[爆卦]scary翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇scary翻譯鄉民發文沒有被收入到精華區:在scary翻譯這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 scary翻譯產品中有16篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 《壞事裡面總有好事》 我的微小幸運就是家中兩犬可以在家上廁所,沒有出門也不會破壞東西 #無法消滅痛苦只好苦中作樂 不太能明白為什麼有人要為了短期的不便呼天搶地的抱怨,想想過往那些不好的事情,例如被劈腿、考不上好學校、工作上遇到的智障們與做過的錯誤決定,都沒有給你機會預防,說來就來 竟然有一個...

 同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅莎白Elizabeth,也在其Youtube影片中提到,#詐騙#網路買賣#假台灣人 Track: Suspense Scary Music Music composed and recorded by Oak Studios Creative Commons - Attribution ND 4.0 https://youtu.be/tJkQs5xEhP...

scary翻譯 在 瘋查某尬英文 Instagram 的精選貼文

2021-08-18 11:59:07

【左滑看5種加油打氣的說法!】 趁著奧運會正火熱之際,我們也來應景學學「如何用英文鼓勵別人」吧!另外,特別想和每一位運動員說,不管有沒有獲得獎牌,你們都已經是 best of the best! 🎉❤️🙌🏼 📌影片中的句子 - 中英翻譯: Hey, of course you can! Yo...

scary翻譯 在 Janice甄玲司 Instagram 的最讚貼文

2021-04-18 16:56:05

Seize the day while still in Australia 🇦🇺 I've been in Australia for six year now. This is the first time I have decided to go to the beach for the ...

scary翻譯 在 賓狗 Instagram 的最佳貼文

2020-11-02 15:41:00

#嚇壞我了 #英文怎麼說
 今天是萬聖節 🎃 話說,萬聖節時,讓小孩敲門說「不給糖就搗蛋」,我覺得很不行 🙅 這不就是威脅勒索嗎?? 🤷‍♂️ #trickortreat #最糟教育  言歸正傳,萬聖節是個裝扮嚇人的節日,來分享「嚇壞我了」英文怎麼說~  🎈 嚇壞我了 My heart m...

  • scary翻譯 在 Facebook 的最佳解答

    2021-05-28 06:06:04
    有 44 人按讚

    《壞事裡面總有好事》

    我的微小幸運就是家中兩犬可以在家上廁所,沒有出門也不會破壞東西

    #無法消滅痛苦只好苦中作樂

    不太能明白為什麼有人要為了短期的不便呼天搶地的抱怨,想想過往那些不好的事情,例如被劈腿、考不上好學校、工作上遇到的智障們與做過的錯誤決定,都沒有給你機會預防,說來就來

    竟然有一個壞事aka武漢肺炎,對於沒有染疫的我們來說,可以給我們機會預防,而且是最舒服的解法-待在家,是的你被影響到了收入或心情,但也給你機會遠離得到肺炎造成的傷害

    我不是樂觀,我是很容易接受各種不好的事物
    因為我的人生就是各種悲劇所組成,多一個少一個沒有關係

    今天看Young Sheldon S4
    Sheldon高中畢業致詞,竟然讓我熱淚盈眶

    "Change can be scary, but I know we're going to be fine...
    It's okay to be scared. We just have to do it anyway."

    (就不翻譯了,翻譯出來不美)

  • scary翻譯 在 Facebook 的精選貼文

    2021-02-06 09:03:52
    有 1,051 人按讚

    八歲的小貝拉喜歡寫故事,這是一本她正在努力寫的長篇小說,我選了一章節,翻成中文與大家分享。我盡所能原汁原味按照她的原文描述修改及翻譯,希望大家喜歡她的小說故事創作。我不得不說八歲能寫這樣,太強👍。

    🥰這故事妳可於夜晚時,唸給孩子聽,我有附英文版。

    *********************************

    《小說故事創作 (Part1)by 八歲小貝拉》

    1847年。

    吃完晚飯,我繼續在餐桌寫著我的故事。

    『已經很晚了。』媽媽提醒我。

    我好討厭深夜,因為深夜裡有很多可怕的東西跑出來,例如:木乃伊,怪物,鬼魂,雪人…等。

    我回到房間,看見姐姐艾瑪正在梳頭,她的頭髮是如此柔順美麗,不像我的頭髮又髒又亂,我坐下來想要改變自己的樣子,於是我看著鏡子一直說:『我很漂亮、我很美麗、我很漂亮、我很美麗…』這些話使我頭暈目眩。

