[爆卦]post-secondary中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇post-secondary中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在post-secondary中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 post-secondary中文產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過5萬的網紅無神論者的巴別塔,也在其Facebook貼文中提到, 中大學生事務處處長梁汝照表示「港獨」違反法例、不符合中大立場。 中大學生事務處處長梁汝照表示「港獨」違反法例、不符合中大立場。 中大學生事務處處長梁汝照表示「港獨」違反法例、不符合中大立場。 張貼港獨海報幾時變咗違法!?民主牆同文化廣場係學生會自治範圍,關你EMO立場叉事? 也不要批評...

 同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...

  • post-secondary中文 在 無神論者的巴別塔 Facebook 的最讚貼文

    2017-09-05 20:27:28
    有 100 人按讚


    中大學生事務處處長梁汝照表示「港獨」違反法例、不符合中大立場。
    中大學生事務處處長梁汝照表示「港獨」違反法例、不符合中大立場。
    中大學生事務處處長梁汝照表示「港獨」違反法例、不符合中大立場。

    張貼港獨海報幾時變咗違法!?民主牆同文化廣場係學生會自治範圍,關你EMO立場叉事?

    也不要批評那個亂撕民主牆海報、覺得自己「有權」的內地生了,就連中大員工,其實對於「法治」,其實也是不甚了了

    【突發】
    校方擬將強行清拆於文化廣場懸掛之香港獨立橫額,請同學儘快前來支援。

    【即時更新】

    1515
    中大學生事務處處長梁汝照表示「港獨」違反法例、不符合中大立場。亦將會派保安越權拆除掛於中大學生會轄下文化廣場之「香港獨立」橫額。

    1540
    中大學生會會長收到師生中心管理委員會秘書發出之信件

    1700
    民主牆貼上師生中心管理委員會學生代表聲明及師生中心管理委員會學生代表致師生中心管理委員會之公開信

    ==================================================
    【師生中心管理委員會學生代表聲明】

    文化廣場一直是中大人聚集關心時弊的地方,由中國民運、反對大學四改三、保樹立人、哭中大、到雨傘罷課,昔日如是今日也要如是。

    然校方於開學日早上,在未經學生會同意的情況下,擅自拆去懸掛在文化廣場的標語橫額。

    我們甚為不解「HK INDEPENDENCE」何敏感之有,大學與社會本來就不可分割,身為知識份子關心社會更是應有之義,中大作為重視全人教育的高等學府,更應廣開學術討論之門,供學子討論我城我家的未來。

    我們認為校方今次的措舉於理不合、有欠妥當,並對此深感遺憾。我們在此促請校方尊重學生會的獨立自主,對於師生中心管理委員會委託學生會管理的文化廣場,要相信學生會有足夠能力自行管理,而非在毫無規章理據下粗暴干預學生會的自主事務,親手消滅員生共治校園的共識和默契。

    願文化廣場歸於富有人文關懷的中大,也歸於每一個不倦於追求公義的中大人。

    香港中文大學師生中心管理委員會學生代表

    【Statement of Student Repersentatives to the Staff-Student Center Management Committee】

    Cultural Plaza is the place in which members of the University gather and discuss current issues over a prolonged period of time. Ranging from the China democracy movement, Class boycott against post-secondary education reform in the 80s, Tree protection campaign and “Cry CU” campaign against internationalization in mid-00s, to the Umbrella Class Boycott, it has always been such a place, and should remain unchanged.

    Yet the University management has removed a banner without permission of the Student Union on the commerce day of the academic year.

    We cannot understand the reason why the slogan “HK INDEPENDENCE” is so sensitive, since the University could never stand alone from the society, and it is our responsibilities as well educated citizens to be aware of social issues. The University, as a higher education institution promoting whole-person development, should be open-minded towards the academic discussion on the future of our city and our home.

