為什麼這篇row直橫鄉民發文收入到精華區:因為在row直橫這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者red0whale (red whale)看板NIHONGO標題[語彙] Row & C...
row直橫 在 kofgym Instagram 的最讚貼文
2021-03-29 18:36:05
相信當你一聽到經典的健美身型時,可能會立即想起阿諾舒華辛力加(腰幼、闊背、大膊)。而真正展現出經典身型的主要條件之一就是腰圍同肩寬的比例 - 以前的傳統健美運動員會做許多不同的動作,嘗試去鍛造一個又大又闊的膊頭。 現今已經比較少人做這舊式鍛煉,如:上膊推舉(clean and press)、scot...
在台灣有個口訣來記 「行跟列」 哪個是「橫的」、哪個是「直的」
那就是「直行橫列」
英文的Row則是橫的(列)、Column則是直的(行)
也有人用圖形化的方式來方便記憶:
http://i.redwh.al/GL.jpg
我同時也查到日本人用圖像來記憶「行」和「列」的方向:
http://i.redwh.al/9c.png
http://i.redwh.al/NL.jpg
但是好奇怪喔,
為什麼日文是「直列橫行」呢?
跟台灣的好像剛好相反
請問為什麼會這樣呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.84.200
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1496564562.A.A68.html
※ 編輯: red0whale (101.139.84.200), 06/04/2017 16:49:35