☆Encouraging & Cutlery Learning 學習和鼓勵用餐具☆
▼中文請往下▼
I started to give A cutlery only when he was about 14 months, before that I wasn’t persistent en...
☆Encouraging & Cutlery Learning 學習和鼓勵用餐具☆
▼中文請往下▼
I started to give A cutlery only when he was about 14 months, before that I wasn’t persistent enough. Although at that time I felt like I should have started earlier because I felt like he was behind, now I feel different about it because at that time, he really enjoyed eating with his hands and was at the discovering phase, so really there was no rush. I’m glad I started the time I did because A picked it up a bit faster that I had expected. His motor skills were more developed and he also understood me more, so I was able to explain to him about cutleries and help him verbally.
Sometimes I think it’s really hard to not feel pressured when I see other kids accomplish something A can’t (especially with me being on social media all the time). But I also truly believe that although kids are suppose to go throug milestones, it doesn’t mean that A will go through every milestone and it also doesn’t mean that A will go through it at the same time as others. Moreover, every family has their own situation and environment and sometimes it just doesn’t work. For me, what didn’t work was my forgetful brain 😂 I was just so focused on putting a meal on the table and felt like that was more important and could work on other skills later when A is more familiar with eating in general. So I wanted to say, just do what’s most suited for you and don’t feel pressured 🥰
Swipe left ⇒ I’ve listed out some of things we did/do to encourage and introduce him to cutleries. A actually regressed lately, so we’re still using these methods everyday.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
我真正開始教小哲用餐具是在小哲大概14個月。在那之前我都蠻懶散的,常常會忘記給小哲餐具。當時我覺得我跟其他人比慢了一步,因為我看到很多其他同年齡的小朋友都很會用餐具了。可是現在在往回看又有不同的想法~我覺得當時小哲還很享受於用手去吃飯和摸索,餐餐都吃得津津有味,所以其實可以不用急著教他用餐具。我蠻開心我遲了一點,因為那時候小哲的肌動技能比較發展,所以他學得也比較快一點。還有他也比較聽懂我說的話了,所以也比較好教。
其實在這現在網路這麼發達有這麼多網路社群,真的很難不去感到壓力,尤其是我看到其他小朋友能做一些我自己小孩還不能做的事情。我深感相信,雖然小孩子是有很多會經歷的成長發展里程碑,可是這不代表我的小孩會經歷每一個里程碑,也不代表他會在通樣的階段去經歷他的成長發站里程碑。再說,每一個家都有他們自己難念的經,有得時候我真的就是沒有這個耐心和心情去教小哲一個新技能,我有可能還在忙著教他其他的。而我當時就是常常忘記要給他餐具,因為我蠻腦子都是想著要煮什麼給小哲吃。所以我只是想說,不要感到有壓力,做適合你自己的行程表,你應該常聽過可是小朋友真的就像海綿,你準備好教他的時候他一定都會吸收進去的。
左滑看我列出的一些我用在小哲身上的點子⇒ 小哲最近用餐具退步了~所以很多這些方法我們都還是持續的在用。
pressured中文 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最佳解答
1114紐約時報
* 【川普彈劾調查公開聽證會首日】
美國駐烏最高外交官威廉•泰勒表示,他被告知,川普更關心對拜登的調查,而非烏克蘭。國務院高級官員喬治•肯特證實,總統的私人律師主導了“出於政治動機的調查”。本場聽證會中,兩黨分歧繼續擴大。美國駐烏前大使將在週五公開作證,更多證人將于下周出庭。