    We are of opinion that the action took by the University is not appropriate, and we would like to express our deep regret at such action. We hereby urge the University to respect the autonomy of the Student Union, especially in terms of the management of the Cultural Plaza, as authorized by the Staff-Student Center Management Committee. The University should be of full confidence that the Student Union is capable to manage the Plaza properly, instead of conducting rude intervention which destroy the pre-existing consensus and mutual understanding between the University and the Student Union.

    May the Cultural Plaza be with the University of humanistic spirit, and also be with members of the University who never rest in the justice-seeking journey.

    Student Repersentatives to the Staff-Student Center Management Committee

    ==================================================
    【師生中心管理委員會學生代表致師生中心管理委員會之公開信】

    師生中心管理委員會
    秘書 溫滴霖女士:

    有關於文化廣場懸掛的橫額

    頃悉學生會會長於今晨接獲 台端以委員會秘書身份發信警告,信中內容指近日於文化廣場懸掛的橫額違反管理守則、大學立場及香港法律。就此,台端可否告知各學生代表:

    一、為何學生代表在事前未獲任何知會或諮詢?大學有否尊重身為委員會成員的學生代表?
    二、具體而言,該等橫額是違反管理守則或香港法律的何條文?大學又是如何判斷違章與否?
    三、何條文規定文化廣場的使用須符合「大學立場」?若是如此,若學生會在廣場就校政展示與「大學立場」相違的物品又會否遭受警告?

    由於此事茲事體大,敬請 台端早日示覆為荷。

    師生中心管理委員會
    學生代表 謹啓

    二零一七年九月五日

  • post-secondary中文 在 Kai Chi Leung 梁啟智 Facebook 的最佳解答

    2017-09-05 16:44:31
    有 70 人按讚


    請問講香港獨立是違反了什麼香港法律?中文大學要管這個也得找個合理一點的理由吧⋯⋯

    【突發】
    校方擬將強行清拆於文化廣場懸掛之香港獨立橫額,請同學儘快前來支援。

    【即時更新】

    1515
    中大學生事務處處長梁汝照表示「港獨」違反法例、不符合中大立場。亦將會派保安越權拆除掛於中大學生會轄下文化廣場之「香港獨立」橫額。

    1540
    中大學生會會長收到師生中心管理委員會秘書發出之信件

    1700
    民主牆貼上師生中心管理委員會學生代表聲明及師生中心管理委員會學生代表致師生中心管理委員會之公開信

    ==================================================
    【師生中心管理委員會學生代表聲明】

    文化廣場一直是中大人聚集關心時弊的地方,由中國民運、反對大學四改三、保樹立人、哭中大、到雨傘罷課,昔日如是今日也要如是。

    然校方於開學日早上,在未經學生會同意的情況下,擅自拆去懸掛在文化廣場的標語橫額。

    我們甚為不解「HK INDEPENDENCE」何敏感之有,大學與社會本來就不可分割,身為知識份子關心社會更是應有之義,中大作為重視全人教育的高等學府,更應廣開學術討論之門,供學子討論我城我家的未來。

    我們認為校方今次的措舉於理不合、有欠妥當,並對此深感遺憾。我們在此促請校方尊重學生會的獨立自主,對於師生中心管理委員會委託學生會管理的文化廣場,要相信學生會有足夠能力自行管理,而非在毫無規章理據下粗暴干預學生會的自主事務,親手消滅員生共治校園的共識和默契。

    願文化廣場歸於富有人文關懷的中大,也歸於每一個不倦於追求公義的中大人。

    香港中文大學師生中心管理委員會學生代表

    【Statement of Student Repersentatives to the Staff-Student Center Management Committee】

    Cultural Plaza is the place in which members of the University gather and discuss current issues over a prolonged period of time. Ranging from the China democracy movement, Class boycott against post-secondary education reform in the 80s, Tree protection campaign and “Cry CU” campaign against internationalization in mid-00s, to the Umbrella Class Boycott, it has always been such a place, and should remain unchanged.

