[爆卦]offered中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇offered中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在offered中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 offered中文產品中有29篇Facebook貼文,粉絲數超過12萬的網紅浩爾譯世界,也在其Facebook貼文中提到, 英文寫作新專欄登場! 從這週開始訓練你 #中翻英焦點閱讀法🎯 謝謝來自澳洲的 Alex 老師犀利好文筆 快來讀讀,累積寫作功力,一起升級 前幾天 #全球串連早安新聞 香港聽友上來分享的大消息 大科技公司提出可能撤出香港!超級重大,Alex 老師就是這麼勇猛 在他的課堂要用英文討論這題目 衛報標題...

 同時也有8部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《マブラヴ オルタネイティヴ》 未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow 作詞 Lyricist:影山ヒロノブ 作曲 Composer:影山ヒロノブ 編曲 Arranger:須藤賢一 歌 Singer:JAM Pro...

offered中文 在 康妮英文ConniedaEnglish Instagram 的最佳貼文

2021-08-02 14:36:46

出乎意料英文怎麼道地說 今天康妮要教你們個非常實用的兩個 用來表達 “太突然/很扯/哪裡冒出來” 的片語💕 把這些片語用在口說都很不錯喔~ (推) 怕忘記的話就趕快按讚👍🏻&收藏⬇️起來吧! ▪️out of the blue 好突然 A: Oh, you’re going to the s...

offered中文 在 Passion Travel Foodie Instagram 的最佳解答

2020-05-11 16:44:10

🇨🇭#coronavirus #quarantine #lockdown #confinement Day 8 #Task of this morning, To Learn and to set up #microsoftteam. ok, I am glad that my students s...

offered中文 在 TeenyMunchies - Kids Meals 兒童餐 Instagram 的最佳貼文

2021-04-04 19:48:55

中文請往下▼ This was my first time making a stuffed pasta and I made it after seeing @blw_meals post on stuffed shell pasta. You can find the recipe on the...

  • offered中文 在 浩爾譯世界 Facebook 的最佳解答

    2021-07-08 21:22:44
    有 233 人按讚

    英文寫作新專欄登場!
    從這週開始訓練你 #中翻英焦點閱讀法🎯
    謝謝來自澳洲的 Alex 老師犀利好文筆
    快來讀讀,累積寫作功力,一起升級

    前幾天 #全球串連早安新聞 香港聽友上來分享的大消息
    大科技公司提出可能撤出香港!超級重大,Alex 老師就是這麼勇猛
    在他的課堂要用英文討論這題目

    衛報標題
    Google, Facebook and other tech companies threaten to quit Hong Kong over privacy law

    Alex 老師的課超有趣、燒腦、挑戰!
    每週寫分析,下次上課就針對熱點議題練英文口說
    讓很多自覺英文不錯的同學發現不足之處
    不斷學習更精鍊的表達方式,提升、進步
    我覺得非常適合英文不錯,但 #聊到深入議題容易卡住 的學習者

    想要把英文從「堪稱流利」
    升級到「談笑風生,什麼都能聊」
    就應該到 Alex 的課練練!

    好,因為我知道直接給你們看老師的全英文你們會滑掉
    所以我設計了個中翻英焦點閱讀法
    讓你們遊戲化,從閱讀中抓取實用 expressions
    是不是用心良苦XD

    來試試,以下每句引號裡的「中文」是題目
    而答案就在 Alex 寫的英文中,找到學起來!
    留言區就是作答欄,直接寫出來,寫錯我會挑出來~
    不寫出來,自己學錯,我也檢查不到囉(汗)

    -

    開始:

    「為公共利益設想」
    Do corporations usually act in the interests of the public, or do they act purely to protect their profits?

    「撤出香港」
    That is one of the questions that should be considered in the latest threats from big tech companies to pull out of Hong Kong, and thus possibly leave China altogether.

    「根據多家報紙的說法」「表面上」(提示:頗進階的副詞)
    According to the accounts offered by various newspapers, an industry body known as the Asia Internet Coalition, which represents big technology companies such as Google, Apple, Twitter and Facebook, has indicated that their members will withdraw services from Hong Kong, ostensibly because they do not agree with the terms of new privacy laws being proposed there.

    「此舉是為支持」「反對中國對自由的箝制」
    To some commentators, it seems as though this action is being undertaken in support of a more open and free internet, and in defiance of China’s crackdown on freedoms in the territory.

    「明確為了香港人民的利益」
    But is this really a decision made by tech companies in the interests of the people of Hong Kong specifically, and the internet in general?