    隔日,星期天早晨,媽媽總是很忙,我在廚房興奮地跳來跳去,我想趕快見凱蒂,也想吃點餅乾,那種脆脆的餅乾。姐姐依然很漂亮,她穿著天藍色的洋裝上面綴著白色蝴蝶結在我面前飛舞。

    『完了,凱蒂一定在等我!』我大喊。

    媽媽立刻給我一塊麵包,她吩咐:『一路小心,妳必須在…』

    『在十二點前回家,我知道了!』我離開了家,跑過樹林。

    『衝啊!』我彷彿聽到了那些大樹不停地在我耳邊咆嘯,大聲且清晰。

    今天天氣好冷,好像在最冷的冬日吃了49球冰淇淋一樣!

    『嘿!』我向凱蒂揮手。

    『你還好嗎?』凱蒂憂心問我:『我是說妳看起來好像吃了48球冰淇淋。』

    『是49球冰淇淋。』我指正她。

    凱蒂很困惑,用一種「我老是在不恰當的時候說了一句不該說的話」的那張臉看著我。

    接著,我們走到了小溪邊。我們準備了兩個瓶子,要玩了一個名為“水花瓶子”的遊戲。我們在瓶子上打了個洞,把瓶子裝滿水,然後相互潑濺在對方的頭上,好似淋雨一般,也好像正在跟一位頑皮的男孩玩灑水遊戲!

    『碰!』我和凱蒂忽然間聽見怪聲。我們嚇到,宛如兩個吃了100球冰淇淋的雪人,僵住了!

    凱蒂原本是很勇敢的;但是現在看起來跟我一樣害怕。

    『妳不是很勇敢嗎?為什麼妳現在看起來不像。』我壓低了聲音。

    凱蒂看著我,嚴肅地說:『我們不應該在這時候開玩笑。』

    凱蒂用腳尖輕輕走路,然後踏進溪流,水發出飛濺的聲音『啪噓、啪噓…』

    『噓,妳正在把外星人嚇跑!』我小聲提醒凱蒂。

    她點了點頭,用非常緩慢的速度前進,並專注凝視著那東西,然後一把握住它!

    『噢,這是一隻可憐的小兔子。』凱蒂看著兔子,甚至…已經喜歡上牠。

    『牠好像睡著了。』凱蒂像個嬰兒一樣,緊緊抱住兔子。凱蒂的擁抱有時不是一件好事,因為她總是顯得太興奮。

    『我們可以來抓一些葉子使它變軟來餵牠。』我摸著兔子說。

    『我們應該把牠交給黛拉。』凱蒂建議:『黛拉是一位非常優秀的動物護士,她只有九歲,但快十歲了。』

    我們走著走著,終於到了黛拉的密室,那外頭有很多小動物正在等著她的幫助,所以她可能很忙。我們進了小屋棚,那是一間用樹葉和樹枝蓋成的小房子。我們東瞧西看,屋內有很多食物、藥品、水和其他東西。

    黛拉正抱著一隻可愛嬌小的老鼠,名叫艾莉絲。

    『這隻可憐的小兔子受傷了而且被遺棄,快救救她或他!』凱蒂抱著兔子快步走向黛拉,急促地請求幫助。

    黛拉接過兔子仔細端詳說:『我會幫這隻兔子看看牠有什麼毛病,也會確認牠是她或他。』

    凱蒂聽後,開心使盡地緊緊抱住黛拉。

    『別開心太早!我們還不知道牠是否有什麼問題?』黛拉冷靜地說。
    .

    (待續)
    .
    .
    ***************************************

    《Story writing (Part 2) by Bella Chang, 8yrs old》

    1847

    I ate my dinner then did my work.

    "It's going to be late. " Mom said.

    I hate night, because there are many scary things coming out in the late night, like mummies, monsters, ghosts, snowmen...etc.

