#動漫學日文
發音在第3⃣️頁☺️
「人間は目の前の事実を信じるとは限らないんだ。人々が信じたいのは、自分の都合がいい真実さ」
ー【GREAT PRETENDER】詐欺師ローラン
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
「人未必會相信擺在眼前的事實。
人們想相信的,是對自己有利的真實。」...
#動漫學日文
發音在第3⃣️頁☺️
「人間は目の前の事実を信じるとは限らないんだ。人々が信じたいのは、自分の都合がいい真実さ」
ー【GREAT PRETENDER】詐欺師ローラン
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
「人未必會相信擺在眼前的事實。
人們想相信的,是對自己有利的真實。」
ー【詐騙之王】騙徒 羅蘭
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
📌とは限らない:不一定、未必
📌都合:情況、狀況
-都合による:看情況
-都合のいい時間:方便的時間
-都合が悪い:不方便
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
🌱
順便推一下這部「詐騙之王」
共2季23集
個人覺得劇情很強,編排也滿緊湊
有很多小伏筆(但有些我是刷第二次才發現)
還有讓我大笑很久的置入
(第一次看到動畫出現置入🤣)
每一場騙局都讓人回味無窮
很精彩!
在Netflix有~
這部可切換日文字幕🙌🏻
還有一個很酷的功能:日文口述影像
大家可以試試看哦😆
(像在聽故事的感覺)
—————————————————
こんにちは、我是翻譯練習生Kaya
⬇️更多相關分享⬇️
|動漫語句|#kaya語錄筆記
🌱收藏標籤🏷️
🌱追蹤 @translatintern
和我一起用各種方式 享受日文!
—————————————————
#翻譯練習生kaya #アニメ #greatpretender #詐騙之王
pretender翻譯 在 KAZBOM Youtube 的最讚貼文
*影片中歌詞
「それじゃ僕にとって君は何」
應翻譯為「對我來說 你到底算什麼」
在此更正,謝謝大家
愛情總是從欺騙自己開始
但一定要在欺騙他人下結束嗎?
-------------------------------
影片資料來源:
https://www.uta-net.com/user/writer/todaysong.html?id=9645
https://www.uta-net.com/user/writer/todaysong.html?id=9646
影片背景音樂:
【off vocal】Pretender / Official髭男dism - piano ver. Arranged by 萩
https://youtu.be/kn1tvnDoXBI
-
►關於我的生活照、最新消息都在IG:https://www.instagram.com/kazbomyi1130/
►關於日本音樂情報都在FB:https://www.facebook.com/kazbomyi1130/
►我的歌單都在KKBOX:https://kkbox.fm/l2POfG
-
This channel is only used to recommending music,band and artist
All the videos are not intending to against copyright law, only to assisting commentary and recommendation.
If it cause any lost of yours, please contact me immediately.
このチャンネルでは、 主に音楽、バント、歌手、邦楽の推奨や評価などしております。
本チャンネル管理者は、本チャンネルにて推奨・評価する画像・音楽データ等(著作物)が作成者(著作権者)のものであることを認め深く尊重しており、侵害する気は一切ございません。
万が一、著作権などの侵害を感じられた場合、また質問やお気付きの点などがございましたら、下記のメールアドレスへご連絡ください。
Email:kazbomyi1130@gmail.com
#KAZBOM #Official髭男dism #Pretender #052519 #那些音樂背後的故事