[爆卦]rager意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇rager意思鄉民發文收入到精華區:因為在rager意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者Cadi ( )站內Eng-Class標題[請益] 幾個疑問時間Sat Aug 14 12...



遇到好些解決不了的問題,想在這裡請教大家:

1. Blame is thrown around fast and furiously.
上下文是在討論一般人生氣時會做的幾種行為,blaming是其中之一。
請問這裡的 "thrown around" 是什麼意思呢?

2. Perhaps you've preached the detrimental effects of smoking, demonized
hard drink or hard living, or simply that like Mark Twain said,
"Golf is a good walk spoiled," to the sixty-two-hole-playing reprobate?
上下文講到一般人生氣時的另一種行為:preaching,這段話裡舉了一些例子。
請問這裡的 "the sixty-two-hole-playing reprobate" 可能是指什麼呢?
我怎麼查都查不出來...

3. 當某個人責問另一個人 "How much did you have to drink?"
請問這樣的責問方式,中文是什麼意思呢?
我的理解是 "那時你得喝多少" 之類的,但這樣子的中文句子很怪...

4. 某個人生氣的時候 "get big" 或 "get large",
這是什麼意思呢?

5. The distancer has one foot in and one foot out of every conflict,
confrontation, and argument.
這句話是在形容用疏遠來面對憤怒的人,
請問這裡的 "one foot in and one foot out" 是什麼意思呢?

6. There's a tool that can turn a rager into a person who talks, acts,
thinks and feels like what indigenous cultures refer to as "human beings".
請問這裡的 "what indigenous cultures refer to as human beings",
可能是什麼意思呢?

7. I never say I'll be retiring from teaching college in two years.
這句是 "我從沒說過我兩年內就會辭去師範學院的教書工作" 的意思嗎?

8. My father grilled me when he caught me when he found marihuana in my
chest of drawers. We haven't spoken two words since.
請問 "We haven't spoken two words since",
是指 "自此之後我們就很少說話了" 嗎?

9. Too much money can make one regress. Before you balk at that statement,
think of the history and statistics of lottery winners.
上下文在講的是,無論是什麼事情都過猶不及,而錢太多會讓人退化。
  請問這裡的 "balk at" 是什麼意思呢?

10. A too-long visit with our parents leaves us wanting a blanky and a bottle.
請問這裡的 "a blanky and a bottle" 是指 "一條被被和一瓶牛奶" 嗎?
其中隱喻的意思又是什麼呢?
(上下文同樣是在講 "無論是什麼事情都過猶不及";
   而這裡應該有 "探望父母的時間太長,彼此之間就會開始起衝突" 的意思。)

11. Rachel 通常是女子名,請問也可能是男子名嗎?
  若是舉例說明伴侶之間的相處情況時,說 "Julie and Rachel",
那麼 Rachel 應該也是女子,對嗎?

12. Americans are working harder and longer and with less vacation time
than ever. Cost of living rises while jobs are scarce and salaries
decline. Work is outsourced to other countries. The average American
worker is scared, exhausted, disconnected.
請問這裡的 disconnected 是什麼意思呢?

13. When illness strikes maturity, rationality, reasonability, sound
judgement and decision making go right out the door of the sickroom.
一直覺得這句話的文法怪怪的,有種少了下半句的感覺。請問是我理解錯誤嗎?
而其中 "go right out the door of the sickroom" 的主詞,
是 decision making 嗎?

14. The principal is out today but he will deal with you Wednesday.
若是這是媽媽對孩子說的話,而且沒有其他上下文,
那麼 "deal with you" 是 "等到禮拜三就有你好看的" 的意思嗎?

15. The wife says to the husband, "Honey, we need to talk." The husband
is immediately on guard and responds spontaneously, "For how long?"
"Oh just thirty minutes or so," she says. "Thirty minutes," and the
husband would say something like, "And I suppose you want me to listen
the whole time."
請問最後丈夫說的 "I suppose you want me to listen the whole time",
是因為自己懶得講話,所以說 "我只要聽就好了對不對?",
還是在怪老婆 "每次都是妳一直講,我都沒有說話的餘地" 呢?

16. My wife should call her mother and work out her issues.
若上下文是在講,一般人常常自認為知道別人該做什麼,
  而這句話是作者舉的例子之一。
 請問其中的 "her issues" 是指老婆與她媽媽之間的一些爭執或衝突嗎?
(不然為何認為老婆該打電話的對象是 "her mother" 呢?)

17. 上下文講到,當我們對某個家人生氣、但需要對他說話時,
  可能會透過另一個家人傳話,這樣子在三人之間就形成了一個三角形的關係;
  而有時候在一個家庭裡可能會形成很多個這種三角關係。
  These triangles become "the tangled web we weave" because we are
actually being deceptive through omission and we are depriving ourselves
and others of the benefits adults can have by speaking directly to those
we need to speak to.
請問這裡的 "we are being deceptive throught omission" 可能是什麼意思呢?

18. 承上一題,the damage done by "going behind their back", or
"going through the back door," or "taking the roundabout way" gets
everyone involved a little or a lot angry.
請問 "going behind their back" 是在 "別人背後捅他一刀" 的意思嗎?


疑問很多,先謝謝各位了~~



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.251.73
skywinjim:1. throw around你查的到 整句是說會激動且生氣的責難他 08/14 13:55
skywinjim:他人... 4. 我覺得是"你生氣時頭會很大 血管暴露這樣.." 08/14 13:57
skywinjim:7. 是的 8.幾乎沒說話(連兩個字都沒說) 08/14 13:59
skywinjim:9. balk at查到是不惜;畏縮 11.Rachel might be male 08/14 14:02
skywinjim:17. 我認為是>>三角關係加上傳話 所以有時候傳達的事情 08/14 14:08
skywinjim:會不小心忽略另一人 甚至誤會成為欺騙 給您參考.. 08/14 14:09
deadchild:16.應該是表示他老婆很嘮叨 有自知之明要被念了 08/14 14:55
deadchild:打錯 上面是15 08/14 14:57
deadchild:16.work out the issue是解決問題的意思 08/14 14:58
deadchild:表示先生暗指太太聽不進他意見 (但也許會聽她媽媽的話) 08/14 15:00
deadchild:應該說是"只有她媽媽的話還比較有可能聽進去" 08/14 15:01
xpower50:10.的意思應該沒有這麼強烈吧 應該是父母總是關心很多 08/14 18:08
xpower50:讓人開始覺得自己好像是個小孩 08/14 18:09
xpower50:12.情感疏離,因為工時太長,沒有私人社交時間 08/14 18:29
xpower50:2.應該只是單純指那些愛打高爾夫的人 reprobate有點誇大 08/14 18:48
xpower50:13.maturity後面的四個名詞是主要子句的主詞 08/14 18:51
xpower50:14.應該對 08/14 18:58
xpower50:18.stab in the back才是捅他一刀 08/14 19:10
xpower50:going behind their back 應該是背著某人做一些事 08/14 19:10
Cadi:真是謝謝各位幫忙~!! 08/18 12:57

你可能也想看看

搜尋相關網站