為什麼這篇out of文法鄉民發文收入到精華區:因為在out of文法這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者deck0514 (lin)看板Eng-Class標題[文法] out of a visit 的...
想請教一下板上的前輩,小第在作95大學指考時,裡面的克漏字有一段話是
It is reported that young visitors get more out of a visit if they focus on
^^^^^^^^^^^^^
no more than 25 nine objects.
想請問一下上面畫線的部分,他的意思是指"一次的參觀"嗎?
所以上面的句子是否可翻為:
根據報導,年輕的參觀者在一次的參觀中如果觀看的展覽品低於25件,他們能夠學(得)到
更多的東西。
再次麻煩板上的前輩,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.55.62