[爆卦]recommendation英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇recommendation英文鄉民發文沒有被收入到精華區:在recommendation英文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 recommendation英文產品中有45篇Facebook貼文,粉絲數超過44的網紅The English Laboratory 英文實驗室,也在其Facebook貼文中提到, / ❹❶ Key Difference 👉 disease vs. illness ⁡ ☆ disease n. 疾病: ( dis = apart ) a medical problem affecting humans, animals or plants, often caused by ...

 同時也有22部Youtube影片,追蹤數超過2,300的網紅下一本讀什麼?,也在其Youtube影片中提到,📙Audible是Amazon旗下的有聲書公司,它只專注於英文「有聲書」的服務,是目前有聲書界的龍頭老大,藏書量最多也最新,對部分的新書採取「獨家授權」的手法,把新書綁在自己家的平台,其他的平台就聽不到。 📘Scribd是從線上文檔分享平台起家,它的服務內容共有:「有聲書、電子書、雜誌、讀書摘要」...

recommendation英文 在 17.5英文寫作教室 Instagram 的最佳解答

2021-08-03 15:20:11

📝Day 174 0207​ #17來搞懂這些字 #最常搞混的一組單字 #推薦還是或是也是建議​ ​ ​ ✏️ recommend 推薦、建議(v.)​ 🗣17我認為recommend比較偏向中文的「推薦」,目的在於提供對方一個更好的選擇、去處、物品等等.....​ ​ E.g. Jerry rec...

recommendation英文 在 ?Desiree朗朗 Instagram 的精選貼文

2021-02-02 14:09:30

第一個用英文做product review 既小小影片,未好有信心講耐d 做IGTV 住,首先係希望您們繼續給我壯膽講好d. 講到細細個好怕食中藥,但係本身飲茶係我既chillax 樂趣再加上,到大個見到又多種類又幫助減肥既中藥茶包,我都開始覺得係必須。現在飲緊 Your Tea既Digestive...

  • recommendation英文 在 The English Laboratory 英文實驗室 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-01 22:34:39
    有 0 人按讚

    / ❹❶
    Key Difference 👉 disease vs. illness

    ☆ disease n. 疾病:
    ( dis = apart )
    a medical problem affecting humans, animals or plants, often caused by infection.
    e.g. He suffers from a rare blood disease. 他罹患罕見血液疾病

    ☆ illness n. 患病(狀態), 疾病:
    ( ness = n. )
    a medical problem, or a period of suffering from one.
    e.g. He died after a long illness. 他長期久病後離世了

    疾病,該使用 disease 還 illness?

    📍disease: 描述各類具體的病症,包括人、動物和植物所得的疾病(感染所造成的疾病),像是heart / kidney / liver disease

    📍illness : e.g. mental illness 表示心理疾病;
    the state of ill 指身體不舒服的狀態


    🔔別忘了開啟貼文通知

    👤追蹤 @theenglab
    .
    .
    #英文 #英文學習 #學英文 #english #englishlearning #recommendation #theenglab #iloveenglish #英文實驗室 #englishreading #grammar #wordchoice

  • recommendation英文 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳解答

    2021-07-05 00:51:13
    有 3,529 人按讚

    【你從不知道的靈異世界 竟然如此不可思議!】
    Books recommendation: The Inexplicable World of Spirits That You Are Clueless About

    半夜12點來談,你不知道的不可思議的靈異世界。

    我們活在靈的世界裡面,卻對此世界的浩瀚一無所知,就會很容易被我們極有限的感官所蒙蔽,自以為是的認為科學才是真理。

    問題是,真正能夠通陰陽鬼神,願意把靈異世界的真相寫出來的人少之又少。為什麼?