    I went back to the room and saw my big sister Emma brushing her hair. Her hair is so soft and smooth, not like my hair is dirty and messy. I sit down and want to change my look. So I look at the mirror and keep saying: "I am beautiful, I am beautiful, I am beautiful, I am beautiful! " All that words made me dizzy.

    The next Sunday morning, my mother is always busy. I hopped around happily in the kitchen. I want to meet Katie as soon as possible, and I want to eat some cookies, the crunchy cookies. My sister is still beautiful, she is swing her dress in front of me, it's like a sky blue color with a white bow.

    "Katie must be waiting for me! "I yelled.
    My mom gave me a piece of bread. She reminded me:" Stay safe and come back before…."

    "I know before 12:00. "I left home and ran across the trees.

    "RUSH!" I heard those big trees roaring in my ears, loud and clear.

    The weather is so cold, feeling like eating 49 balls of ice cream on the coldest winter day!

    "Hey! "I waved to Katie.

    "Are you ok? "Katie asked me worried: "I mean you look like to have eaten 48 balls of ice cream."

    "It's 49 balls of ice cream. "I corrected her.

    Katie was confused and looked at me with a face that "with one of my not the right time to say that."

    Later, we walked down to the creek. We had two bottles, and played a game called "Splashed bottle!". We made a hole in the bottle, filled the bottle with water, and then splashed water over our heads, like it's raining, and also like we were playing with a mean boy!

    "Bump! " Suddenly, Katie and I heard strange noises.

    We froze like two snowmen who ate 100 balls of ice cream.

    Katie was brave, but now...
    "I thought you were brave why don't I see it now" I said super duper cooper quietly.

    She looked at me and scared so was I.
    "We shouldn't be joking at this right moment. "Katie Said.

    Katie tip toe then went across the creek. "Splash splash……"

    "Shhh… you are making the alien go away! "

    She nodded, moved forward slowly, stared at the thing, and then grasped it!
    "Oh, it is a poor little bunny. " Katie looked at the rabbit, even... already loved it.

    "The bunny went to sleep?" Katie hugged the bunny so tightly like a baby. Sometimes Katie's hug is not a good thing, because she always kinda too excited.

    "Let's grab a hull bunch of leaves to make it soft and feed. "
    "We should give it to Della." Katie suggested: "Della is nice nurse for animals. She is only 9 years old, but almost 10. 』

    As we walked and walked, we finally arrived at Della's hideout. There were many small animals staying outside waiting for her help, so she might be very busy.

    We went inside the the little hut, which like a small house made of leaves and sticks. We looked around, there were a lot of food, medicine, water and other things.

    Della is holding a cute and petite mouse named Alice.

    "This poor little bunny was hurt and unloved. You need to help him or her!" Katie walked quickly to Della and said very very fast.

    Della looked at the bunny very close. "I will see what is wrong with the bunny and tell you it's a girl or boy. "

    Katie hugged Della tight as she could.

    "Don't be that happy, we still don’t know if it's OK? Della said.

    .
    .
    (To be continued....)
    .
    .

    😘歡迎大家分享和按讚。
    😎請尊重作家小貝拉的故事版權,如果要轉載者,請註明出處,切勿抄襲盜用。

    另外,照片裡的小貝拉是在寫數學功課,不是在寫故事。她為了不被打擾,她都是躲在廁所寫故事的 😏。
    .
    .
    #VonVon我的小貝拉
    #八歲小貝拉的小說創作

  • scary翻譯 在 譚蕙芸 Facebook 的最佳貼文

    2020-07-09 22:38:55
    有 1,078 人按讚

    「唔想煮出黎變咗一碟鬼佬唐餐」
    加拿大主流傳媒裡香港移民新聞工作者可以做的事

    一年前的夏天,Lucy(化名)經常失眠,又或者驚醒於加拿大的凌晨,正好是香港下午,林鄭月娥宣佈撤回逃犯條例,她忍不住流下幾滴眼淚,數小時候Lucy就要起牀上班,到加拿大的英語主流傳媒工作。香港是她讀書成長的地方,她一直在心裡視自己為「香港人」,但幾經辛苦才能打入主流社會,成為少數加入主流英語傳媒的華人臉孔,在辦公室處理新聞資訊,一定要保持專業冷靜,以加拿大人的思考框架編採新聞。

