雖然這篇pompous中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在pompous中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 pompous中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅C's English Corner,也在其Facebook貼文中提到, #看這群人學英文 你們午休了嗎? 已經開始休息的話快看這一集!! 然後今天不要當個幹話王(Don't be a gas bag) 這群人的影片都有英文翻譯,而且翻的其實還算不錯喔! 今天我學到的字是"gasbag",在這集裡翻為「幹話王」, 但我相信它還有很多其他的比擬方式!只是有點...
pompous中文 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
#看這群人學英文
你們午休了嗎?
已經開始休息的話快看這一集!!
然後今天不要當個幹話王(Don't be a gas bag)
這群人的影片都有英文翻譯,而且翻的其實還算不錯喔!
今天我學到的字是"gasbag",在這集裡翻為「幹話王」,
但我相信它還有很多其他的比擬方式!只是有點無法直翻成中文而已。
感覺也有點像是那種,自以為是說大話、做事浮誇也不反省就只會嘴巴說的那種人。
(演講那段我要笑死了)
--- from Urban Dictionary ---
Gas bag = wind bag, pompous, talkative, bloviator. One who bloviates - constantly talking, often in a longwinded pompous manner. Many of these folks like the sound of their own voice - often unaware of those around them who are often laughing at them behind their backs. These folks are often very vain and conceited - impressed by their own self importance. Many politicans are gas bags, full of empty hot air.