    -

    準備好作答了嗎?我在留言區等你
    (選一題就好了XD)

    Alex 老師這社論等級的文筆,大家應該學到很多吧!我自己也是

    下週一晚上他的課程就是用這素材更深入練英文口說
    如果你一直以來嚮往講英文也可以跟中文一樣靈活
    就是要上這樣的課啦!
    別再找家教陪你聊天了(那只是維持,不是進步。現在既然可以進步,為什麼只求維持?不進則退就是殘酷現實。)

    每堂課都討論最新國際時事
    學習 50 個 #進階單字
    還有 #糾正發音 與 #文法錯誤
    (我知道很多人想要這個!我自己就是,我懂你們。)

    歡迎揪朋友一起加入!

    【里茲螞蟻 Alex 應用英文班】
    上課時間:每週一晚上(報名請注意梯次時段)
    - 第1梯 (18:00-20:00)
    8/2-9/27 [9/20 停課]
    報名連結:https://lihi1.cc/Te8XY
    - 第2梯 (20:10-22:10)
    8/2-9/27 [9/20 停課]
    報名連結:https://lihi1.cc/VHS1N

    若對單堂付費有興趣
    歡迎正式來信至 service@leedsmayi.com.co

    #批判性思考練起來

  • offered中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的最佳貼文

    2021-03-01 11:00:00
    有 3,736 人按讚

    美國在台協會的「留學美國」任務在農曆新年後又開始啟動了!文化官馬明遠本週拜訪了新北市私立裕德雙語國際學校,與學生分享他的求學經驗和對美國教育的觀察。馬明遠也致贈美國旅遊和文學相關書籍給學校。約200名七年級到十二年級的同學到場聆聽,很多同學也問了很多有趣的問題!你們也有興趣聽美國官員或留學專員解說美國教育嗎?我們很樂意到你們的學校去拜訪,做英文或中文演說喔!歡迎聯繫 educationusa@mail.ait.org.tw 來了解更多資訊。最棒的是,所有的「留學美國」服務都是免費的喔!
    #EducationUSATaiwan #studyintheusataiwan #travelintheUSA
    #留學美國在台灣 #台灣高中 #留學美國念大學 New Taipei City Yuteh Private Bilingual School 新北市私立裕德雙語高級中學

    AIT has resumed our EducationUSA outreach after Lunar New Year! Our Cultural Affairs Officer Martin Luke visited New Taipei City’s Yuteh Private International School this week to meet students and share some information on U.S. education. Luke also brought some valuable books on American travel and literature to Yuteh as gifts. Around 200 students, from Grade 7th to 12th grades, attended the discussion and raised a number of interesting questions.
    Would you or your school be interested in learning more about U.S. education from one of our American officers or EdUSA advisers? We are happy to visit your school too, and can offer talks in English or Chinese! Please reach out to us at educationusa@mail.ait.org.tw for more information. All EducationUSA services are offered at no cost.

  • offered中文 在 Claudia Mo/毛孟靜 Facebook 的最佳解答

    2020-12-09 21:32:37
    有 343 人按讚

    用 #英文 講 #下台階: #an #out
    #a #climbdown
    —————
    可有聽過這句話?「人生在世不外處理三面:人面、場面及情面」。一句過,也就是面子問題。
    於是,見到有人困於尷尬處境,要幫他挽回面子,可以給他一個下台階,讓他脫困。

    下台階,英文怎麼說呢?有人會直譯 bottom bench、或 down the steps,當然都不對。也有意譯:
    •Try to make the situation less embarrassing. 嘗試令情况沒那麼尷尬。
    但這樣形容不夠完善,因為可以純粹是打個哈哈打圓場,缺乏下台階包含的實質意思。

    另有一句:
    •With diplomatic skill, the man sitting opposite had offered him a way out. 坐在他對面的男子,以外交手腕給他一個下台階。
    A way out 出路,亦即我們常說的 exit strategy 離場策略。

    To offer A WAY OUT,有更簡單的講法,是 to give AN OUT,就直接等於「給人一個下台階」。

    不要以為 an out 只不過是 a way out 的縮短版,事實是 an out 本身就有清晰的字典解釋:
    An excuse or reason for avoiding an unpleasant situation. 避免不快場面的藉口,或理由。

    •We must arrange the negotiations so we have an out if we need it. 我們必須搞好談判安排,以備有需要時體面地離場。也就是下台階。
    •I honestly don't want to go to that gathering, I wish I have an out. 我真的不想去那個聚會。我希望我有個好的藉口。
    •Our suggestion gave her an out, if she was willing to take it. 我們的建議給了她下台階,還看她是否願意接受。