    「只有幾個熟悉的同事,知道那陣子我情緒掉進低谷。有些香港朋友,根本在示威裡面,變成了同事採訪的新聞原材料。對我來說,Hong Kong is not Just another story, It is personal.(香港不只是一個新聞題材,是一個我有感情的地方)」

    派往香港採訪的,卻不是對香港情況瞭如指掌的Lucy。加拿大全國的大型新聞機構,內部結構複雜,分本地、全國層次,又分電視、電台、網上版,即使編採流程,亦遠比香港的新聞機構複雜。「香港的新聞機構緊密細小,有點像我們一個城市的本地新聞編採隊伍;在加拿大的大型機構,每個部門分工細緻,不是因為你有香港背景,就會派你去香港。」

    後來,其中一位派往香港的同事,是位白人男性,他穿着雨衣,在濕滑的香港街道,目擊示威者跟警察對峙,警員開真槍示警。那位男記者在鏡頭前形容:「What a scary moment(很驚嚇的場面)。」

    派誰去採訪,有規有矩。「公司有負責做風險評估的同事,香港那時刻已經被視為 conflict zone(衝突地區)。被派去的記者,要受過特別的危機和個人安全訓練,公司亦要替同事買相關保險,而我沒有受過這種訓練。」

    加拿大重視員工權益,編制嚴謹,但從另一角度看,亦有香港資深新聞工作者赴加國工作後,有感在加拿大做新聞,調動不夠靈活。

    Lucy成年後移民到加拿大,曾於當地華人傳媒做記者,近年加入這間加拿大傳媒機構,有一定資歷。「到了決策層,加拿大主流傳媒裡,大部份是老年白人男性。」近日北美掀起種族歧視的討論,加國傳媒機構紛紛檢視這種情況。

    過去一年,令Lucy對工作有嶄新體驗。「過去一年『香港』出現在我們機構重要新聞版面的次數,是我工作生涯多年來的總和,『香港』登上重要新聞的日子,最少十餘次。」相比起2014年雨傘運動,以前「香港」要登上加拿大新聞焦點,只有遇上六四事件周年、加拿大官員訪港,才偶爾有機會提及這個遠於一萬公里以外的地方。

    而對一般加拿大讀者來說,「香港是甚麼」本身或許已經說不清。

    另一位較年輕的香港移民記者Sally(化名),剛加入另一家加拿大主流傳媒,她承認,自己資歷不足,人微言輕。但Sally之前曾在一間「多元文化傳媒」裡工作了多年,明白要把少數族裔新聞打入主流之難。加拿大實施多元文化政策,政府會鼓勵一些頻道把廣播時間割成小塊,每日以不同語言提供資訊,協助新移民融入社會。

    Sally本身是香港移民,但成為後監制後,一個人負責多種語言的新聞編採工作,包括「廣東話」「國語/普通話」「旁遮普語」「他加祿語(菲律賓語)」和一些歐洲語言。

    「對一般加拿大觀眾來說,香港就是一個比較自由一點的中國領土罷了。香港發生人權問題,跟在西藏發生人權問題,從加拿大人觀點來說,不就是一樣?情況又像一個說旁遮普語的人跟你說,『我們跟印度人是不一樣的』,香港人又會用心理解嗎?」Sally反問道。

    Sally形容,在多元種族新聞機構裡,基於實際運作考慮,廣東話及普通話新聞編採工作,密不可分。「來自台灣的同事,會與來自中國內地的同事一起合作。究竟用繁體還是簡體字,用語是怎樣,每一件事都會在編輯室裡互相遷就。」Sally有時會把一段香港新聞,同時製作給廣東話和普通話頻道,「我會作出微調,畢竟受眾背景不同。」

    Lucy工作上的同事,也有幾位來自中國內地的加拿大人,平日大家會專業地合作,亦是好友,但去年她感到特別孤單:「即使編輯室裡有其他華人,雖然大家有交流,但他們或許是國內移民來,和我背景一樣的完全沒有,感受特別孤獨。」

    但 Lucy把孤獨化為力量,在反修例最初,她在公司內部提供了很多補充資料給同事,希望同事能掌握事情脈絡,同事都樂於向她詢問資料,或找受訪者聯絡方法:「簡單如香港有七百多萬人口,所以有一百萬人出來遊行,那個比例反映了事情嚴重性,同事也未必知道。」她把香港歷史,一國兩制是甚麼,反修例運動重要日子如 721,831都給編輯室同事解釋一遍。

