[爆卦]shakespeare quotes中英是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇shakespeare quotes中英鄉民發文收入到精華區:因為在shakespeare quotes中英這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者jucjuc (倔強)看板Translation標題[英中] 莎士比亞名文一問時間Sat Dec...



『既樂且笑 以迎吾老』

想請問上面這句常用來祝福人家(特別是生日)的話,
原文是出自莎士比亞哪個play?原文為何?
謝謝大家!



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.244.55
weeee333:Google 到的都沒有原文。我猜原文是這個: 12/11 18:24
weeee333:"With mirth and laughter let old wrinkles come." 12/11 18:24
weeee333:如果是的話,那就是 Merchant of Venice 了。 12/11 18:24
blue142857:樓上超強...怎麼goo都goo不到 12/11 18:25
blue142857: 我 12/11 18:25
weeee333:我是這樣 google 的,先找中文,無效。接著試圖自行翻譯 12/11 18:26
weeee333:「樂」譯英 ambiguity 較高,後半句的「老」感覺變化也會 12/11 18:26
weeee333:較多,以 laugh 為關鍵字再試,就成了。強的是 Google, 12/11 18:27
weeee333:我只是個暫時找不到譯案的閒者罷了... XD 12/11 18:27
blue142857:我中文無效後就打shakespeare saying/dictum 都沒有XD 12/11 18:31
blue142857:就是國外的名言集進去搜尋laugh也沒有哈哈 12/11 18:31
weeee333:I guess I got lucky XD This is what I tried: 12/11 18:33
weeee333:shakespeare quotes laugh 12/11 18:33
weeee333:With no phrase search, google.com, first hit only 12/11 18:33
jucjuc:感謝w大和b大:) 12/11 19:26
amorch:沒有google真的活不下去… 12/11 21:25

你可能也想看看

搜尋相關網站