[爆卦]poll中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇poll中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在poll中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 poll中文產品中有12篇Facebook貼文,粉絲數超過3,390的網紅Double A+ 說遊趣,也在其Facebook貼文中提到, 哈囉大家好~ 我是 Annie 🙂 今天要和大家分享 Classroomscreen 快速上手指南✨ 重點介紹 Screen 桌面、 Poll 投票、Group Maker 分組三大功能以及我在課堂上的應用方式。 其實 Classroomscreen 網站本身就有友善的新手教學指引,但是只有...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過428萬的網紅emi wong,也在其Youtube影片中提到,♡SUBSCRIBE FOR WEEKLY VIDEOS ► http://bit.ly/SubscribeToEmi ♡ADD ME ON INSTAGRAM: @EmiWong_ ► https://www.instagram.com/emiwong_ FACEBOOK: Emi ...

poll中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 17:44:03

☆Savoury Pancake: Cauliflower with Shitake Mushrooms & Chives ☆ 白花菜香菇韭菜煎餅☆ ▼中文請往下▼ ⁣ RECIPE EDIT: add starch with the flour in the mixing bowl 食譜加改:澱...

poll中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最讚貼文

2021-04-04 18:46:56

☆Air Fried Chicken Tofu Nuggets 氣炸豆腐雞塊☆⁣⁣ ▼中文請往下▼⁣⁣ ⁣⁣ Here’s the chicken nugget recipe you’ve been waiting for! You don’t exactly have to mix tofu in...

poll中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最佳解答

2021-04-04 18:46:56

☆ #blwasianfood 5way Tofu ☆ ☆ #blw寶寶料理 5種做豆腐的方法 ☆ ▼中文請往下▼ So here it is our 2nd collaboration! Thank you everyone for voting on our ingredient poll. ...

  • poll中文 在 Double A+ 說遊趣 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-26 19:53:58
    有 261 人按讚

    哈囉大家好~ 我是 Annie 🙂

    今天要和大家分享 Classroomscreen 快速上手指南✨
    重點介紹 Screen 桌面、 Poll 投票、Group Maker 分組三大功能以及我在課堂上的應用方式。

    其實 Classroomscreen 網站本身就有友善的新手教學指引,但是只有英文版的。正好前陣子收到研習邀約分享 Classroomscreen 操作教學與應用,因此我做了中文版操作介紹,希望對英文苦手的夥伴們有幫助~
    -----------
    💡 續集《Classroomscreen課堂質感加分的 3 個小密技》連結在留言處喔✨

    #Classroomscreen #DoubleAPlus技巧心得

  • poll中文 在 沃草 Watchout Facebook 的最讚貼文

    2020-06-08 16:36:44
    有 3,201 人按讚

    #沃草快訊
    中國國民黨只敢用英文說自己「反共」?
     
    上週六(6/6),高雄市長韓國瑜遭到將近 94 萬高雄市民投票罷免後,韓國瑜所屬的中國國民黨在自家網站上分別貼出中英文的聲明稿,但是阿草發現,英文版和中文版的內容怎麼差異那麼大呀!
     
    英文版的聲明引述中國國民黨主席江啟臣的話,表示國民黨 #反共、致力於建立一個民主、自由、繁榮、團結(或可譯為統一)的國家,並稱國民黨員一向將台灣人的福祉放在第一位。
     
    (Chairman Johnny Chiang of the KMT states firmly that the Party – opposed to communism and aimed at building a democratic, free, prosperous and united country – and its members have always put Taiwan first for the benefit of the people. )
     
    但是這段文字,在中文版聲明裡消失無蹤。中文版聲明裡,只提到韓國瑜在高雄「道路整平,排水溝清淤、登革熱整治」、國民黨要贏回高雄人的熱情,以及譴責執政黨「操縱罷免案」。
     
    不過前述那段僅在英文版聲明稿裡出現的文字,卻被《路透社》等國際媒體節錄,《路透社》還因此解讀為國民黨在罷免案之後,決定與中國保持距離。(標題:Taiwan opposition seeks distance from China after poll defeat,連結:https://waa.tw/TOTOln)
     