    Sally 和Lucy同意,一些視覺衝擊的畫面很快能吸引到加拿大同事的眼球:「開催淚彈,水炮車呀,裝甲車在理大著火這些,同事會有即時反應。」至於流動的民情,則不一定掌握到。Lucy把「中港矛盾」等複雜的民間情緒,都嘗試解釋給同事知道。

    Lucy一位常被派駐外地,富戰地採訪經驗的同事,亦有到香港實地採訪,雖然他也是白人男性,但較了解香港情況,除了拍攝衝突外,亦曾於一個街坊聚集場合,在鏡頭說了這番話:「這正是香港政府和警察要擔心的事,這場運動不只有示威者要求政府改變,一些社區的街坊也一樣。」

    Lucy形容,這同事比較了解情況,而她亦在加拿大的編輯室向同事解釋:「除了示威者外,亦有一班和理非,這批和理非很重要,雖然在報導裡沒用上『和理非』這個字眼,但新聞處理上盡可能描述得更精準。是辦公室的白領出來唱歌?還是街坊聚集?不是所有出來的人行為都一樣。」

    細緻到用語也值得斟酌,究竟統稱示威者為「Anti-Government(反政府)」還是「 Pro-democracy(爭取民主) ?」兩個用語在Lucy的公司也有交替使用。有時候看到街坊裝市民出來,她認為可以用到「 Some Civilians」(部份平民),會比只用Protestors這個字更精確。

    Lucy的新聞機構,重視「中立客觀持平」,和香港傳統媒體一樣,也會做平衡。「除了黃之鋒、何韻詩;我們的節目亦會找葉劉淑儀、湯家驊,因為一定要嘗試做平衡。」她機構一方面有同事訪問了一位示威中被拘捕的加拿大籍港人,同時亦專訪了一個支持中國政府的加國華人,亦有同事邀請了一位香港警察的太太做訪問。

    「我們有嚴謹的新聞倫理規定,有時我自己找了一個受訪者,也傾向先找另一位同事跟受訪者做初步訪問,多一個人幫手,可以減少我個人傾向影響了新聞故事。這是我們守則上要求的標準,我亦嘗試去做。」

    加拿大地域差異,亦會影響一個報導能否出街。溫哥華的同事製作了一些頗細緻的報導,例如一個移民香港人家庭關係撕裂,老人家是藍絲,孫兒是黃絲;溫哥華人發起撐黃店運動。Lucy 形容,溫哥華的華人移民數目較多,會因受眾人口組成,令香港新聞較易成為題材。至於加西以外地區,同一題材可能只登上網絡新聞,不會上到電視層次。

    Lucy和Sally異口同聲認同,香港新聞能否突圍而出,必須面對其他新聞題材的競爭,好像今年加拿大肺炎疫情嚴峻,加上美國的種族衝突,相比之下,香港新聞變得次要了。

    例如有約50名香港示威者到加拿大尋求政治庇護,Sally向上司提出訪問計劃多次,由於畫面聲音未必吸引,並忽然爆出北美洲種族示威和警暴,這個訪問一直被擱置。「任何香港新聞,總要拉到加拿大和中國外交關係層次,孟晚舟的新聞在這裡很大,但只會分析加中關係,香港的角色較為次要。」Sally解釋道。

    很多人把北美洲警暴,警員跪頸這畫面,聯想起香港拘捕場面。 Lucy和Sally同意,這個聯繫或能令香港新聞稍微「重出生天」,但執行起來不容易:「駐香港的記者已經全部離開了,我們最多使用通訊社稿件,把這個兩地警察的類比放在網絡版本上,提及一下。」Lucy說。

    要派駐記者到香港,涉及龐大開支,一般逗留香港兩星期就會離開。或等事情再升溫才再派人,Sally目睹過:「中大一役,公司還未派人去香港,到了理大出事,派人坐飛機過來,到埗時已錯過了最重要時刻,唯有去商場拍攝唱歌。」

