[爆卦]simple中文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇simple中文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在simple中文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 simple中文意思產品中有20篇Facebook貼文,粉絲數超過1,239的網紅媳婦仔のPoo Poo 家族,也在其Facebook貼文中提到, #Simple is best #溫暖人心的文案 #文字的力量 今天看見這段短文,簡樸無華 也傳達了Simple is Best! 從一天的開始,給人暖暖的關心 好的文案不只是贏得客戶,連心都會被收買 記得有人曾讚美日本人在用字遣詞裡 可以看出這個民族內在的修養 從嘴巴說出來的,可以看出一個...

simple中文意思 在 Chet Lam ☀️ 林一峰 Instagram 的最佳貼文

2020-05-03 17:50:30

One Song a Day - Italian Story 意大利的故事. Chinese translation below, song link in bio @chetlam • A simple love letter kind of song, I wrote primarily in ...

  • simple中文意思 在 媳婦仔のPoo Poo 家族 Facebook 的最佳貼文

    2020-10-20 22:10:37
    有 22 人按讚

    #Simple is best
    #溫暖人心的文案 #文字的力量

    今天看見這段短文,簡樸無華
    也傳達了Simple is Best!
    從一天的開始,給人暖暖的關心
    好的文案不只是贏得客戶,連心都會被收買

    記得有人曾讚美日本人在用字遣詞裡
    可以看出這個民族內在的修養
    從嘴巴說出來的,可以看出一個人內在的涵養

    很多時候的話語,都是不經大腦就說了出來
    而也不會去察覺有什麼問題
    但往往卻是失禮了而不曉得

    文字是可以使用很得體,當然不是要你寫得文縐縐
    從文字裡可以感受到,當下的心情、語氣、態度
    我現在懂日文老師的意思了
    如何說出一口美麗的日語為學習目標

    文字能讓人感受到你的真誠
    透過文字,即使不曾見過面
    也能讓人感受到你寫文的心情、態度
    相反文字也是可以毀滅一個人

    很多時候我常想,人們都會以做自己為藉口
    「啊⋯⋯我就是這樣啊」
    「你應該懂我就是直腸子,有話直說」
    「認識這麼久,你應該了解我啊」
    往往傷了人也不曉得⋯⋯

    不知道你有沒有這個經驗
    手機會儲存你上一分鐘打過的句子、單字
    你會很不經意憑直覺就按了你習慣選字位置
    但往往會相仿、類似的選錯了而不曉得
    更慘的是,沒檢查就直接傳送出去

    同樣的,語言也是一樣
    學語言挺難的,但學一些粗俗用語卻非常快
    常會讓你無意識中牢記在心裡
    也經常會先排列在最靠近嘴巴
    讓你無需用腦脫口而出

    始終根源是內在涵養
    雖然暫時沒有什麼涵養可言
    但可以學習、可以模仿別人的用字遣詞
    讓自己稍微溫文儒雅一點
    假裝久了,皮毛多少都會有點像
    假裝久了,涵養也慢慢被培養
    起碼在不傷人為前提,稍微想一想再說

    學好三年,學壞一分鐘都不用
    你知道我光改一句話,改了多久?
    其實翻譯成中文不是什麼粗俗話
    但偏偏是得罪別人之餘,還顯示出自己沒修養
    別道聽途說亂學一通,結果改是需要很長時間
    經常被老公提醒,我都覺得自己很無辜

    /.

    這牌子麵包真的很好吃
    日本吐司你是不會看見上下吐司皮
    我都很好奇他們都怎麼處理掉

    另外貼心的部分是
    吐司有分4片裝/5片裝/6片裝/8片裝
    重量都是340g ,只是厚度不同
    4片等於8片的一倍厚
    你只需要買你喜歡的厚度就好
    廠家服務周到設計好你的需要

  • simple中文意思 在 Chet Lam 林一峰 Facebook 的最佳貼文

    2020-04-29 01:41:17
    有 172 人按讚

    One Song a Day - Italian Story 意大利的故事. Chinese translation and song link below.

    A simple love letter kind of song, I wrote primarily in English in northern Italy, everything was simple and direct. It was during a wedding party I went to in a little mountain town called Barga, where I would take short excursions everyday, taking public transport here and there, watching the world go by while collecting words that floated in the air. It might appear to be too plain and simple, but why not?

    Italian Story
    (Chet Lam)

    From the Florence sun to the Venice moon
    On and on I travel
    Without you, the road is too long
    Time is too slow

    The sunflowers long for the light of the day
    Reaching for something that’s so far away
    To the sun they grow
    To the only one they know

    Save some sunshine, I ask the angels
    For someone waiting home
    I've tasted Lucca, I've savoured Rome
    But I'd trade my freedom
    For you and me to be close

    You are the water of my river
    You are the sun in my cathedral
    You are the youth of my fountain
    You are the knight of my castle

    Questions are written in the stars
    Answers are hidden on the road
    Stories are the first victory of my quest
    You are the last piece of my puzzle

    我常用三種語言創作,什麼時候國語,什麼時候粵語,什麼時候英文,完全取決於我創作時即時想到的是那一種語言;這首歌在意大利北部的山城小鎮Barga用英語創作,先有文字,後有旋律;有些文字跟意思,換作中文就會顯得怪怪的,相反亦然;《意大利的故事》一切都來得很直接,生命已經怎樣也不夠長,可能有時就是需要這麽直接。

    意大利的故事
    (曲詞:林一峰)