    #阿草:誰能告訴我,中國國民黨到底有沒有反共呀?為什麼不能用中文寫自己反共?
    #沃草又沃又草 #中國國民黨又中國又國民
     
    國民黨英文聲明:https://waa.tw/5yQrVE
    國民黨中文聲明:https://waa.tw/ENNvsy
     
    #延伸閱讀
     
    你知道嗎?其實「你的九二共識」和「九二共識」沒有共識 https://waa.tw/jGoE1C
     
    #沃草告急 #定期定額募集中
    每月 199 元,留下守護台灣的力量!
    https://watchout.backme.tw/checkout/1227/8320
    FB_watchout.tw|[email protected]|TW_watchoutTW

  • poll中文 在 政變後的寧靜夏午 Facebook 的精選貼文

    2018-11-06 19:56:22
    有 11 人按讚


    〈談文論譯〉選舉的英文詞彙 蘇正隆

    2018年美國期中選舉要在11月6日週二投票,台灣的地方選舉也正如火如荼的展開,到緊鑼密鼓的階段。因此選舉新聞 (election coverage) 占據了媒體相當大的版面。

    選舉 (elect/election) 一詞,源自 e-(out) + legere (choose)──選出,而 leg- 或 legere 同時也是 intelligent, diligent, logic, dialog, legal 等詞的詞幹,因此挑選候選人要考慮她/他是否 intelligent (有能力、智慧),diligent (勤於出席、問政),logic (前後一致、腦筋清楚),dialog (願意溝通),legal (用合法手段)。

    選舉不同於革命,是用選票來決定,不是以武力來定勝負,是民主國家最重要的機制。美國黑人民權領袖麥爾坎‧艾克斯 (Malcolm X) 1964年4月在底特律的一場著名演說 “The Ballot or The Bullet” 中控訴白人的宰制,鼓吹黑人用選票來決定自己的命運,來監督國會議員是否支持保障黑人及弱勢族群不受歧視的民權法案,促成國會在三個月之後通過該法案。Ballot or Bullet?「紙彈還是子彈?」 遂成傳誦一時的名言,道出民主與極權的分野,在民主國家改變可以透過選舉 (The Ballot) 達成,在極權國家,只有武裝革命 (The Bullet) 才能造成改變。

    候選人競選活動英文叫 campaign,她/他們通常有一群助選人員 (canvassers),俗稱「抬轎者」,替她/他們助選或抬轎 (canvass),因此「拉票」,「抬轎子」都可以說 canvassing。

    候選人在選區內巡迴競選演說叫 stump speech,因為以前在美國,候選人每到一地,往往都是站在木樁上對選民演說 (on the stump),因此僕僕風塵到各地發表競選演說 (campaign speech) 就叫 stump speech。在英國,則用 Hustings 一詞,意思類似 stump。Hustings 指候選人發表競選演說的 raised platform (墊高的平臺)。

    募款餐會英文 fundraising party,造勢大會叫 pep rally,「(幫人)站臺(演說)」叫 endorsement speech,挨家挨户拜票 (door-to-door canvassing),到了選戰緊鑼密鼓的階段則有所謂的掃街(拜票) street canvassing,針對尚未決定投票對象、心意未定的選民 (courting the undecided voters),希望選民能投自己一票的催票 (drum up votes)活動,催票活動有時也由選務機關發動,盼能提高投票率,叫 get-out-the-vote campaign,簡稱GOTV。本尊或助選人員透過電話拜票叫 phone banking,透過電腦錄音自動拜票叫 robocall/robocalling。

    這次美國及台灣都未涉及總統、副總統選舉。如有的話,總統、副總統候選人搭檔,中文叫「XX配」,英文叫 ticket;「馬吳配」英文是 “Ma-Wu Ticket”, 「蔡陳配」英文是 “Tsai-Chen Ticket”。「政見」英文叫 platform。

    美國這次的期中選舉 36 states are holding gubernatorial elections,也就是選州長 (election for governor),州長候選人叫 gubernatorial candidates。

    選民有幾種類型,死忠某一黨派的叫 old faithful voters;不受黨派影響的中間選民叫 swing voters 或 floating voters。不喜歡自己黨提名的候選人,但又不願投對手,只好含淚投己方候選人或投給第三黨 (tactical voting),則是「含淚投票族」(tactical voters)。

    最後則由選民投下神聖的一票 (cast their votes),等待選舉結果 (poll results)。(Jerome Su, Revised Nov. 14, 2018)

你可能也想看看

搜尋相關網站