    對於國際傳媒曝光能夠對香港事態產生甚麼影響,Sally較悲觀,她形容,提出香港採訪題目,常要面對上司挑戰:「關我們加拿大甚麼事?」「說到底,香港只有50個人找庇護,數目不多,加拿大政府不願意在政策上承諾甚麼,故事沒有推進。政府官員只會說,香港住了30多萬加拿大人,有甚麼事歡迎你們回家。」直至港版國安法推出,加國政府宣佈暫停引渡協議,停售敏感軍用物品,香港才登上加國新聞要聞一會兒。

    「多一個香港人在國際傳媒裡,想講好香港故事,是美好目標,也是一種幻想,實行起來很多掣肘。就像我入到去,只是新聞機構裡的一粒螺絲。在一些加拿大人心目中,香港的新屋嶺發生甚麼事,和新疆發生甚麼事一樣遙遠。美國簽了香港人權民主法案,加拿大電視台最多用30秒報導,這邊的人會覺得,只是簽一份象徵式文件,無人有太大興趣,但香港人則會覺得很大件事。」Sally說時有點無奈,又有點洩氣。

    Sally認為,繼續把聲音帶向國際傳媒是應做的事,但效果未必即時:「要了解不同地方的政治運作,不要太天真,你去國際上做遊說,或在傳媒受訪是好事,能把香港人聲音帶往西方主流平台,或許幫到一點,但不會立即有轉變。」

    Lucy資歷比較深,有較實在的想法,「好希望把香港故事較全面帶出來,至少不會做到變咗『鬼佬唐餐』。」在外國招待非華人的中菜,一些菜色會為遷就外國人口味變得不地道。

    其中一個文化落差,就是去年反修例運動時,解放軍在香港邊境集結。不少西方記者想像快將出現「解放軍入城」。Lucy形容:「我跟同事分析過,雖然我不是百分百肯定,但要出現解放軍立即衝進香港的機會不是太高,也提醒同事,小心別被利用作為某種宣傳。」

    Lucy在機構裡已工作了長時間,同事較接納她的意見。「有時可能純粹做翻譯,例如香港警察的新聞稿,中文版比英文版資訊更詳盡,我會翻譯額外的資料給同事知道,即使在新聞裡用不着,也有多點背景資料參考。又像運動裡的細節,一般西方傳媒不會關注,721白衣人這些,我都會提供多點資訊給大家。」

    一點一滴,聚沙成塔,香港故事就是這樣述說,無論甚樣,Lucy和 Sally異口同聲認為,「去年後,新聞機構的同事開始明白,華人之中,會有香港背景的,有中國大陸背景的,有台灣背景的,大家的思維未必一樣。」Sally記得,去年支持香港的集會在加拿大各城市舉行,同場出現揮舞國旗的愛國人士,雙方水火不容,需要加拿大警察介入,不少西方傳媒工作者首次見證這種「壁壘分明」。

    Lucy解釋,香港新聞難登主流平台原因:「事實上,在北美洲傳媒裡,沒有足夠的香港背景的人在工作,沒有形成一種代表性,沒有足夠牙力去做香港新聞。全世界國際傳媒的決策層都是年老的白人。」

    「基本上,國際傳媒也有他們的本地觀眾,BBC面對的是英國人,Washington Post的是美國人。你不能只講對香港人覺得重要的事,要令國際傳媒的本土觀眾覺得,香港的事關佢地事,讓受眾感受到和他們有切身關係。還有,機構有自己的財政考慮,要面對新聞競爭規率,為何香港新聞值得佢地投資落去報導?這是香港新聞難上頭條的原因。」

    話雖如此,但Lucy卻明言,雖然自己肯定是一個加拿大人,但對香港仍然「用情很深」。

    訪問最後,Lucy感觸地道:「去年好像是一趟哀悼的過程,由百萬人上街那天起,我已經覺得好唔妥,一路睇落去,和很多香港人一樣,我無辦法接受到『香港已死』。其實,作為一個移民,自從雨傘運動之後,我也不想再談及香港,因為我覺得自己沒有資格去講,我是一個『逃兵』,任何人逃走來到加拿大都是一個『逃兵』。我覺得自己連評論香港的資格都沒有,因為我自己比太多人更幸福了。」

