[爆卦]praying中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇praying中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在praying中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 praying中文產品中有7篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅李懂媽,也在其Facebook貼文中提到, 《我們都是梁齊昕》 中文寫作有所謂「序」, 那麼梁齊昕在facebook的序應該就是這一句: Free spirit !" A prayer for the wild at heart kept in cages" (附梁齊昕的公開facebook截圖) 梁齊昕的文學修養, 明顯比父親高出多倍。...

 同時也有36部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Fate/Grand Order 虚数大海戦イマジナリ・スクランブル ~ノーチラス浮上せよ~》 幻日 / Genjitsu 作詞 / Lyricist:西田圭稀 作曲 / Composer:KOHTA YAMAMOTO 編曲 / Arranger:KOHTA YAMAMOTO 歌 / Singer...

praying中文 在 CHE?頡 Design | Travel | 旅遊|景點 Instagram 的最佳解答

2021-07-11 08:52:18

💙文末有中文💙
Taiwan is facing the most sever drought in 56 years. Water level in 10 major reservoirs have fallen below 20%, some is below 10%. The governme...

praying中文 在 Passion Travel Foodie Instagram 的最佳貼文

2020-05-11 16:44:26

It’s the #ratyear #newyearseve. So many things waiting for me to get them done. Starting from eating pan-fried rice cake and buying the #milktea I lov...

  • praying中文 在 李懂媽 Facebook 的最佳貼文

    2020-07-05 11:43:01
    有 1,165 人按讚

    《我們都是梁齊昕》

    中文寫作有所謂「序」, 那麼梁齊昕在facebook的序應該就是這一句:
    Free spirit !" A prayer for the wild at heart kept in cages" (附梁齊昕的公開facebook截圖)

    梁齊昕的文學修養, 明顯比父親高出多倍。

    " A prayer for the wild at heart kept in cages" 出自上世紀美國著名劇作家Tennessee Williams的著作, 文中wild 這個字並不代表野蠻、兇殘, 而是一種不肯隨波逐流、不願意被馴服的態度。

    不過今天想和讀者分享的是Free spirit 的含義。

    人越受壓迫, 越會孕育出free spirit 的憧憬, 最著名的當然是英國已故人民王妃戴安娜的這句自述 : " I like to be a free spirit. Some don't like that, but that's the way I am."

    黛安娜半生受到英國皇室規範、惡家婆英女皇家長式苛嚴對待.....莫非這就是梁齊昕的寄語?

    Tennessee Williams 在上述文字中最後一句, 是這樣寫:
    As we sit in our cold cages
    Praying someone will hear.....

    李懂媽

    #someone是誰

  • praying中文 在 Elecher 一粒车 Facebook 的最讚貼文

    2020-03-18 09:44:46
    有 117 人按讚


    #deminegara #pleastayhome #lockdown #covid_19 #请呆在家
    #spreadkindness

    (中文翻译如下)

    [ Will you please stay at home? ]

    16/3
    10pm Superior: we need an extra MO to Permai Hospital urgently.
    17/3
    7am Received call from superior
    7.30am Packing luggage
    8.30am Leave to Permai
    10.30am Report at Permai

    It's my first day reporting myself to Permai Hospital, hospital for Covid patient. And guess what, I was welcomed with the news of first death in Johor literally 5 mins after I was briefed by my team. Yes, if anyone of you are curious about the situation now. It's havoc, it's bad, it's real now.

    People are being upset the lockdown of Malaysia. I know you're healthy and think is unnecessary. But on the other side of world that you don't see, we're screening hundreds of people everyday now and having hundreds of confirmed cases daily. And there's people dying, not just the old one, but the young one, leaving young children behind. As young and fit like us.
    And one of the most difficult part is to do contact tracing because of the mobility of people. And right now I'm sure there's many infected people who's not diagnosed yet and keep spreading the virus to people surrounding them. Please Malaysian, we need a favour from you. The current lockdown is only 2 weeks, which is the incubation period of the virus and enough for us to identified those who's infected previously if they stop contacting other people from now. And the contact tracing (which is just the family members) will be a lot easier. Please just stay at home, yumcha at home, no more outdoor jogging, opening your shop unnecessary or religious praying together-gether. Can we just please do this for 14 days? If we can adhere to this and identified and isolate all the cases, then the chances of un-lockdown will be higher and sooner.

