[爆卦]sears中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇sears中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在sears中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 sears中文產品中有5篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅矽谷阿雅 Anya Cheng,也在其Facebook貼文中提到, 行銷數據分析師 其實可能不懂行銷或數據分析 雖然我這幾年負責的是產品管理,但其實我曾是sears百貨的行銷分析師。很多人都會以為,當行銷數據分析師一定要數學好、統計強、會寫code、而且當然要懂行銷,其實沒有!😯 其實做行銷分析的人分很多種,有文組出生,很專注在行銷策略,只是小小會用谷歌分析看...

sears中文 在 HeadxLover Vintage&Used Store Instagram 的最佳解答

2020-07-09 23:04:15

#工裝文化你不能不懂 #chorejacket 「Vintage Railroad Worker Jacket」 - 在美式古著的文化中 有一個很重要的支派 就是關於"工人穿著"的文化。 而最具歷史價值,現代最常被復刻的 就是『火車工人服』了! 以歷史背景來說,在1900-1920年代時 美國幾乎...

sears中文 在 HeadxLover Vintage&Used Store Instagram 的精選貼文

2020-07-09 23:04:15

#工裝文化你不能不懂 #chorejacket 「Vintage Railroad Worker Jacket」 - 在美式古著的文化中 有一個很重要的支派 就是關於"工人穿著"的文化。 而最具歷史價值,現代最常被復刻的 就是『火車工人服』了! 以歷史背景來說,在1900-1920年代時 美國幾乎...

sears中文 在 HeadxLover Vintage&Used Store Instagram 的精選貼文

2020-07-09 23:04:15

#工裝文化你不能不懂 #chorejacket 「Vintage Railroad Worker Jacket」 - 在美式古著的文化中 有一個很重要的支派 就是關於"工人穿著"的文化。 而最具歷史價值,現代最常被復刻的 就是『火車工人服』了! 以歷史背景來說,在1900-1920年代時 美國幾乎...

  • sears中文 在 矽谷阿雅 Anya Cheng Facebook 的最佳貼文

    2020-07-15 09:15:18
    有 324 人按讚

    行銷數據分析師 其實可能不懂行銷或數據分析

    雖然我這幾年負責的是產品管理,但其實我曾是sears百貨的行銷分析師。很多人都會以為,當行銷數據分析師一定要數學好、統計強、會寫code、而且當然要懂行銷,其實沒有!😯

    其實做行銷分析的人分很多種,有文組出生,很專注在行銷策略,只是小小會用谷歌分析看數據的;也有理工博士畢業,完全不懂行銷,但很會用資料科學的方式建模做分眾的。當然,大多人在這兩個極端的中間,不過,其實每個產業、不同職務有很大的不同。打破迷思,不要再被刻板印象框架自己,你真的可以!💪

    今天台灣時間中午12點、美國西岸時間晚上9點,來聽 #迪士尼、#華納兄弟、#SEPHORA、#領英、#新力 的 #行銷分析師、#資料科學家,我西北大學整合行銷傳播所的學妹Nina和電影業數據專家Danny怎麼說。中文場,不要錯過ㄋㄟ ~🥳

    📌 活動:https://www.facebook.com/events/273907223710223
    📌 Zoom https://scu.zoom.us/j/99438130363
    📌 問問題 https://www.sli.do/ code: anya0714
    📌 抽獎矽谷阿雅書 https://forms.gle/ysjFUrUgwsrVG8Bg6

  • sears中文 在 Head x Lover Facebook 的精選貼文

    2020-02-15 21:37:23
    有 36 人按讚

    #工裝文化你不能不懂
    #chorejacket

    「Vintage Railroad Worker Jacket」
    -
    在美式古著的文化中
    有一個很重要的支派
    就是關於"工人穿著"的文化。