    「我只能說,上年處理香港示威的報導,要完全獨立於感覺是沒可能。情緒最低落之時,我作為一個記者的直覺,香港人的直覺,心態上是,為了香港的朋友,我只希望把故事好好鋪陳。但做報導的時候,有種深切的悲哀,作為一個海外記者的無助,我擔心我唔可以把香港故事完整地述說出來。」

    「但在一個主流傳媒工作,我必須要從『外國人的角度』去看香港新聞,因為我們機構也有新聞選取的過程,不能只用香港人的角度去看,那種矛盾,我自己香港人那部份,只能收在很私密的地方。」

    今年夏天,Lucy工作的新聞機構製作的香港反修例運動報導,拿了一個新聞獎,巧合約在運動開始一周年。她知道,加拿大一般國民,很少人會記得這日子。

    港版國安法登場,Lucy的公司卻因報導香港而拿了個新聞獎:「悲哀到一個地步,完全無能為力。我在這機構工作了這麼多年,遇上去年的事件,好像終於有了用武之地?但過程是卻很痛苦,很無奈。那個關於香港報導的獎項,我寧願不要那個獎,我寧願一切沒有發生過,寧願失去這些拿獎的機會……這是作為一個香港人的想法,不是作為一個加拿大人,或者一個新聞工作者的想法。」

  • scary翻譯 在 莎白Elizabeth Youtube 的最讚貼文

    2020-12-01 20:00:31

    #詐騙#網路買賣#假台灣人
    Track: Suspense Scary Music
    Music composed and recorded by Oak Studios
    Creative Commons - Attribution ND 4.0
    https://youtu.be/tJkQs5xEhPU

    🎈莎白的Instagram日常: https://www.instagram.com/elizabenny/?hl=en
    🎈莎白的Facebook專頁: https://m.facebook.com/shabaianderic/
    🎈合作邀約請洽(Business inquiries):elizabeth@pressplay.cc

  • scary翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-07-07 19:00:03

    《DAWN》
    Noir! Noir! / 此黑與彼黑!
    作詞 / Lyricist:aimerrythm
    作曲 / Composer:DAIKI、玉井健二
    編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:夏德爾
    English Translation: Thaerin

    背景 / Background - 「秘密の場所」 - とちちま :
    https://www.pixiv.net/artworks/79897591

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2932512

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/noir-noir/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    寝ないで 聞いていた世界は 光であふれていて
    もう寝る時間と あなたが優しく教えてくれた

    ママ! まだ暗いよ 暗いよ I cry
    星たちは逃げ出したみたい
    どのくらい叫べば 声は届くの?

    塗りつぶしたいよ 黒を黒で
    消せない痛み 消し去る痛み
    目を閉じれば こぼれた暗闇さえ もう怖くなんてない
    My perfect blindness

    You’ve never shaken me down beside me, and I can remember what you said
    “Hello, this beautiful world!”
    Then I used to pray so in my bed till dawn

    “La La” I sing the lie and cry out tonight
    指先が擦り切れて痛い
    どのくらい歩けば 朝に届くの?

    And fill me right now in “Noir et noir”
    To vanish endless ache, give me new ache
    I feel no fear if I can close my eyes
    I don’t look back to my past
    My perfect blindness

    塗りつぶしたいよ 黒を黒で
    消せない痛み 消し去る痛み
    目を閉じれば こぼれた暗闇さえ もう怖くなんてない
    手探りでも 怖くなんてない
    My perfect blindness

    My perfect blindness

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    在還未踏入夢鄉的時刻所聽見的世界,是那樣充斥著光芒
    該是睡覺的時間囉,妳這樣溫柔地告訴我

    媽媽!這裡還是好暗!好黑啊!我害怕地哭了
    星斗們好像都逃離這裡了
    我到底該呼喊多久,才能找到早晨呢?

    是如此的,想用這片黑塗抹掉那片黑
    無論是無法消除的傷痛,還是要消除這些傷痛的痛楚
    只要閉上眼睛,就算是吞噬一切的黑暗,也就不再讓人恐懼——
    我閉上雙眼最完美的黑(閉上眼,就是我最完美的方法!)