    People have been complaining why are we not screening them when they've symptoms. If we could, we will want to screen everyone. But our manpower and resources are getting limited now that's why there's only people who fulfil the criteria will get screened (but you can always pay to screen at private). So please stay home, will you? I know you're not scare of dying, so do I. That's why here am I working as a frontliner. But my sister cried when she knew I'm going. I was shocked and I told her I'll keep myself safe. Is your love one ready for you to die as well? If not, stay home while you can. (because I can't)

    I've received lots of blessings and wishes from friends who know I'm called to be a frontliner. And know what, the biggest blessings to us is to stay healthy, stay safe and stay home. We're not blaming anyone so please let's not blame anyone but be a part of this. I can't save the world, but I am doing my little part to help the situation , and if you're with me, please do your part too and show the Malaysian spirit.

    It's a difficult situation, that's why we need more gratitude than grumbles.

    Be grateful if you've saved enough to go through this tough time, some people don't and perhaps you can lend a hand
    Be grateful if you need to rest from work, some people don't even have job
    Be grateful if you're asked to self quarantine, some people are quarantine in the hospital with no one
    Be grateful if you're quarantined but still fit, someone just didn't make it today
    Be grateful if your family is far but still healthy and fit, some people lost their father today
    Be grateful you can stay home with family and have family bonding, some people, us are out there working day in day out in the hospital.

    And we're grateful Malaysian can play a part as Malaysian now.
    Malaysia need you.
    We need you.

    16/3 10pm 上司:我们紧急需要一名医生去Permai医院。
    17/3 7am 接到上司的电话
    7. 30am 收拾行李
    8.30am 前往permai
    10. 30am 报到

    今天第一天去了新冠肺炎的医院值班。迎接我的是柔佛第一宗死亡病例。如果你们好奇现在的状态,很糟糕,很混乱。

    很多人对于封国很多意见,因为会影响日常生活,尤其是对于健康的人们,根本没有必要。可是在另一个世界的我们,每天抽取上百个样本,每天上百个肯定病例,攀升速度快得吓人。而且最糟糕的是,有病人离逝了,留下年幼的孩子们。不是老年人,是和你我一样年轻力壮的青年。
    而因为人民自由的活动,让我们追踪肯定病例接触过的人 (contact tracing) 遇到了很大的阻力。而照着现在的状态,很有可能很多被感染的人还未被检验。真的,我们医护人员需要你们,请呆在家好吗?在家yumcha,不要出外运动,不要开店不需要离开家祈祷。只是两个星期,让我们能在这两星期把所有感染的病患医治,避免继续互相传染,那么封国就会尽早被取消。

    有人不满我们不为所有伤风咳嗽的人抽取样本。如果可以,我们也希望可以为全部人检验,但人力与资源已经逐渐消耗了,我们真的只能为那些高风险的人抽取样本。(真的担心私人诊疗所也有抽样本服务)所以,可以呆在家两个星期吗?
    真的不怕死吗?我也不怕死,所以我站在了前线。可是姐姐知道我去了就担心得哭了。真的,家人朋友们也能承受你死吗?不然,请呆在家(因为我不能)。

    大家知道我去了前线,给了我很多祝福。真的很感恩很被爱。但是若每一个人都能照顾自己的健康,呆在家,对我们就是最大的祝福。我不能拯救世界,但只是履行我的责任,所以若可以,也希望每个人可以履行人民的责任,我依然相信Malaysia Boleh因为人民的力量。
    这个艰难时刻让我们不要再互相责怪了。

    若能够有足够的储蓄度过难关,请感恩;有些人再挣扎,或许我们还可以伸出援手
    若需要暂停工作,请感恩;有些人连工作都没有
    若需要自行隔离,请感恩;有些人在冷冰冰的医院隔离
    若隔离的你依然健康,请感恩;有人挨不过今天离逝了
    若家人虽然遥远依然健康,请感恩;有人失去了爸爸
    若需要呆在家,请感恩;有人,我们,在外连日连夜的再奋斗着

    马来西亚需要你们。
    我们需要你们。

  • praying中文 在 欣西亞和Shane任翔 Facebook 的最佳貼文

    2019-08-12 08:00:00
    有 530 人按讚


    #歡迎轉載分享 我們能為現在的香港做些什麼呢?一起來聯署給美國白宮,讓這件事能持續博取國際的關注!
    方法很簡單,欣西亞已經做了中文說明讓大家更明僚如何進行:
    【Step 1】點進連結,在Sign Now上方點進你的姓名和email地址 (電腦版Sign Now的會在右邊)

    【Step 2】按下Sign Now

    【Step 3】前往輸入的email地址,點開收到的聯署通知信件,並且按下Confirm your signature by clicking here字樣的連結,才算聯署完成!

