作者thanatosfe (so far away)
看板BTS
標題[歌詞] RM《mono》02. seoul
時間Tue Oct 23 01:20:11 2018
02. seoul Produced by HONNE (HONNE, RM) 清晨冷冽的空氣 我悄悄地睜開眼
這城市的harmony 我過於熟悉
我的童年時光變得遙遠
即使這裡只充斥著大廈與車流
但如今這裡是我的家 (Seoul Seoul)
你的發音為何和soul這麼像
究竟擁有怎樣的靈魂
為何這樣緊緊地將我留在你身旁
我對你一點印象也沒有
此刻我真對你感到厭倦
你每天都帶著相同灰暗的表情
不 不 我害怕我自己
已經成為你的一部份
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
靜靜坐在上頭風景就會不斷變化的公車
有些相似又有些許不同的大樓
時而抗拒時而又有些順從的生活氣味
那些看似溫暖的冰冷公園
那些不斷徘徊的人們
以及懷抱著太多遺憾的漢江
無法獨自高高盪起的鞦韆
還有已經長大的孩子與有些緩慢的我
朋友們起身說該離開了
我點了點頭 但卻笑不出來 雖然很不想承認
但我已經愛上你的可恨與那些令人厭惡的地方
我愛清溪川的臭味 我愛仙遊島的寂寥
包括說著只要有錢就能過上好生活的計程車司機的嘆息
I love you
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
I'm livin' you
Seoul
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
若愛與恨是相同的意思 I love you so
若愛與恨是相同的意思 I hate you so
I love you so
I hate you so
I love you so
I hate you so
--
translated by thanatosfe --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.108.155
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1540228813.A.7F5.html
推 milddawn : 好快 10/23 01:22
推 facat : 謝謝翻譯~~很喜歡這首! 10/23 01:24
推 mimisl0824 : 突然想到昨天公開防彈代言首爾的影片xD 應該用這首 10/23 01:25
→ mimisl0824 : 歌啊! 10/23 01:25
推 ohhh0607 : 感謝t大翻譯 好喜歡這首 10/23 01:25
推 charmingcho : 謝謝翻譯!很喜歡這首!之前腦中就一直迴盪著推特劇 10/23 01:28
→ charmingcho : 透的部分,全曲真的很好聽! 10/23 01:28
推 summer0625 : 感謝翻譯 很喜歡這首 歌詞好有畫面 10/23 01:30
推 intro : living & leaving 10/23 01:31
→ intro : love & hate 10/23 01:31
→ intro : 好喜歡南俊的歌詞。感謝t大光速翻譯! 10/23 01:31
推 w5c7rr6 : 天 看了歌詞雞皮疙瘩都起來,感謝翻譯! 10/23 01:37
推 amorneo : 南俊真的很詩人QQQQ 10/23 01:45
推 smily100100 : 內容明明就很生活化,從南俊口中說出卻高了好幾個層 10/23 02:07
→ smily100100 : 次....要來多看書了真的QQ 10/23 02:07
推 mi40828 : 感謝翻譯!南俊真的很會把一些很平凡的詞組合成很有 10/23 02:56
→ mi40828 : 深度的文章阿>< 10/23 02:56
推 ange09 : 這種講故鄉的 我真的…TTTTT 10/23 03:43
推 fangshanG : 南..南俊.....QQ 10/23 05:13
推 MusicShow : 謝謝翻譯!南俊的詞好有深度QQ 10/23 06:12
推 CBCPyu : 最近對這種離鄉的城市描寫特別有感QQ謝謝翻譯 10/23 06:19
推 sodavoxyi : 感謝翻譯! 10/23 06:44
推 cjo4jp6 : 感謝t大翻譯! 10/23 07:04
推 Aplusgirl : 感謝翻譯,南俊寫的歌詞真的都好美 10/23 07:15
推 vanish5566 : 超愛這首 10/23 07:42
推 opopkk : 感謝翻譯! 好愛這首~ 10/23 08:00
推 JustOCD : 感恩 10/23 08:15
推 goemillisa : 感謝翻譯,很喜歡這首的旋律! 10/23 08:43
推 keirafly : 感謝翻譯!! 10/23 09:31
推 eilujkira : 所以南俊是對首爾又愛又恨嗎XD 10/23 09:32
推 starwillow : 最喜歡這首,歌詞很深刻 10/23 10:08
推 swagstliou : 謝謝翻譯,我先推一個,等等下班來看( ′▽` )ノ♡ 10/23 10:36
推 sanji374 : 感謝翻譯 太愛這首了QQ 10/23 11:11
推 yi1506 : 感謝翻譯! 10/23 13:30
推 sotheresthat: 超愛這首~~~ 10/23 14:32
推 syruphee : 謝謝翻譯~敘述故鄉的方式好有感觸 真的很喜歡這首 10/23 15:16
推 lfsaori : 這首好棒! 10/23 18:29
推 erppww : 真的好喜歡這首 屬於南俊獨特的感性 10/23 19:34
推 abopj80 : 這首旋律好洗腦 QQ 10/23 19:49
推 bakako : 這首寫實中的層次真的太厲害 10/23 22:45
推 redgrape : 很喜歡在重複歌詞love you so跟hate you so這幾句 10/23 23:02
→ redgrape : 用另一種方式表達對故鄉的情感 佩服南俊QQ 10/23 23:02
推 sodanicky : 感謝翻譯 好好聽唷詞寫的太有詩意了 跟我對家鄉的感 10/23 23:12
→ sodanicky : 覺有幾分相似... 南俊是詩人啊! 10/23 23:12
→ mi40828 : 原來是love you seoul阿...還有living跟leaving,歌 10/23 23:12
→ mi40828 : 詞真的很會! 10/23 23:12
→ A3226177 : 真的有觸動到我 愛跟恨是兩面 10/23 23:26
推 Apricot : 很喜歡so soul Seoul這樣的南俊擅長的同音字遊戲 10/24 18:23
→ ymjessica20 : 這首真的好好聽,南俊的歌每一首都要好好看歌詞 10/24 22:03
推 tothesky : 當時推特劇透時就好喜歡這首歌了 10/25 03:26
推 jingword : 很喜歡這首 即使原本不知道歌詞 隱約能感同身受 11/12 10:53
推 tatattaa : 對啊...這就是我這幾年的生活寫照,城市名字換了就 12/27 14:20
→ tatattaa : 一樣,mono裡面最喜歡這首歌 12/27 14:21