    妳從來不曾在一旁安撫我,但是我卻記得妳說過的:
    「哈囉,這美麗的世界!」
    所以直到黎明來訪之前,我總是習慣在床上這樣祈禱著:祈禱明天是美好的一天

    「啦啦~」我唱著那樣的謊言,然後在這個夜晚中哭了起來
    腳趾走過傷痛而傷痕累累
    到底要在黑暗中走多遠多久,才能夠找到早晨呢?

    「過往的黑與閉上眼的黑」就這樣淹沒我吧!
    為了抹除這無止盡的傷痛,為了帶來新的痛楚
    只要閉上眼,我就不再感到恐懼
    我不會沉浸在我的過往——
    我閉上雙眼最完美的黑(閉上眼,就是我最完美的面對!)

    是如此的,想用閉上眼睛的黑塗抹掉現實過往的黑
    無論是無法消除的現實與過往的痛,還是要消去這一切的痛楚
    只要閉上眼睛,就算是吞噬一切的黑暗,也就不再讓人恐懼
    就算只能用手摸索,也完全不足畏懼——
    我閉上雙眼最完美的黑

    閉上眼,就是我最完美的勇氣!

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Avoiding sleep, the world I listened to was overflowing with light,
    As you gently reminded me it’s time for bed.

    Mama! It’s still dark! It’s still dark, I cry!
    It seems I scared the stars away –
    I wonder how loud would I have to yell for my voice to reach them?

    I want to paint out the black with black;
    A pain that can erase unerasable pains.
    If I close my eyes, even the darkness that falls from them, is no longer scary in the slightest:
    My perfect blindness

    You’ve never shaken me down beside me
    And I can remember what you said
    “Hello, this beautiful world!”
    Then I used to pray so in my bed till dawn

    “La La” I sing the lie and cry out tonight
    My fingertips hurt from being worn down.
    How much longer do I have to walk until I reach the morning?

    And fill me right now in ”Noir et noir”
    To vanish endless ache, give me new ache
    I feel no fear if I can close my eyes
    I don’t look back to my past
    My perfect blindness

    I want to paint out the black with black;
    A pain that can erase unerasable pains.
    If I close my eyes, even the darkness that falls from them, is no longer scary in the slightest:
    Even if I’m stuck fumbling around, I’m not scared in the slightest:
    My perfect blindness

  • scary翻譯 在 拉姆有幾噗 Youtube 的精選貼文

    2018-09-18 17:00:03

    我沒有炸毛,只是最近吃的比較多!
    本大爺見過大風大浪,這嚇不倒我的~

    ------
    誠徵各路翻譯好手🖖
    如果可以協助幾噗翻譯多國語言我們會很感激你der!💕
    👇CC字幕翻譯協助👇
    https://goo.gl/mb3CHX
    ------
    ✔ 更多幾噗影片
    特別系☛特別企劃都在這
    https://goo.gl/hrZyrd
    開箱趣☛幾噗開箱給你看
    https://goo.gl/D4w5Sr
    實用系☛貓星人學分這裡修
    https://goo.gl/eRMaEf
    貓星系☛貓星聯盟視角系列
    https://goo.gl/qFEKXb
    生活系☛幾噗們的私生活
    https://goo.gl/sL7PGn
    劇場系☛來看幾噗戲精爆米花請準備
    https://goo.gl/HTDcq9
    療癒系☛療癒短廢片這裡請
    https://goo.gl/78TsjJ
    ------
    ✔ 訂閱幾噗
    https://goo.gl/9Tv6DF
    ✔ 聯絡信箱
    lamuncats@gmail.com
    ♥ ♥ ♥
    三月牡羊座漂丿欸大叔🐅拉姆 Lamun
    七月巨蟹座貓界小鮮肉🐈米古 Migoo
    三月雙魚座性感俏臀弟🐆卡布 Caboo
    🔸Facebook:
    https://www.facebook.com/lamuncats/
    🔸Instagram:
    https://www.instagram.com/lamuncats/
    🔸Twitter:
    https://twitter.com/lamuncats
    🔸抖音 tiktok:
    http://v16.tiktokv.com/Lwj41/
    🔸微博 Weibo:
    http://weibo.com/lamuncats
    ------
    頻道影片內容版權所有©
    如需轉載請來信告知呦
    ------

你可能也想看看

搜尋相關網站