[爆卦]plays用法是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇plays用法鄉民發文沒有被收入到精華區:在plays用法這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 plays用法產品中有12篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, Nica's Dream 這首曲子算是爵士鋼琴手 Horace Silver 諸多作品中最出名的一首。曲子是獻給一位長期資助爵士音樂發展與爵士音樂家的英國女士 Pannonica de Koenigswarter (暱稱 Nica)。這首歌曲有著輕快的拉丁節奏夾雜著充滿律動感的 Swing 橋段,讓...

plays用法 在 DSE英文|港大英文系+翻譯系 Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 05:50:21

Too vs Either 📝 [#Grammarama🌋 ] [#CommonMistakes🌋 ] 相信大家都知Too和Either兩個都係指「也」、「同樣」,亦都同樣係放喺句尾。 但係原來佢哋既用法係唔同㗎!🙈 - t o o - Too 係用喺肯定句既,例如: 📌 Tom is on t...

  • plays用法 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-08-10 11:53:38
    有 12 人按讚

    Nica's Dream 這首曲子算是爵士鋼琴手 Horace Silver 諸多作品中最出名的一首。曲子是獻給一位長期資助爵士音樂發展與爵士音樂家的英國女士 Pannonica de Koenigswarter (暱稱 Nica)。這首歌曲有著輕快的拉丁節奏夾雜著充滿律動感的 Swing 橋段,讓音樂充滿了變化與新鮮感。我覺得這首曲子最特別的地方是大量使用了 Minor Major 7th 這種和弦,一個常見的小和弦卻配上一個大七度,產生一種特別的聲響效果。其實 Minor Major 7th 這種和弦在爵士音樂中並不算罕見,但是大多當作經過和弦來使用,並不會持續太久。像這首歌曲的使用法,就算以爵士樂的角度來說,也算是相當特別的!

    希望大家會喜歡我這次的作品,如果將來想要繼續看到這種陶笛與吉他二重奏演奏爵士經典曲的音樂影片,別忘了點贊訂閱與分享喔!

  • plays用法 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文

    2020-11-11 11:30:09
    有 73 人按讚

    =================================
    ちょっと厄介な「Literally」の用法
    =================================
     
    皆さんは“Literally”という英語をご存知でしょうか?本来の意味は「文字通り」になるんですが、実はネイティブの日常会話ではそのような使われ方はあまりせず、真逆とも言える使われ方をしています。今日のコラムでは、本来の意味としての使い方と一般的な使い方についてご紹介いたします。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Literally
    →「文字通りに」
    --------------------------------------------------
     
    LiterallyはFiguratively(比喩的に)の対義語で「文字通り」を意味する副詞です。言葉の表現を文字通りそのままの意味で解釈をすることを表します。例えば「It's a pain in the neck」は「〜が面倒だ」を意味する比喩的な表現ですが、文字通りの意味(Literal meaning)で解釈すると「首が痛い」となります。
     
    <例文>
     
    I didn't mean it literally.
    (文字通りの意味で言ったわけではありません。)
     
    He took what I said literally.
    (彼は私が言ったことを文字通りに解釈しました。)
     
    He stabbed him in the back? You mean literally or figuratively?
    (彼が自分の背中を刺した?本当に刺したの?それとも裏切ったって言いたいの?)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Literally
    →「マジで・本当に」
    --------------------------------------------------
     
    日常会話では、どちらかというと上記のような使い方ではなく、物事をちょっと大げさに言ったり、自分の気持ちや感情を強調する役割として使われています。例えば宝クジで1等を当てた友達が「My heart literally stopped for a second」と言った場合、実際に心臓が1秒止まったと言っているのではなく「マジで驚いた」を意味します。
     
    ✔ReallyやSeriouslyと同じ意味合いを持つ。
     
    ✔基本的に日常会話で使われるインフォーマルな表現なので、英文を書く時や正式なスピーチなどでの使用は避けましょう。
     
    <例文>
     
    I literally almost died from laughing too hard. That comedian was hilarious!
    (マジで笑いすぎて死ぬかと思った。あのコメディアン超面白かったよ。)
     
    I was literally freaking out when the cockroach started flying.
    (ゴキブリが飛びはじめた時はマジでパニクった。)
     
    He literally has no friends. He just stays at home and plays games all day.
    (彼は本当に友達がいないの。一日中家でゲームをしているんだよね。)
     
     
     
     
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • plays用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 的精選貼文

    2020-09-21 13:02:28
    有 253 人按讚

    【真心話特集】大多的字典、參考書的例句,可能都無法幫助你學好英文

    「學單字的時候記得要看例句」,應該是從小到大,大家常常聽到的吧!但即便如此,不管是字典、參考書、英語雜誌、還是很多英文老師所用的句子當中,其實有很多例句不見得適合用來學習。如此一來,大家可能會學起來「吃力」、「提不起興趣」、還「沒有成效」。

    今天這篇文章想跟大家分享一個在學習英文時,可以簡單判斷是否一個例句適合學習的原則。

    ✔︎ Key Principle:
    不管是語言文法層面、還是內容層面,例句必須要讓你可以想像「生活中真的有人會講這樣的話」、或是「可以想像自己會有機會講到這句話」。更好的狀況是能「高頻」出現。

    ✔︎ 給你具體例子

    【Example 1】

    “This is a book.” 是比較古老的英語教科書裡面,常常會有的例句。我還記得我爸媽也跟我說,「但我們真的是這樣學的」。我常常跟學生說,如果有一天跟美國人聊天時,指著一本書跟他說 This is a book. 又指著你的筆電說 This is a laptop! 他ㄧ定覺得你發燒了。

    那我們到底為何要學如此用不出來、也很少聽到的句子呢?我寧可學生學 This is an E-reader / an electronic reading device. 啊!

    【Example 2】
    同樣的,曾經看過在教「主動、被動」的老師用

    主動:John killed Mary.
    被動:Mary was killed by John.

    的確我們不排除命案可能會是大家非常偶爾會討論到的議題。但絕對有更貼切、更高頻、更相關的。是吧?對於成人學習者來說,下方可能是更好的句子,還可以順便看看 require 的用法。

    主動:The company requires that all its employees wear face masks during meetings.

    被動:All employees are required by the company to wear face masks during meetings.

    【Example 3】
    相似地,在學習時態時,我曾經看過有英文參考書用:

    She played basketball.
    She has played basketball.
    She plays basketball.

    上述三句話,語言完整性不足、句意不完整、不自然外,也不是我們長大以後會頻繁聽到、使用的。要將句子改得自然一些,也許可以改成:

    She played basketball with friends last night.
    She has learned to play basketball since she was 13.
    She plays basketball with friends every Sunday.

    但其實不一定要句子長,才會是好的學習時態的例句。

    She tests positive for the COVID-19 virus.
    She tested positive for the COVID-19 virus.
    She has tested positive for the COVID-19 virus.

    像是上述三句話,就是很好用來比較、學習的例句群。

    從我自己的教學、到我自己在學習英文時,我都特別會注意我自己接觸到的例句,是否有符合這項原則。這項原則,也讓我真的要用英文時,能流利、正確、道地使用。

    如果要把英文學好(不管是口說、寫作),你一定要有穩固的底子。「不管怎樣先開口說」、「不管怎樣大量練習再說」,「不是」長達50年的語言習得科學研究的結論。

    要打底子,你應該要從文法、搭配詞下手,一個 rule-based, 一個 chunk-based. 如果你想要線上試聽我的文法、搭配詞公開課,可以在下面留言告訴我!

你可能也想看看

搜尋相關網站