[爆卦]skull發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇skull發音鄉民發文收入到精華區:因為在skull發音這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者makarok759 (makarok)看板PlayStation標題[問題] MGSTPP中文...



想請問MGSTPP中文版想換日文發音有沒有得換?
該去哪裡換?
想聽大塚明夫的聲音~

-----
Sent from JPTT on my Sony D6503.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.209.115
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1450069627.A.E74.html
jedy1019: 你什麼時後產生了可以換的幻覺 12/14 13:08
globe1022: 有這麼好的事!? 12/14 13:09
zenga3345678: 門都沒有 12/14 13:17
kevin6677: 不存在的組合 12/14 13:18
reseh0715: fuckonami就是不給 12/14 13:19
makarok759: 哭了 12/14 13:20
Absioute: 自己配如何 12/14 13:31
yaiwuyi: 中文化工作室是拿美版去中文化的 無解 12/14 13:45
freeblade: 沒辦法 中文化中心想翻日文版#FUCKonami不給 12/14 14:04
tsairay: 其實這次有語言梗..所以其實英文版的比較好... 12/14 14:19
yushia6666: 還好吧,看老外臉講日文整個就是很怪啊 12/14 14:23
danielampm: 大塚的聲音是一種情懷 12/14 14:50
sheng912: 但snake 台詞真的少到爆…原本很在意慢慢就無感了 12/14 15:05
tales2: Snake:DD! 行け! GO! (放狗咬人) 12/14 15:22
yoseii: skull face 日配真的很有深度 12/14 16:29
yoseii: 其他的部份我是可以接受 12/14 16:32
Luciferspear: 最大遺憾或許是歌詞沒字幕? 12/14 16:41
Kamikiri: FF跟DQ每一代都老外臉 還不是講日文 12/14 16:44
Jetstream: Skull Face的日文配音真的很變態 很合這角色 12/14 17:17
Cruel2: no.. 12/14 17:40
juncat: 從PS版聽到語音開始一路玩上來會比較喜歡&習慣日語發音 12/14 18:34
aganqq: 我也想要日配 但這是銷量考量不需要無限上綱 12/14 18:49
ShenMue: FF DQ那種東西和現實無連結,而MGS是有的。 12/14 18:56
ShenMue: MGS是參考現實國家為背景,所以英語確實更符合原始設定。 12/14 18:57
ShenMue: 尤其這一代的劇情基本上就是把英語當成設定,嘴形也是。 12/14 18:58
ShenMue: 日配的部分與其說習慣日語 不如說大塚明夫的嗓音無可替代 12/14 18:59
ShenMue: 如果出付費DLC那也說不定........ 12/14 18:59
ksng1092: 等等...現實的賽普勒斯、阿富汗也在大說英語嗎? 12/14 19:40
ksng1092: 這些地方一堆人講起字正腔圓英語,跟講日語是一樣怪的 12/14 19:41
Hybridchaos: Skull Face的日配演出令人印象深刻 12/14 19:50
cocowing: 蘇聯兵不是都講俄語嗎 哪裡一堆人講英語? 12/14 20:00
cocowing: 還是美國人SNAKE跑去阿富汗講英文很奇怪? 12/14 20:01
jaeomes: 強烈的動漫風格習慣聽日配 真實感強烈的反而相反 12/14 21:03
jaeomes: 不過這因人而異 像我看別人實況刺客教條聽日配就是不習慣 12/14 21:05
GabeHypnos: Such a lust for Japanese...Whooooooo??!! 12/14 21:08
Tsuyoi: 美版應該聽不到boss講關西腔吧?看到那密技一直笑XD 12/14 21:47
Cruel2: 這代的小兵一堆講不是英語的阿 12/14 22:16
newtypeL9: 什麼...?有關西腔可以聽!? 12/14 22:53
tsairay: 這次聲帶蟲的設定,讓英文語音是必要的 12/14 23:31
sunlockfire: 聽不懂日文就算boss打手槍也沒用(誤 12/15 00:25
mindsteam: 都特別請到基佛蘇德蘭這樣的大明星來演出了,除了日版 12/15 01:51
mindsteam: 以外都是英配其實也就不太意外了。 ^文 12/15 01:52
newtypeL9: 基佛演的Jack也是傳說中的Agent啊 12/15 08:25
louis152334: 習慣問題而已........ 12/15 09:28
louis152334: 像ff7我看AC是聽日文。結果那天聽日文比較順 12/15 09:29
louis152334: 後來英文預告多聽幾次就習慣了 12/15 09:29
louis152334: 看你肯不肯改變而已....... 12/15 09:30
freeblade: 聽到snake腦中一直出現Jack bauer的畫面 12/15 10:54
Luciferspear: 不同語言感受也不同 劇情體驗有微妙差異 12/15 11:30
lef1986: 主角沒講幾句話啊 12/15 14:20
papac: 其實我聽英文錄音帶常常搞不清楚現在是誰在講話... 12/15 14:56
Jetstream: Snack的聲音我分得出來 但Kaz和Ocelot英配常會搞混Orz 12/15 15:37
Jetstream: Snake 12/15 15:37
sorarize: 搞不清楚誰在講話+1..另外對 DD 下指令的語氣也差好多 12/16 06:06

你可能也想看看

搜尋相關網站