雖然這篇questioning中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在questioning中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 questioning中文產品中有11篇Facebook貼文,粉絲數超過839的網紅木的諮商_Mood Radio,也在其Facebook貼文中提到, #木的DJtime #木的挺國際不再恐同日 這幾天大家應該被疫情弄的焦慮不安,今天木的不談疫情、也不談焦慮...來談談今天吧! 🌟今天是5/17國際不再恐同日(International Day against Homophobia, Transphobia, and Biphobia,IDAHO...
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅馮韋元Francois Devatine,也在其Youtube影片中提到,法國已經第二次的封城。。。 那我。。住在台灣,台灣的疫情管理非常成功。有一些新聞説台灣是世界上最成功管理疫情的國家。 比如:https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4046909 我一直在問自己:爲什麽法國的政治的人,新聞,科學家都不在講到台灣??台灣疫情管理世...
「questioning中文」的推薦目錄
- 關於questioning中文 在 DSE英文|港大英文系+翻譯系 Instagram 的精選貼文
- 關於questioning中文 在 木的Mood Instagram 的最佳解答
- 關於questioning中文 在 戴祖雄Hero Tai Instagram 的精選貼文
- 關於questioning中文 在 木的諮商_Mood Radio Facebook 的最佳貼文
- 關於questioning中文 在 健吾 Facebook 的精選貼文
- 關於questioning中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
- 關於questioning中文 在 馮韋元Francois Devatine Youtube 的最讚貼文
questioning中文 在 DSE英文|港大英文系+翻譯系 Instagram 的精選貼文
2021-05-26 09:16:47
In the same boat, Miss the boat, Rock the boat [#Phrasestoknow🌋 ] 今日轉下format,唔講idiom同佢既歷史故事,而係同大家分享三個同boat有關既idioms 其實英文裏面有唔少idioms喺中文都有差唔多既意思㗎,一起嚟...
questioning中文 在 木的Mood Instagram 的最佳解答
2021-05-17 05:09:48
#木的DJtime #木的挺國際不再恐同日 這幾天大家應該被疫情弄的焦慮不安,今天木的不談疫情、也不談焦慮...來談談今天吧! 🌟今天是5/17國際不再恐同日(International Day against Homophobia, Transphobia, and Biphobia,IDAHO...
questioning中文 在 戴祖雄Hero Tai Instagram 的精選貼文
2020-05-10 05:12:08
#曲家瑞 率男神 #HERO祖雄 #薛仕凌 #威廉 突破禁忌 同志節目今夏(8/9)上線 <<TA們說>>不論是大陸、星、馬、港、澳,或是在台灣求學就業會說中文的外國朋友,只要你年滿18歲願意公開出櫃,敢秀、敢說、大方、活潑,不論是LGBTQ (Lesbian, Gays, Bisexuals, T...
-
questioning中文 在 馮韋元Francois Devatine Youtube 的最讚貼文
2020-11-13 10:00:13法國已經第二次的封城。。。
那我。。住在台灣,台灣的疫情管理非常成功。有一些新聞説台灣是世界上最成功管理疫情的國家。
比如:https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4046909
我一直在問自己:爲什麽法國的政治的人,新聞,科學家都不在講到台灣??台灣疫情管理世界上最成功!我們法國的媒體都在講國内的事情而已,偶爾在講鄰居的事情 (都是疫情管理不太成功的國家)。
爲什麽不要講到台灣?爲什麽不要學台灣怎麽成功的??
我在這影片不會分享自己的意見,不是我的責任,我不是專業的一生。但是我想强調的是台灣做得非常好,我希望法國可以多研究台灣做了什麽,才可以成功!
我在影片講到的新聞:
https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4040498
https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4046909
請你訂閲我的頻道~
IG: @yuanyuanintaiwan
FB: www.facebook.com/yuanyuanintaiwan
France is already under the second lockdown to deal with the coronavirus.
In parallel, I have been living in Taiwan, which is in the top countries of the world for their handling of the epidemic. Actually a lot of media recognize Taiwan as being THE most successful country dealing with the epidemic.
For example this news from the Brookings institute saying that Taiwan is the first country in the world in term of success fighting the covid19 based on number of deaths X GDP growth in this period: https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4046909
I keep questioning myself: Why are the French media, politicians and scientists not actively talking and studying about the different measures that Taiwan has taken to deal with the epidemic?
In France, we have a very self-centered media that only looks at our own struggle, or sometimes the neighbors, Spain, UK, etc, which don't do very well either.
Why aren't we constantly talking about how Taiwan is dealing with the epidemics? Why aren't we trying to learn something from Taiwan?
In this video, I will not give any particular advice on how to deal with the epidemics, because it is not my area of expertise. I just want to emphasize the fact that Taiwan has been doing extremely well, and I wish France would look into this seriously from now on.
Please subscribe to my channel!
IG: @yuanyuanintaiwan
FB: www.facebook.com/yuanyuanintaiwan
questioning中文 在 木的諮商_Mood Radio Facebook 的最佳貼文
#木的DJtime #木的挺國際不再恐同日
這幾天大家應該被疫情弄的焦慮不安,今天木的不談疫情、也不談焦慮...來談談今天吧!
🌟今天是5/17國際不再恐同日(International Day against Homophobia, Transphobia, and Biphobia,IDAHOTB)
中文雖簡化名稱為恐同日,但其實是希望喚起大家關注對於同性戀、跨性別與雙性戀的恐懼。
針對不同的性傾向與性別認同,隨之而來可能的肉體與精神上的暴力、不公正的對待,應該被正視和關注!