    聯署連結:https://petitions.whitehouse.gov/…/please-send-medical-army…

    這世界還是有公理正義的
    讓我們繼續挺香港
    讓我們繼續為香港發聲
    Keep praying for Hong Kong.

  • praying中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2020-11-23 01:06:27

    《Fate/Grand Order 虚数大海戦イマジナリ・スクランブル ~ノーチラス浮上せよ~》
    幻日 / Genjitsu
    作詞 / Lyricist:西田圭稀
    作曲 / Composer:KOHTA YAMAMOTO
    編曲 / Arranger:KOHTA YAMAMOTO
    歌 / Singer:Hannah Grace
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation: Riiche

    背景 / Background - Game footage :
    https://i.imgur.com/XP561kr.png

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=4990225

    英文翻譯 / English Translation :
    https://twitter.com/rikkuchou

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    隙間に潜めた声は
    内へ内へ ただ響くだけ
    微かに震えた手から
    綾なすのは白亜の海か

    蕾むように 眠るように
    証明さえ儘ならぬと知って
    巡る時 名も無き迷い星はまた
    陽だまりをただ求めて

    祈るように 抗うように
    黎明さえ届かぬ底から
    独りきり 昏い霧 誰かが呼ぶ声
    陽だまりが見えた m'aider(メーデー)

    足りない記憶は この手で描き纏う

    見つけた答えは この手を握る手と

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    淌入間隙潛藏的點點聲響
    僅是,一昧地埋首,向盡頭迴響蕩漾
    倘若伸出這雙微微顫抖的雙手
    就能夠點綴出這片皎白沉靜的汪洋嗎?

    如沉溺夢中的花苞般,闔上雙眸入眠
    卻仍能知悉,自身的存在證明早如光芒般遭抹煞
    獨自徬徨,彷彿遙遠的無名星斗般
    僅能一再地、無助地渴求一處溫暖

    聲響如祈求般真摯;聲響如抵抗般堅韌
    即使早已沉至不見黎明曙光的幽暗深淵
    猶如孤身陷入昏暗迷霧般無助,傳來的是某人的哭喊
    那是僅乞求些許溫暖的、聲嘶力竭的呼救

    丟失的那片記憶,就用這雙手再次描繪拾回

    尋得的解答,就是那緊握住我的雙手

    英文歌詞 / English Lyrics :
    A voice hiding in the cracks
    merely echoes deeper and deeper within
    What my faintly trembling hands
    decorate in bright colors is a chalk-white sea?

    Sleeping like a bud,
    knowing its existence cannot even be proven
    As it comes around, the lost nameless star is once again
    Merely searching for the sun

    Praying, trying to resist,
    from the depths where even dawn cannot reach
    In the gloomy fog all alone, someone’s voice calls out
    because they have seen the sun and called for m'aider

    If only I were to paint the missing memories with these hands
    Then the answer I arrive at would surely take hold of them

    English Translation by @rikkuchou

  • praying中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答

    2020-08-18 19:00:06

    《daydream》
    蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
    作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
    作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
    編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
    吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation:Toria

    背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
    https://www.pixiv.net/artworks/58935050

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    片っぽで丸を作って しっかり持ってて
    もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って

    間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
    出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって

    はじめはなんとも 情けない形だとしても
    同じだけ力を込めて

    羽根は大きく 結び目は固く
    なるようにきつく 結んでいてほしいの

    腕はここに 想い出は遠くに
    置いておいてほしい ほしいの

    片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
    作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど

    だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
    分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って

    ほどけやしないように と願って力込めては
    広げすぎた羽根に 戸惑う

    羽根は大きく 結び目は固く
    なるようにきつく 結んでいてほしいの

    夢はここに 想い出は遠くに
    気付けばそこにあるくらいがいい

    黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
    結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり

    この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
    別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

    結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
    大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

    この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
    別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ

    結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
    大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    將一端圍成一個圓,緊緊握住
    再將另一端繞過那圓,轉一圈

    穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
    在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊

    即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
    只知道兩手要用一樣的力氣

    我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
    為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好

    希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
    過去的回憶留在遙遠的那方就好

    儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
    儘管破壞總是遠比創造來得容易

    但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
    我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開

    若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
    只會對展開太大的翅膀感到不知所措

    我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
    為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好

    希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
    一回過頭便能憶起的距離就好

    別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
    以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊

    在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
    兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近

    聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
    希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊

    在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
    兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近

    聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
    希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊

