為什麼這篇serve翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在serve翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者softsong (Victor)看板Eng-Class標題[求譯] be served 知道意...
serve翻譯 在 賓狗 Instagram 的精選貼文
2021-08-18 11:17:21
#難道蔡英文 #英文不好嗎 #為何有口譯員 最近 AIT 處長拜會蔡英文 真是大好消息啊 台美關係更緊密了! 而這個新聞的照片中 會看到處長與總統之間 坐著一位口譯員 你可能就好奇 蔡英文的英文能力很好 講得很流利 為何需要口譯員呢? 其實,國家元首、政治人物等等 透過口譯員溝通 是有很多好...
請教眾先進
以下這個句子究竟怎麼翻譯才是貼切的中文的表達方式?
Taipei is served by a dense network of roads.
感謝回答
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.110.111
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1453987409.A.B84.html