很多的偏見與歧視,來自於不理解、少數;而5/17這樣的日子設立,正是希望有朝一日,國際不再恐同日能夠消失,而能夠迎接「生而為人,都可以有尊嚴也快樂的生活在世界上」。
✨LGBTQ+你認得多少
大家對於LBBTQ應該不陌生,但是接下來的英文數字應該就....搞不清楚了吧XD
每一個英文數字都是努力的奮鬥而來,來自這些族群曾因為不是多數而辛苦、不是「和大家一樣的」而需要藏起來,這些在2021年的今天,相信仍有許多人需要這樣生活著。
時代是不斷的在進步著,而對於「未知」的理解包容,值得我們再家把勁!
📣讓我們透過認識、取代未知;透過理解接納、取代偏見
📍L,Lesbian,女同志。
性別認同是女生,對女生有情慾與性慾。
📍G,Gay,男同志。
性別認同是男生,對男生有情慾與性慾。
📍B,Bisexual,雙性戀。
不論性別認同為何,會對異性及同性產生情慾與性慾。
📍T,Transgender,跨性別。
跨性別代表出生性別(生理),與自我性別(心理)認同不符的人。跨性別可能生理上,生理上是女性,但心理上是男性(女跨男)是男性。
跨性別者是一種性別認同,在性傾向上仍可能是異性戀、同性戀或是雙性戀。
📍Q,Queer/Questioning,性別酷兒/移性戀。
酷兒或疑性戀,是用來代表還在摸索,還不確定自己的性別認同與性傾向為何的人。
📍I,Intersex,雙性人。
指天生同時具有男性及女性生理特徵的人,在成長過程中,可能會發展出自己的心理性別認同,便會動手術切除非性別認同的性器官。
📍A,Asexual無性戀/Agender無性別/Ally同盟者。
1️⃣Asexual無性戀,是指性傾向。指無法從他人身上感受到性吸引力或是產生情慾,也不想與他人發生性關係。
2️⃣Agender無性別,是性別認同。認為自己不屬於任何性別,排除性別二分法。
3️⃣Ally同盟者,是支持同志族群的人,泛指對LGBT友善的異性戀者。
📍P,Pansexual,泛性戀。
對任何性別認同的人產生情慾及性慾。與二元的雙性戀相比,泛性戀能代表打破框架的自由愛戀。
📍K,Kink
指「特殊性僻好」的統稱,例如BDSM皮繩愉虐就是其中之一。
上面的英文字母代表的意思你認得幾個呢?TAG朋友一起來認識吧!
參考文獻:
1️⃣LEZS女人國小百科
2️⃣Lyons(2020). What Is Internalized Homophobia? Psychology Today.
#國際不再恐同日 #517 #性傾向 #性別認同 #LGBTQIAPK #sexualorientation #identity #peace #love #同志諮商 #心理諮商 #台北心理諮商 #新北心理諮商 #心理學 #諮商心理師 #郭玟秀諮商心理師 #黃旻諮商心理師 #麗莎圖文插畫家
questioning中文 在 健吾 Facebook 的精選貼文
係一個叫長輩group 的平行世界,我收到這樣的訊息。
我犬儒嘛,當然什麼都懷疑。
如果係中文大學有讀過下大通,有係咁意修下社會學,社會學嘅其中一個核心價值,就係questioning everything。再加上,讀一下人類學的話,你會嘗試 alienizing the common。
我就將呢個訊息,傳給三個香港、英國及台灣嘅醫護朋友(ok,我個人冇咩好,你畀我拎呢樣嘢威吓,我朋友,而且係真心嘅,真係算多嘅),佢哋嘅意見係:
一、當一個人血氧低過95,其實會感覺到氣喘,唞氣會唔舒服。(台灣朋友)
二、肺炎你聽名就知係肺發炎,炎症表徵,紅腫熱痛。熱就係發燒,會有病癥到咁上下先會影響缺氧,所以冇可能係唔知。(英國朋友)
三、大部分人血含氧量低過92,已經感覺氣促。唔會silent。(香港朋友)
如果你想人唔好出街,又或者唔好出去食飯,其實好ok既。但唔使咩silent 乜乜乜。
有唔少黃絲覺得,政府而家要做嘅,係搞食飲食業,等你d黃店死晒,得返大集團你食,係佢hidden agenda。咁香港人好中意寧可信其有,自求多福,總之行多步,唔通咩都唔做呀,咁你有咩高見。
咁我,亦只可以同大家講一句,#香港人加油。除咗講一句加油,我冇咩政治正確嘅嘢講畀大家聽啦。
大家可以睇下呢個網址。
https://chp-dashboard.geodata.gov.hk/covid-19/zh.html
今日都有87人出到院,都算係正能量,係好消息呀!都抗疫咁耐,不如大家正能量啲。大家同心抗疫,不要鬆懈囉!
btw,根據政府嘅新聞公告,睇返2019年冬季流感嘅死亡數字,係356。
資料來源:https://www.info.gov.hk/gia/general/201904/10/P2019041000665.htm
questioning中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 的最佳貼文
【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線
中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118
感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。
意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。
為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。
【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】
Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.
Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.
Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.
Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail
Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.
Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.
I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.
But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?
Mutual Support to activists behind-the-scene
The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.
As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.
The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.
I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.
Understanding Value of freedom in the university battle
A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.
That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.
Defending freedom behind the bars
No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.
The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.
I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.
.................
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭────────────────╮
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╞💬https://t.me/joshuawonghk
╰────────────────╯