    小小的我出道這些年來,弘揚佛法和傳達玄學的知識,遭到的欺壓、污衊、霸凌和辱罵卻從來沒有少過。只要站出來,逆著普羅大眾的方向走,就容易被有心人士拿來當箭靶,旁人無知,一犬吠形,百犬吠聲。

    那種艱辛和苦,只有經歷過的人才能體會。這使我更加讚嘆我根本上師,聖尊蓮生活佛,這四十年來度眾的道心、毅力和膽識。祂,是我學習的對象。就算面對重重的惡勢力,祂依然勇敢的選擇揭露靈異的神秘面紗,讓我們芸芸眾生能擁有正信,不再迷惘,進而「諸惡莫作,眾善奉行」。

    這也是為何我們學佛人,必須非常尊敬的請法,及感恩傳我們法的大善知識,因為很多時候,他們真的是用生命來換得正法的灌頂,恆持的弘法度眾,而我們輕輕一問,便能易如反掌的得到佛慧。若我們不慎重,發心不純,會種下落入三惡道的因,在黑暗的境界裡,永世再也聽不到真實的佛法,從痛苦中解脫。

    雖然這四本書是盧師尊大約24年前的著作,在2021年讀還是那麼震撼人心,可見社會雖文明進步,也只是個假象,因為大部份人的心靈並沒有昇華,依舊在黑暗裡打滾。我推薦我根本上師,聖尊蓮生活佛,這四本靈書:
    1)《靈異的真面目》
    2)《神變的遊歷》
    3)《不可思議的靈異》
    4)《走入最隱秘的陰陽界》(有英文版)

    祝 開卷有益。
    ______________________________

    This midnight, let's talk about the incredible world of spirits that you do not know about.

    We live in a world of spirits, yet most of us are largely ignorant about the vast expanse of this world. We become blinded by our very limited sensory perceptions and arrogantly presumed that only science is the real deal.

    Problem is, only a rare few can transverse the world of Yin and Yang, ghosts and gods. Even fewer are willing to reveal the truth through writings. Why so?

    I am just an insignificant person. Yet since my debut a few years ago, I have had my fair share of oppression, cyberbullying, smearing and insults. Any person, who puts him/herself in the public eye yet walks against the general direction of the masses, is bound to be an easy target for personal attacks by people with vile intentions. Uninformed bystanders are also likely to follow the crowd.

    Such pain and hardship can only be understood by those who went through it. Ever since this, I grew more respect for my Grandmaster, Living Buddha Lian-Sheng. He is my role model. The faith, tenacity and courage He demonstrated in delivering sentient beings for the past 40 years are worthy of applause.

    Despite facing vicious forces again and again, He boldly chose to reveal the mysterious truth behind the world of spirits, for us to have the right knowledge, and no longer be lost. Only then we can eventually cease all evil and cultivate all good.

    This is why when we seek Buddhist teachings, we should have utmost respect and be thankful to our virtuous teachers who impart the teachings to us. Many a time, these teachers exchanged their lives to receive such precious Dharma empowerment and risked their personal safety to propagate Buddhsim and deliver sentient beings.

    Yet all we have to do is to ask and we can receive the teachings effortlessly. If we behave improperly and have impure intentions, we will plant the seed of being reborn into the Three Evil Paths, banished into a world of darkness, never to hear a single word of authentic Dharma for life or be liberated from sufferings.

    While these 4 books are written by Grandmaster Lu some 24 years ago, to read them in the year 2021 can still be shocking to some of us. Our society may have progressed but this is a false appearance, as our spiritual self are still lacking and in turmoil. I recommend these four books for your spiritual pursuit:

    1) The Incredible Paranormal Stories (in Chinese)
    2) Experiences of Spiritual Manifestations (in Chinese)
    3) Revelation of the Spiritual World (in Chinese)
    4) Entering the Most Hidden Yin-Yang Realm (in Chinese and English)

    May you benefit from the readings.