https://www.nytimes.com/2019/11/13/us/politics/impeachment-hearings.html?_ga=2.197739111.998682309.1573705234-760823287.1573705234
* 【逾20年來首次的公開聽證會 外交官揭露川普對烏克蘭施壓】
首場眾院公開聽證會開始時,駐烏克蘭最高美國外交官威廉泰勒說,他”被告知”川普總統對調查民主黨對手拜登的興趣,高過對烏克蘭的關心。並透露聽到川普與另外一名外交關的電話內容,是總統向對方問及”調查”進行的怎麼樣了
https://www.nytimes.com/2019/11/13/us/politics/impeachment-hearing-day-1.html?action=click&module=Spotlight&pgtype=Homepage
* 【國會山莊上 華府傳統老派制住了一場馬戲團表演】
彈劾”奇景”首日,兩名資深外交官帶著嚴肅的神情目光,表情上對於川普捍衛者批評他們是”非民選官僚”或是”暗黑之國操縱者”、亦或被總統本人稱之為”人渣”,都未顯露情緒反應。而當他們舉起手宣誓時,現場一陣騷動、攝影機快門聲不斷響起。他們無畏於白宮,以最嚴謹態度站上彈劾總統的公開聽證會作證。
https://www.nytimes.com/2019/11/13/us/politics/trump-impeachment.html?action=click&module=Spotlight&pgtype=Homepage
* 【明星證人背後 民主黨讓彈劾案帶上公眾舞臺】
不管共和黨如何反駁根本沒有彈劾空間,民主黨的目標是將一個看起來可能是離民眾很遠的外交政策爭論,轉變成一個總統犯了重罪以及不法行為,將此一概念深植於民眾心中。 https://www.nytimes.com/2019/11/13/us/politics/bill-taylor-impeachment-hearing.html?action=click&module=Spotlight&pgtype=Homepage
* 【1973年,美國媒體是如何報導水門事件聽證會的】
如今在談及醜聞時使用的許多駭人的、極具衝擊力的術語,有不少來自當年對水門事件的報導。比如“bombshell”(爆炸性事件)和“smoking gun”(鐵證)。從那以後,我們就像測噪音分貝那樣衡量爭議,評判那些“火爆”和“勁爆”的驚人事件。但對一個2019年的觀眾來說,看著1973年5月17日開始的首次參議院聽證會的全程公共電視轉播,最驚人的地方是它的安靜。
https://cn.nytimes.com/culture/20191113/impeachment-watergate/
*【川普訴請個人財稅資料不得被國會調閱 遭法院判決駁回】
法院的判決也象徵著,川普阻擋國會監督之事,勢必將帶上最高法院。
https://www.nytimes.com/2019/11/13/us/politics/trump-financial-records-lawsuit.html?action=click&module=Top%20Stories&pgtype=Homepage
*【戴維爾派翠克週四宣佈加入2020總統大選】
曾擔任兩屆麻州州州長的派翠克,致電多名民主黨大老與同黨同志,向他們透露他將出馬角逐2020白宮大位。
https://www.nytimes.com/2019/11/13/us/politics/deval-patrick-2020.html?action=click&module=Top%20Stories&pgtype=Homepage
*【”我是他的粉絲” 川普總統溫暖歡迎來訪的土耳其總統】
川普似乎不受前些時候土耳其入侵敘利亞的影響,土耳其的行徑曾在美國國會和川普內閣中引發強烈的反彈與爭議
https://www.nytimes.com/2019/11/13/world/middleeast/erdogan-trump.html?action=click&module=Top%20Stories&pgtype=Homepage
* 【從避難所變成戰場,暴力衝突深入香港大學校園】
抗議活動開始至今,香港各大學曾一直是處於運動核心的學生的避難所。但本周,警方打破了不入校園這條不成文的規矩,將鎮暴帶到了大學的心臟,校園變成了被圍困的中世紀城堡。激烈衝突後,香港中文大學和浸會大學宣佈提前結束當前學期;香港教育局首次宣佈全港中小學、幼稚園今起停課。與此同時,中國大陸和臺灣學生正在離開香港。警方表示,自週二以來,已有142人被捕,被捕總人數超過4000人。
https://cn.nytimes.com/china/20191114/hong-kong-protests-students/
* 【文物之爭中,希臘意外迎來盟友習近平】
近兩個世紀以來,希臘和英國一直在為誰該擁有派特農神廟大理石雕塑爭論不休。在對希臘進行首次國事訪問期間,習近平表達了對該國收回相關文物的支持,並承諾將在該國進行大規模投資,簽署了16項協議。
https://www.nytimes.com/2019/11/13/world/europe/parthenon-marbles-xi-jinping-greece-china.html?_ga=2.197739111.998682309.1573705234-760823287.1573705234
* 【“微信模式”會成為美國互聯網的未來嗎?】
對許多西方人而言,第一次接觸微信小程式這樣幾乎無所不能的應用程式堪稱大開眼界。儘管中美關係持續緊張,而且許多對抗都集中在技術與智慧財產權上,許多美國互聯網公司卻正試圖複製微信高度聚合的生態系統。