    Yet the University management has removed a banner without permission of the Student Union on the commerce day of the academic year.

    We cannot understand the reason why the slogan “HK INDEPENDENCE” is so sensitive, since the University could never stand alone from the society, and it is our responsibilities as well educated citizens to be aware of social issues. The University, as a higher education institution promoting whole-person development, should be open-minded towards the academic discussion on the future of our city and our home.

    We are of opinion that the action took by the University is not appropriate, and we would like to express our deep regret at such action. We hereby urge the University to respect the autonomy of the Student Union, especially in terms of the management of the Cultural Plaza, as authorized by the Staff-Student Center Management Committee. The University should be of full confidence that the Student Union is capable to manage the Plaza properly, instead of conducting rude intervention which destroy the pre-existing consensus and mutual understanding between the University and the Student Union.

    May the Cultural Plaza be with the University of humanistic spirit, and also be with members of the University who never rest in the justice-seeking journey.

    Student Repersentatives to the Staff-Student Center Management Committee

    ==================================================
    【師生中心管理委員會學生代表致師生中心管理委員會之公開信】

    師生中心管理委員會
    秘書 溫滴霖女士:

    有關於文化廣場懸掛的橫額

    頃悉學生會會長於今晨接獲 台端以委員會秘書身份發信警告,信中內容指近日於文化廣場懸掛的橫額違反管理守則、大學立場及香港法律。就此,台端可否告知各學生代表:

    一、為何學生代表在事前未獲任何知會或諮詢?大學有否尊重身為委員會成員的學生代表?
    二、具體而言,該等橫額是違反管理守則或香港法律的何條文?大學又是如何判斷違章與否?
    三、何條文規定文化廣場的使用須符合「大學立場」?若是如此,若學生會在廣場就校政展示與「大學立場」相違的物品又會否遭受警告?

    由於此事茲事體大,敬請 台端早日示覆為荷。

    師生中心管理委員會
    學生代表 謹啓

    二零一七年九月五日

  • post-secondary中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文

    2015-07-18 13:11:42
    有 132 人按讚


    聯合國徵求會議記錄員(中文)
    駐紐約
    中文母語,英文優,會UN其他官方語言者加分
    三關面試:線上筆試→實體筆試→最終測試

    ▲Responsibilities
    Within delegated authority, the Verbatim Reporter will be responsible for the following duties: (These duties are generic and may not be carried out by all Verbatim Reporters.)

    • Produces in extenso verbatim records of meetings.
    • Edits the original language version as necessary for accuracy, making the required changes for style, syntax and grammar and procedure.
    • Transcribes and/or translates assigned portions of meetings.
    • Compares transcript of interpretation with original language version to ensure completeness and accuracy of the records, and translates passages that are either inaccurate or incomplete.
    • Consults relevant reference resources.
    • May perform above duties on a self-revising basis.
    • May perform other related duties, as required.


    ▲Education
    • Hold at least a three-year university degree from a university or institution of equivalent status at which Chinese is the principal language of instruction or hold a university degree from a recognised school of translation;

    • The requirement for a university degree or its equivalent from a university or institution of equivalent status mentioned above may be waived for staff members who, in the judgement of the Board of Examiners, have adequate post-secondary educational qualifications from a university or institution of equivalent status and adequate secondary educational qualifications from an establishment at which the principal language of instruction is Chinese, in addition to five years of continuous service with the United Nations Secretariat by 31 December 1989.

    ▲Work Experience
    Two years of progressively responsible experience in the fields of translation, editing, verbatim reporting, or other related fields will be an asset.

    聯合國傳送門↓
    https://inspira.un.org/…/UN_CUSTOMIZATIONS.UN_JOB_DETAIL.GB…&

  • post-secondary中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:19:08

  • post-secondary中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文

    2021-10-01 13:10:45

  • post-secondary中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文

    2021-10-01 13:09:56

你可能也想看看

搜尋相關網站