    而最具歷史價值,現代最常被復刻的
    就是『火車工人服』了!
    以歷史背景來說,在1900-1920年代時
    美國幾乎所有的交通量都是由鐵路運輸包辦
    在二戰時期,鐵路客運量達到史上最高點
    成千上萬的士兵與物資皆由鐵路調度
    我們甚至可以說,火車工業的發展
    成就了美國的經濟發展,
    甚至影響了世界歷史的演進。
    而火車鐵道的搭建在以前
    是需要大量人工徒手鋪建
    可謂"苦差事中的苦差事"。

    火車工人的代表服飾
    莫過於Vintage Railroad Worker Jacket
    其實這款外套有蠻多個名字,
    除了『Railroad jacket』之外
    也常聽到『Chore jacket』
    中文也稱為『火車工裝外套』
    或是有些人也稱它為『四口袋工人服』
    在1920s以前是以三個口袋為主,
    1920s之後就開始成了四個口袋
    『Railroad jacket』有幾個特點:
    1. 使用牛仔布製造,達到耐用功能
    2. 有正常版與冬天版(內裡鋪毛及燈芯絨領)
    3. 三到四個口袋多功能
    4. 寬鬆舒適
    5. 三條鎖鏈線為縫紉(有些使用兩條)
    6. 每個袋口都有補強線(多為紅色)
    7. 左胸袋上有品牌label (大部分)
    8. 右胸有蓋子的口袋內有union label(早期會出現)
    9. 下方左右兩個口袋內有補強
    (外觀看起來中間還有兩道車縫)
    10. 正常版的內側會有一個口袋
    11. 使用有紋路的金屬扣

    這次都是大牌子:pay day , Sears, Ward, Big Mac,Hercules,Dubbleware

  • sears中文 在 王慕天 WMSKY Facebook 的最佳貼文

    2017-10-15 23:35:32
    有 33 人按讚


    然後台灣人每天「在」跟「再」、「的」和「得」都寫錯(汗顏)

    但至少我們還是繁體字。

    美國男子單程票飛台灣,45年後..花光積蓄建立《漢字演變網站》

    西爾斯(Richard Sears),67歲美國男子,曾經是家族眼中的荒唐的少年,45年前,他
    買了一張單程機票隻身前來台灣,而後散盡畢生積蓄、和老婆離了婚、丟了好幾回工作,
    只為研究中文的博大精深。

    西爾斯對中文的鑽研,令許多網友汗顏,因為他從一個中文字都不懂,到獨自面對5千個
    漢字和6萬個詞彙,最後用了20年的時間,整理甲骨文、金文、小篆等古字形,並成立「
    漢字與詞源」網站,只要輸入中文就可查看所有漢字的演變史。

    1950年,西爾斯出生於美國西部俄勒岡州的小城,生長在普通家庭的他,對家鄉一成不變
    的生活了無興趣-全部都是講英文、信基督的白種人。上大學之後,他發現全世界有20%
    的人說中文,但卻只有8%的人說英語,他很想知道,這些佔了地球多數的東方人,到底和
    美國人有什麼不一樣,他們怎麼溝通、怎麼思考。

    於是1972年,他不顧父親反對,靠著洗盤子攢來的錢,買了一張單程機票,經過14個小時
    的顛簸,就這樣飛到台灣學中文。

    身無分文來到台灣後,西爾斯一邊學習中文,一邊靠著教英語謀生,生活非常拮据,每個
    月只能靠緩慢的書信與家人聯繫。一次,他寫信向父親說:「如果我有一台電視的話,學
    習漢語應該會更快些。」原本不支持他的父親,竟然在回信裡附了一筆錢給他買電視,但
    西爾斯不知道,當時父親已經得了癌症。

    然而,學中文的過程,還是讓西爾斯吃盡苦頭,他曾為了背下所有中文字,親手製作上千
    張中文字卡,但毫無邏輯的學習方法,讓他到四十歲了,在台灣還是一個「中文文盲」,
    只能進行對話,卻不能識字。