https://www.nytimes.com/interactive/2019/11/13/magazine/internet-china-wechat.html?_ga=2.71246168.998682309.1573705234-760823287.1573705234
* 【“水城”威尼斯遭水淹】
漲潮水位達50年來最高。截至週三,聖馬可廣場等著名旅遊景點已被數英尺深的洪水淹沒。威尼斯市長呼籲全市進入緊急狀態,關閉所有學校。據義大利媒體報導,該市至少有三艘公共交通船隻沉沒。
https://www.nytimes.com/2019/11/13/world/europe/venice-flood.html?_ga=2.67585497.998682309.1573705234-760823287.1573705234
* 【全球氣候未來展望】
國際能源機構警告稱,目前的政策可能導致溫室氣體排放量在未來20年繼續上升。儘管清潔能源持續發展,但仍無法取代化石燃料,滿足飆升的需求。
https://www.nytimes.com/2019/11/12/climate/energy-trends-climate-change.html?_ga=2.34086505.998682309.1573705234-760823287.1573705234
* 【北京確診兩例肺鼠疫病例,民眾擔憂疫情蔓延】
週二,中國有兩人被診斷出患有鼠疫,引發了人們對這種高傳染性致命疾病可能蔓延的恐慌,促使中國政府提醒公民採取預防措施保護自己。
北京官員表示,兩名感染者來自內蒙古,中國北方一個人口稀少的地區。據北京市朝陽區政府,他們週二來到該區一間醫院尋求治療,在那裡被診斷出肺鼠疫。
https://cn.nytimes.com/china/20191113/plague-china-pneumonic/
* 【4.7萬頭生豬宰殺後未及時填埋,韓國一條小河被豬血染紅】
據信這些豬是當局為阻止非洲豬瘟蔓延而撲殺的16萬頭豬中的最後一批。韓國政府週三稱已阻止這些豬血流入為首爾以北大部分人口提供飲用水的主要水源。
https://www.nytimes.com/2019/11/13/world/asia/south-korea-swine-fever-blood.html?_ga=2.197600999.998682309.1573705234-760823287.1573705234
pressured中文 在 九九 Sophie Chen Facebook 的精選貼文
Maintenant disponible partout / Streaming Eveywhere: https://songwhip.com/song/sophie-chen/un-autre-ete
ATTENTION, NOVEL AHEAD // ROMAN À SUIVRE // 中文請往下翻
---
Two months ago, my dad had a completely random stroke in his brain stem. He was given 0% chance of survival and deemed inoperable.
I had to go sit in the hospital parking lot when my mom refused to donate his organs on the spot, and pressured for him to be transfered into ICU. It was a seriously beautiful day, with an almost too perfect blue and cloudless sky, along with a refreshing breeze.
And yet, my dad was right in that emergency room, ‘and will not make it’.
Honestly, it was so beautiful outside that my brain refused to process what was going on. It was too surreal, too out of place.
Two months later, after a multitude of operations and complications, sleepless nights, and an unbelievable amount of support and love from so many people, my dad is now pronounced « Locked in ».
However, he is making tiny, but definite progress. The recovery road is, professionally speaking, almost guaranteed to be impossible, but two months in, he’s made it out of the death bed, according to the neurologist.
The past couple of years, especially after moving back to Canada, I felt super lost in my artistry, and I know that deep down, this really saddened my dad. A month before my dad’s stroke, I started to write music again. It was unbelievably exciting, and I couldn’t wait to share my new material when the timing became right again.