    從佛羅倫斯的太陽
    到威尼斯的月亮
    我一路前行
    沒有你 路太長 時間太慢

    太陽花盼望著日光
    希望觸到遙遠的東西
    只向著太陽生長
    那是它們唯一知道的方向

    我向我的天使祈禱
    保守在等著誰回家的人
    我嚐過路卡 我呫過羅馬
    但我願以我的自由
    換取我們能一起

    你是我河流裡的水
    你是我教堂裡的陽光
    你是我泉源的生命力
    你是我城堡裡的騎士
    問題寫在夜星之間
    答案隱藏在路途中
    故事是我征途上第一份禮物
    你是我故事裡最後一塊拼圖

    #一日一首林一歌 #林一峰 #chetlam #travekogue #travelogue4escape

    https://instabio.cc/ChetLamItalianStory

  • simple中文意思 在 Teresa的英文俱樂部 Facebook 的最佳貼文

    2019-11-16 06:49:59
    有 227 人按讚

    我清楚地記得我在學生時期上德文會話課發生的一件事情。那是某一次的會話報告,我在準備時,先把我想講的句子用中文寫出稿子,然後一句一句翻成德文。我用了超多我不認識的新單字,根本就背不起來,還用了頗難我不熟悉的文法,還從google搜尋到的文章中擷取了連我都不太懂的內容。然後我決定死背起來,又因為是臨時抱佛腳,所以結果超慘的。(以上的步驟都不太正確,那時我還沒領悟到學習語言的方法,也不是很認真的學生)

    我站在台上,講了連我自己都聽不太懂的德文。平常和藹可親的會話老師擺出了我少見的生氣臉,她給了我一個很恐怖的表情,我壓力大到我覺得我的頭髮都要白了。在我吱吱嗚嗚辛苦地擠出一推話之後,她用超不屑的眼神用德文對我說「我聽不懂你到底在說什麼!!!」。之後,就是一片可怕寂靜,感覺時間靜止了,真希望我可以乾脆昏過去就算了。雙方沈默了有一世紀之久之後,我決定豁出去了。我把小抄放一旁,用我所知道簡單單字句型,講出我想講的東西。這時,老師露出燦爛笑容(剛剛的生氣是演給我看的嗎?),對全班說「這樣講我們就都聽得懂了,對吧!」。

    英文剛開始要如何講出口呢?

    那時,我領悟到: 初級的會話,就是先從大腦提用“我所知道的單字”或是“我記得的單字““我所知道的句型”開始。不是用最適合的單字(等你想出最適合的字時,對方已經睡著了),也不是最酷(難)的句型。(當時為了要讓老師覺得我很厲害反而搞砸了,而且我也不厲害)。

    你要學會腦筋急轉彎,如何用有限的單字組合成人家聽得懂的內容(有時候甚至連句子都不是)

    我在巴黎的某個餐館點餐時,我問服務生有沒有果汁(juice), 因為我看不懂法文菜單,。她說有,我問她有什麼果汁,然後她停頓了一下對我說”real orange juice”。那我就知道她的意思了。應該是fresh orange juice 但是她可能臨時想不出fresh(新鮮的) 就用了real(真的)。她成功的表達她想告訴我的事情,這就是初級會話剛開始講的方法。如果你忘記或不知道怎麼說flip-flops(夾腳拖鞋)你可以說shoes for summer and beaches。轉個方法,你其實也可以表達出你想表達的東西。這時候你也可以趁機從情境中學起,如果你講話的對象是英文好的,他們會在你吱吱嗚嗚地講出一個句子時幫你說出你想要講的那個單字,這時候因為是從情境學習,所以你會很快地學起來,比背單字更快。

    有關於句型,在剛開始講的時候可以掌握一個原則,先講主詞,接下來講動詞。主詞,動詞,主詞接動詞, 這是最初級的。當您可以很順的講出類似的句子之後, 您可以開始使用您想要說的時態,大致就好,犯錯是一定會的。助動詞後不小心加上ing,名詞忘記複數加s或是少冠詞,he講成she,she講成he 這些都是母語為華語學生常見的錯誤。

    講語言是這樣的,你要“大量的聽”你才會開始“少量的說“。單字也是如此, 您可能背了100個單字,但是臨時想出來的可以用的只有20個,這是非常正常的。要增加單字句型可以拿出來使用的機率真的就是要靠沈浸在英語環境中,也就是大量聽讀。還有當您在學習時有遵循”聽,讀,寫“的步驟也會幫助許多。我再重申一次,要增加單字句型在日常對話時從腦中被提取出來的機率,就是要

    1. 學習時有“聽,讀,寫”
    2. 大量聽讀

    方法很simple(簡單)但是做起來不easy(容易)。是需要花時間下苦工的。

    在“剛開始”的時候,先專注在基礎單字跟句型的熟練。不是知道的越多越好。以前,我在成人美語補習班的時候,許多成人學生總是想要許許多多的補充單字,許多學生覺得補充越多的老師越棒。搞得老師不得不補充。但是我的想法是,在初級(剛開始學)的時候,把這些基礎單字學到熟,聽得懂,可以講得出口就可以了。因為一次背那麼多單字,也不容易記起來,反而專攻最常用的單字,會比較省時還有比較實際。等您初級的部分都熟了,就可以漸漸往程度較高部分加強練習,並且靠大量聽讀用初級英文來學中級。也因為您在初級基礎有打好,背單字變簡單了(熟悉了背單字的方法), 句型都瞭解了,全英文的東西也可以聽得懂一半了,學習會變得較簡單一點,也較有趣一點。

    下一篇文章,應大家的要求,輕鬆一點, 我會寫一篇有關於我自助旅行中使用英文的經驗。你們會想要我放照片嗎?我有點猶豫!想看的話跟我說一聲,很多人想要看的話我就會放。