樣

    Btw Grace老師是我大學的老師哦~~她超厲害的!對口譯有興趣可以追蹤她😁

    【以下轉發Grace聊口譯與國際溝通的原文】

    昨天蔡總統接見美國衛生部阿札爾部長,部長一開口對蔡總統的稱謂讓許多媒體討論,到底是在喊蔡總統 Presidency,或是不小心把蔡總統叫成 President Xi?還是只是純粹口誤呢?究竟發生了什麼事?
    🚩 一般國際場合中,稱呼元首、大使等等,第二人稱會使用 Your Excellency(閣下)表示尊敬之意。如果是第三人稱,則會視性別稱呼 His Excellency 或是 Her excellency。
    🚩 在眾多國際會議與大型典禮的現場擔任主持人時,如果蔡總統要進場了,慣例上我會說 "Please join me to welcome Her Excellency, President Tsai Ing-wen of the Republic of China."
    🚩 至於 Presidency 這個用法,指的是「總統職位」或是「總統任期」。正式場合中並不會用 Your Presidency 或是 Presidency 這種方式來「稱呼」元首級領導人。標準用法就是 Your Excellency 或是 His/Her Excellency,不管在國際會議或是大型典禮上,都是如此。
    🚩 所以 Presidency 要怎麼用呢?
    比如說:Trump has announced that he is running for the presidency. (這裡指川普宣佈要競選總統一職)
    或者是:John Adams's presidency was marked by conflicts between the two newly-formed political parties. (這裡指亞當斯擔任總統期間,碰到新政黨之間的衝突)。
    ▶ 所以,阿札爾部長到底說了什麼呢?我推測他只是看稿時不小心把發音念錯了。美國在台協會提供的講稿中,把 Tsai 的發音標成 [ts-eye],乍看之下真的會覺得是念 ”tsee” 的音。對中文不熟悉的講者,在面臨眾多媒體記者還有高階貴賓的壓力之下,有口誤其實並不奇怪。
    會這麼認為,是因為我自己時常在台上說話,口誤實在在所難免。多年前,我曾經不小心在台上把「郭台銘先生」口誤說成「葉台銘先生」,還好郭先生本人不在現場,我發現後立即改口過來,並且透過語氣突顯,再次強調是「郭」台銘先生。
    我也曾經在某個開幕儀式請「佳賓」們倒「香檳」時,不小心說成請各位「香檳」將「佳賓」倒入香檳塔。眾人聽了哈哈大笑之時,我就自我解嘲一番,說「今天開幕太開心,我沒喝香檳就已經醉了」。來賓們聽了又再笑一次,更開心了。
    在重要場合中,說話自然要小心謹慎,特別是高度敏感的政治場合,更必須字斟句酌。同時自然語言中,只要是身而為人,口誤就在所難免。口誤的英文叫 slip of tongue,就是指舌頭的「不小心」。如果真的發生了,發現之後立即修正便是了。
    📌 歡迎分享,記得連原始貼文一併分享,不然只會分享到下方 AIT 的演講稿喔!