When his life became a ticking bomb, I wrote so many poems and songs, and would read it to him in hopes that he’d hear me.
Fun fact, my dad thinks my Chinese is terribly shitty, and his English is rather dreadful. Which leads us to, lol, a French song.
Next week, August 22nd, marks my 1 year anniversary of moving back to Canada.
I wanted to share with you all this track that I wrote for my pops on that day.
Thanks for reading, and I’ll be checking in next week.
---
Il y a deux mois, mon père a eu un AVC subitement et selon le personnel médical, n’avait aucune chance de survie.
Je me suis assise dans le stationnement de l’hôpital alors que ma mère refusait de donner ses organes sur le champs et insistait pour qu’il soit transféré aux soins intensifs. C’était une superbe journée, aucun nuage dans un ciel bleu azur et un vent si doux. Pourtant, mon père était juste là, et se battait pour sa vie.
Il faisait si beau dehors que mon cerveau refusait d’accepter ce qui se passait. C’était irréel, une journée comme ça n’avait pas sa place lors d’un tel moment.
Deux mois plus tard, après plusieurs opérations et complications, des nuits blanches et beaucoup de soutien et d’amour de tant de gens, mon père est jugé « Locked in » par la neurologue.
Il fait des progrès minuscules que n’importe qui jugerait minuscule, mais absolument immense pour nous. Le chemin vers un rétablissement complet est considéré impossible médicalement.
Néanmoins, deux mois plus tard, il n’est plus considéré comme étant en danger immédiat.
Ces dernières années, surtout après être revenue au Canada, je me sentais perdue dans ma carrière artistique et je sais que cela rendait mon père très triste. Un mois avant son AVC, j’ai recommencé à écrire et à composer. J’avais hâte de partager mon nouveau matériel au bon moment.
Lorsque papa luttait pour sa vie, j’ai écrit de nombreux poèmes et chansons afin de lui lire, tout en espérant qu’il m’entendait.
Fun fact, mon père pense que mon mandarin est à chier. Son anglais est assez terrible, merci. Ce qui m’a amené à écrire du matériel en Français.
Le 22 août marque la fin de ma première année de retour au Canada et, en même tant, j’aimerais vous partager une des chansons que je lui ai écrite.
Merci d’avoir lu ce roman, et à la semaine prochaine.
---
兩個月前,我爸很突然地得了腦溢血。當場的結論是有百分之零的恢復的可能性,而且腦溢血的位置無法開刀。
醫院說,希望我們考慮捐器官。我媽聽到了直接提出不可能,一定要轉到ICU。我根本無法吸收此時此刻的狀況,所以安安靜靜地走到了停車場等待。
我還記得那天,天氣多麼的晴朗。天空的藍好像藍的不自然,溫度恰恰又太舒服。我的大腦真的沒有辦法理解為什麼外面的世界完美無缺,我爸卻離它越來越遠。
兩個月後,經過了無數次失眠,緊張的手術,各種各樣的問題(幸虧有了親朋好友的關心),神經科判定我爸爸為閉鎖綜合症。
說的是要他完全恢復基本上不可能。不過爸爸天天還是有微微的進步,足夠讓神經科判斷他活著的毅力很強。
這幾年,特別是搬回加拿大後,音樂對我來說變成一片迷茫。其實我知道我爸因為此事非常地為我感到傷心。不過,在他的腦溢血前一個月開始,我其實重現開始寫歌了。我又再次充滿了信心,也很期待和大家分享新的作品。
當爸爸的生命突然成了定時炸彈時,我給他寫了居多的詩歌和歌曲,在病床邊對他讀,對他唱,希望他能聽見。
其實我爸覺得我中文水平是垃圾,不過他的英語以特別的爛,所以寫的都是法語哈哈哈。
八月二十二號是我搬回加拿大一週年。我想和大家在那一天分享我給爸爸寫的這一首歌。
謝謝你們一直以來的陪伴,下週見。