    西爾斯漸漸發覺,這種死記、硬背的方法是不行的,必須找到其中的規律,因為他相信,
    再古老的東方文字,也能用科學的方法來學習。於是,他希望能循著漢字的歷史,知道它
    從哪裡來、知道每一個漢字背後的故事,就能找到克服它們的方法。但在當時,根本就找
    不到一本英文書籍,可以解釋漢字字源。

    在1994年,西爾斯心臟病發作,呼吸困難昏倒在地,甚至一度命危。西爾斯被送回美國接
    受四次手術,心臟搭了四個搭橋和三個支架,醫生宣告他只剩下一年的時間。然而,在這
    個最接近死亡的時刻,他卻說:「我決定用剩下的時間,將中文電腦化,這樣我就死而無
    憾了。」

    西爾斯出院後繼續留在美國,無縫接軌進行漢字數字化的工程,但這個浩大的作業,對他
    來說簡直是資金的無底洞:租用主機、打越洋電話、向海外出版社訂購材料、往返機票等
    等,零零總總加起來,已經超出一個美語教師薪資的負擔。再加上,他必須將所有古漢字
    掃進電腦,又是另一項巨大費力的苦差!最後他總共掃了近10萬的古漢字,包括:

    《說文解字》一萬一千字
    《六書通》三萬八千字
    《金文編》兩萬四千字
    《甲骨文編》三萬一千字

    為了建立這些古漢字,西爾斯聘請了一位助理,每年支付15,000美元(約為台幣452,909
    )的薪酬,他將畢生積蓄都投入了漢字網站的建設中,可以說,在台灣累積20多年的存款
    ,全部耗盡。但西爾斯從不後悔,他堅定地說:「我花了這麼多心血完成這個網站,就是
    希望後來的人,不必再浪費時間。」

    可能連西爾斯自己都沒有想到,7年過去了,他仍然堅強地活著,屹立不搖地為漢字網站
    努力著。一直到2002年,《Chinese Etymology》漢字字源網網站,終於上線了!集結近
    10萬個古漢字,包含6552個最常用的現代中文字源、31876個甲骨文,24223個金文、
    11109個秦漢大篆書,以及596個小篆體。

    只要到這個中英文雙語網站,任意輸入一個中文字,就可以找到此漢字的「前世今生」,
    清楚展示漢字演變的過程,包括甲骨文、金文、小篆等各種版本,且全球免費查看。

    西爾斯舉「肚」字為例,他說很多外國人不知道,為什麼「肚」旁要有個「月」字,只好
    死背卻不懂原因。但其實這個字代表「肉」,《說文解字》中,篆體字的「月」字形,代
    表的是一排肋骨。

    這些古字你認得幾個呢?從上到下分別是:五、六、七、八、九、十
    美國男子單程票飛台灣,45年後..花光積蓄建立《漢字演變網站》(圖/weibo@觀察者網

    花了畢生積蓄打造一個免費的網站,這讓西爾斯的台灣老婆無法理解,決定在2008年離開
    他。失業又步入老年的西爾斯,只好在網站上開通捐款的功能,但他說一年下來,最多收
    到50美元(約台幣1,500元)的捐款。

    直到北京師範大學找到了西爾斯,邀請他到學校以代課的形式受聘,每月拿到人民幣
    4,200元(約台幣19,277)工資。雖然薪資不多,但西爾斯說,能夠繼續為中文字奉獻,
    他已經相當滿足。許多媒體也開始採訪他,知名度打開後,工作機會紛紛找上門,而大部
    分都是英文教學,西爾斯通通拒絕了,因為他說自己不喜歡整天說英語,他喜歡講中文,
    做自己的網站。

    一次採訪中,記者問西爾斯為何這麼熱衷於漢字網站,他說:「一百年之後,在電腦化的
    影響下,可能沒有人在寫漢字了,我做這個網站不僅是給學習中文的外國人看,也想給母
    語為中文的孩子看,讓他們知道,古老的漢字原來是這樣的。」

    還滿神的

    --

你可能也想看看

搜尋相關網站