    ****************************

    🇸🇬 新加坡 Singapore
    翔晴Siang Ching Trading
    149 Rochor Road, Fu Lu Shou Complex, 02-01, Singapore 188425
    T: 62542213

    125+126+127+129 一套四本
    http://sgtbboyeh.com/shop/chi-zh-hant/一套四本-125册-126册-127册-129册/
    125《 不可思議的靈異 》https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551193
    126《 神變的遊歷 》https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551209
    127《 靈異的真面目 》https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551216
    129《 走入最隱祕的陰陽界 》
    (中文)https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789865551230
    (English)http://sgtbboyeh.com/shop/英文/book-129-entering-the-most-hidden-yin-yang-realm/

    🇲🇾 馬來西亞 Malaysia
    125+126+127+129 一套四本 https://bit.ly/3huZFmJ
    125 《 不可思議的靈異 》https://bit.ly/3uM0SeO
    126《 神變的遊歷 》https://bit.ly/33NomUU
    127《 靈異的真面目 》https://bit.ly/33SnZbD
    129《 走入最隱祕的陰陽界 》https://bit.ly/3olHvag
    129(English)https://www.yifuculture.com/collections/英文书english/products/entering-the-most-hidden-yin-yang-realm

    🌏 台灣/香港/全球觀眾 International Audience
    金石堂 Kingstone:
    125 《 不可思議的靈異 》 https://bit.ly/3dEOwz2
    126《 神變的遊歷 》 https://bit.ly/3ndAXtI
    127《 靈異的真面目 》https://bit.ly/32G3MVS
    129《 走入最隱祕的陰陽界 》https://bit.ly/32Dqb6w

    博客來 Books.com.tw
    125 《 不可思議的靈異 》 https://bit.ly/2Qljh32
    126《 神變的遊歷 》 https://bit.ly/3xdM22r
    127《 靈異的真面目 》 https://bit.ly/2QljoeY
    129《 走入最隱祕的陰陽界 》 https://bit.ly/3dFrzfd

    三民書局 Sanmin
    125 《 不可思議的靈異 》 https://bit.ly/3tGyMRR
    126《 神變的遊歷 》 https://bit.ly/3xaX8Fv
    127《 靈異的真面目 》 https://bit.ly/3eiidVI
    129《 走入最隱祕的陰陽界 》 https://bit.ly/3elUqnZ

    English
    129 Entering the Most Hidden Yin-Yang Realm
    https://www.amazon.com/Entering-Yin-Yang.../dp/0996069917

  • recommendation英文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答

    2021-05-02 21:12:01
    有 285 人按讚

    [時事英文] 從 Most Dangerous Place 文章,看經濟學人寫作邏輯

    最近大家好像都在討論這一篇文章, 我們來聽一下前總統府英文演講撰稿人Andrew Yang的觀點吧:

    ★★★★★★★★★★★★

    Economist 經濟學人這禮拜發表了一篇聳動的文章:The Most Dangerous Place on Earth: https://econ.st/3tbpZWT

    雖然有些人覺得 Economist 寫的東西很無聊 (我以前在美國外交研究所,每個同學都這麼覺得),但他們的寫作邏輯嚴謹度是非常高的。

    他們怎麼寫?

    ★★★★★★★★★★★★

    The Most Dangerous Place on Earth: America and China must work harder to avoid war over the future of Taiwan

    📌 文章架構:

    1. Premise 前提:台海平衡建立在一個「矛盾」上
    2. What if...:如果發生戰爭,會有多恐怖
    3. Premise is weak:前提的平衡,比我們想像還要脆弱...
    4. Reason 原因:武力侵台,對中國來說越來越可行了
    5. Counter argument:但習近平真的想要冒這個風險嗎?沒人知道
    6. Recommendation:所以台美要努力讓中國覺得武力不是一個選項

    邏輯:

    - 建立前提
    - 然後探討不同發展方向會有什麼後果
    - 我們有什麼理由/證據告訴我們會往哪個方向發展?
    - 最後:在這種不確定下,我們該怎麼做?

    ★★★★★★★★★★★★

    📌 標題的組合是聳動的一句 "most dangerous place on earth" 加上 call to action - 一定要努力避免戰爭。

    這個是不錯的標題組合,大家不妨沿用:抓住注意力,然後給結論。

    不過老實說,副標有點弱。因為 "work harder to avoid war" 是所有專家都講了幾十年的。標題太重要了,應該要有點新的東西,或是寫的很具體。而且拜託,如果有人叫你 "work harder",你會不會覺得:「廢話」?

