雖然這篇search中文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在search中文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 search中文意思產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過8,645的網紅北海道妞遊日本,也在其Facebook貼文中提到, 最近在一個很棒的日語學習臉書(王可樂的日語教室)看到一句名言,是由1950年諾貝爾和平獎得主的”拉爾夫・本奇”說的: There are no warlike people-just warlike leaders. 而日本人將其翻為「好戦的な国民など存在しない。好戦的なリーダー達がいるだけ...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
search中文意思 在 北海道妞遊日本 Facebook 的最讚貼文
<沒有好戰的國民,只有好戰的領導人>
最近在一個很棒的日語學習臉書(王可樂的日語教室)看到一句名言,是由1950年諾貝爾和平獎得主的”拉爾夫・本奇”說的:
There are no warlike people-just warlike leaders.
而日本人將其翻為「好戦的な国民など存在しない。好戦的なリーダー達がいるだけだ。」
它的中文意思為:「沒有好戰的國民,只有好戰的領導人」。
圖片來源:
http://tw.images.search.yahoo.com/search/images?p=%E6%9C%8D%E8%B2%BF&fr=yfp&ei=utf-8&v=0