    英文歌詞 / English Lyrics :
    Take one end, and make a circle—now hold it tight
    Take the other end and wrap it around behind the circle

    Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
    Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight

    At the beginning, it came out so pathetically
    But even still, I put the same strength into it

    I want to tie it tight
    So that the loops would be big, and the knot would be tight

    I want you, I want you
    To put your arm here, and your memories far away

    Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
    It’s so, so very easy to break what someone’s made

    Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
    I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings

    Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
    And became transfixed by the loops that I had pulled too far out

    I want to tie it tight
    So that the loops would be big, and the knot would be tight

    So that your dreams are here, and your memories far away
    If you realize it, I’m fine with you just being there

    Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
    I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight

    From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
    The two of us chose the same thread independently and reeled each other in

    We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
    So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it

  • praying中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-08-02 04:29:44

    《daydream》
    insane dream / 癲狂夢魘
    作詞 / Lyricist:Taka・aimerrhythm・Jamil Kazmi
    作曲 / Composer:Taka
    編曲 / Arranger:Colin Brittain
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation:Thaerin

    背景 / Background - 空壳 - ADS_主動防禦猫 :
    https://www.pixiv.net/artworks/64952665

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4868566

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/insane-dream/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    また記憶をつきさす 焼けた匂い
    もう呼吸もできない

    目眩がするような黒い太陽
    息継ぎの痛みを

    切り刻んで around the way
    記憶を消して feel my fear
    すがりついた and I’m dead
    振りほどいて insane dream

    Tell me what you want me to believe
    I can’t see you I can’t feel you

    ただ赦しを求めて 流す渇望(ねがい)
    まだ鼓動は絶えない

    視界を失くした 赤い瞼よ
    三度目の祈りを

    切り刻んで around the way
    記憶を消して feel my fear
    すがりついた and I’m dead
    振りほどいて insane dream

    切り刻んで around the way
    記憶を消して feel my fear
    すがりついた and I’m dead
    振りほどいて insane dream

    切り刻んで around the way
    記憶を消して feel my fear
    すがりついた and I’m dead
    振りほどいて insane dream

    Tell me what you want me to believe
    I can’t see you I can’t feel you

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    焦黑的氣味又一次次地刺向記憶
    令人難以吐息

    猶如使我昏眩的玄黑豔陽一般
    將這份伴隨痛楚的氣息給——

    切割、劃碎,灑落一路
    將記憶抹去,感受我的恐懼吧
    哪怕緊握不放,而逝去生命
    只為能掙脫這份,癲狂夢魘

    快告訴我,你究竟想讓我相信什麼?
    我卻絲毫無法感受到你的蹤跡

    流逝的渴望,仍乞求赦免
    心中狂亂的鼓動仍不止息

    通紅的雙眸,已無法再捕捉任何視野
    將第三次的祈禱——

    劃破、粉碎,灑落一路
    將記憶抹去,感受我的恐懼吧
    哪怕死纏爛打,而逝去生命
    只為能甩落這份,癲狂夢魘

    切割、劃碎,灑落一路
    將記憶抹去,感受我的恐懼吧
    哪怕緊握不放,而逝去生命
    只為能掙脫這份,癲狂夢魘

    劃破、粉碎,灑落一路
    將記憶抹去,感受我的恐懼吧
    哪怕苟延殘喘,而逝去生命
    只為能擺脫這份,癲狂夢魘

    快告訴我,我究竟該相信什麼?
    我卻絲毫無法感受到你的蹤跡

    英文歌詞 / English Lyrics :
    A burnt smell still penetrates my memories,
    Preventing me from even breathing…

    A black sun that makes my vision swim,
    Presents the pain of struggling for breath.

    Cut it all to pieces, around the away…
    Erase the memories, feel my fears…
    I clung too hard, and now I’m dead…
    Unravel this insane dream!

    Tell me what you want me to believe!
    I can’t see you, I can’t feel you!

    I send my desire flowing, searching for permission;
    My heartbeat still won’t give out…

    Oh, my reddened eyes, devoid of sight-
    Give to me that third wish I’ve been praying for!

    Cut it all to pieces, around the away…
    Erase the memories, feel my fears…
    I clung too hard, and now I’m dead…
    Unravel this insane dream!

    Cut it all to pieces, around the away…
    Erase the memories, feel my fears…
    I clung too hard, and now I’m dead…
    Unravel this insane dream!

    Tell me what you want me to believe!
    I can’t see you, I can’t feel you!

你可能也想看看

搜尋相關網站