    就算我們簡單看內文,也可以生出更具體的副標:

    - Has war become a viable option for Beijing?
    - The strategic ambiguity over Taiwan is breaking down
    - Time to remove war as an option

    ★★★★★★★★★★★★

    好,文章開始:

    The test of a first-rate intelligence, wrote F. Scott Fitzgerald, is the ability to hold two opposing ideas in mind at the same time and still retain the ability to function. For decades just such an exercise of high-calibre ambiguity has kept the peace between America and China over Taiwan...

    Today, however, this strategic ambiguity is breaking down. The United States is coming to fear that it may no longer be able to deter China from seizing Taiwan by force.

    📌 這個告訴讀者 (他們教育水準普遍非常高,但可能不大熟悉台灣),台海的平衡一直是一個矛盾的平衡,而這個平衡也許無法繼續維持了。這樣寫提高戲劇張力,吸引讀者。

    他們這個開頭,其實也是伏筆,晚點會繞回來。

    *引用 Fitzgerald 的話本身慢逗趣的,展現了他們的文學素養 lol。

    ★★★★★★★★★★★★

    下一句告訴大家,台海戰爭對世界的後果有多恐怖:

    War would be a catastrophe, and not only because of the bloodshed in Taiwan and the risk of escalation between two nuclear powers. One reason is economic. The island lies at the heart of the semiconductor industry. TSMC, the world’s most valuable chipmaker, etches 84% of the most advanced chips.

    但他們反而把他們認為「最重要」的部分,放在後面:

    The bigger reason is that Taiwan is an arena for the rivalry between China and America. Although the United States is not treaty-bound to defend Taiwan, a Chinese assault would be a test of America’s military might and its diplomatic and political resolve. If the Seventh Fleet failed to turn up, China would overnight become the dominant power in Asia. America’s allies around the world would know that they could not count on it. Pax Americana would collapse.

    📌 最後一句最關鍵:如果美國不阻止中國,其他盟友會知道:美國可能不會來救我們。

    ★★★★★★★★★★★★

    然後,他們就回到開頭的伏筆了:

    To understand how to avoid conflict in the Taiwan Strait, start with the contradictions that have kept the peace during the past few decades. The government in Beijing insists it has a duty to bring about unification—even, as a last resort, by means of invasion. The Taiwanese, who used to agree that their island was part of China (albeit a non-Communist one), have taken to electing governments that stress its separateness, while stopping short of declaring independence. And America has protected Taiwan from Chinese aggression, even though it recognises the government in Beijing. These opposing ideas are bundled into what Fitzgerald’s diplomatic inheritors blithely call the “status quo”. In fact, it is a roiling, seething source of neurosis and doubt.

    他們一一列出台美中三方的立場,然後指出:把這個叫做 "Status Quo" 根本就很荒唐啊!這個真的很 roiling, seething, neurotic (要強調的這麼誇張嗎...)。

    📌 我發現 The Economist 很喜歡把最重要的結論放在最後面。其他刊物/作者可能會把重點放在最前面:"What Fitzgerald's diplomatic inheritors blithely call the "status quo" is in fact a roiling, seething source of neurosis..." 然後再列出三方的立場。

    這可能也跟 The Economist 自認的讀者群有關:我認識會看他們東西的人,都是在家或是辦公室,真的坐下來好好看的,所以把重點放在後面還 ok,因為很多讀者會好好看到最後。但你如果寫給「瞄過去」的讀者,就請把重點放在段落最前面。

    ★★★★★★★★★★★★

    🔎 需要更多的分析嗎? 想看完整文章的同學請按個讚和留言「從 Most Dangerous Place 文章,看經濟學人寫作邏輯」。

    ★★★★★★★★★★★★

    Presentality系列文章:

    📌 看貝佐斯致亞馬遜股東的最後一封信,學一些英文寫作小撇步
    https://bit.ly/3xCN1cC

    📌 英文演講實用的結構與技巧
    https://bit.ly/2PHu3Ax

    📌 在演講中的四種敘述角度
    https://bit.ly/39tNUtv

    📌 詩人Amanda Gorman的英文演講技巧
    https://bit.ly/39sI3on