    也有對話作例:
    •甲:Thanks much for your help just now. 謝謝你剛才幫忙。
    乙:Glad to give an out. 樂意提供一個下台階。
    也即是說,既可向人提供 give an out;亦可以自給 have an out,自找出路。

    要留意的是,英文的 an out 多純粹指避開尷尬不快的場面,回看中文下台階牽涉的「面子」成分,就重許多了。

    或問,可否亦用 offer a climb-down?也可以。Climb-down 指往下爬,意境更見清晰。最大的分別,是一般指已見敗局,自行鳴金收兵:a retreat,as from an indefensible opinion or position 一己之見站不住腳而退場。

    看這句英國新聞標題:
    Coronavirus laws may not go ahead — as PM mulls a climbdown. 防疫法例或未能通過——首相(Prime Minister)考慮自找下台階。//

  • offered中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2021-09-12 18:00:23

    《マブラヴ オルタネイティヴ》
    未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
    作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
    作曲 Composer:影山ヒロノブ
    編曲 Arranger:須藤賢一
    歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
    翻譯:CH(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)

    背景 Background - Official Soundtrack album cover:
    https://i.imgur.com/GAMikam.jpg

    上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
    https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823

    日文歌詞 Japanese Lyrics :
    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ

    闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
    戦う友よ 今 君は 死も恐れず

    瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
    愛する地球(ほし)の未来を守るため

    おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
    祈りを 込めて つらぬけ

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    明日の平和への 礎となれ
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    弱き者の盾となれ そして 世界を 導け

    きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
    二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい

    背中合わせの世界 重ね合えない現実
    涙とともに捨て去れ なにもかも

    さぁ 振り返らずに 風になれ
    痛みを越えて 駆け出せ!!

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
    たとえ傷ついて 力尽きても
    熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
    明日の平和への 礎となれ
    赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
    時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever

    中文歌詞 Chinese Lyrics :
    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛

    遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
    並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡

    西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
    只為了守護,屬於這深愛地球的未來

    哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
    貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    化作邁向明日和平的堅固基石吧
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!

    望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
    正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀

    在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
    但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧

    來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
    超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
    哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
    熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
    獻上此身成為明日和平的堅固基石
    將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
    這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆

    英文歌詞 English Lyrics :
    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth

    A bell heralding an age of darkness rings far away
    Comrades, now, you fear not even death

    A destroyed city stained by the setting sun red
    To protect this beloved earth's future


    Oh, God's blade is humanity's love
    Filled with prayers, pierce !

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the shield of the weak, and, lead the world

    Floating in the shining sea of stars, your image
    For a love you will never meet again, still beloved

    Back to back with the world, an unmatching reality
    Throw them away along with tears, everything

    Come on, don't look back, be the wind
    Surpass the pain and run !!

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever

    Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
    Even if hurt and exhausted
    Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
    Become the foundations towards tomorrow's peace
    Burn red, scatter grandly, lives who became stars
    Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever

  • offered中文 在 朱學恒的阿宅萬事通事務所 Youtube 的最讚貼文

    2021-07-18 09:11:20

    不看不知道,一看嚇一跳,在台灣極缺疫苗,有企業願意出來幫忙拯救人命時,我國政府第一個想到的是透過外媒,扭曲事實真相,把功勞歸在自己身上,把陰謀栽在對方身上。

    時代雜誌這一篇,在郭台銘和台積電聯手進了總統府之後,我國政府立刻放話說是政府徵召台積電和富士康(請注意,還刻意把台積電放在前面),然後內文還強調郭台銘之前選過總統?!這不就是暗示他有政治動機嗎?有哪一個在台灣看新聞看報導的路邊的狗會覺得當時都是蔡政府徵召民間單位?事實上就是民間單位主動申請主動爭取,還被擋了好幾十天啊!

    問題是當時已經死了六百多人,政府在對國際媒體放話時,考慮的還只是政治鬥爭?這是甚麼樣的司馬昭之心,相信連路邊的狗都看得出來啊!

    內容還說這是台灣政府從去年開始努力爭取bnt疫苗的一環,環個屁啦,從林全要買三千萬劑開始擋起結果一劑都買不到這叫做努力?

    【Taiwan Recruits TSMC, Foxconn to Secure BioNTech Vaccines】
    https://time.com/6074333/taiwan-recruits-tsmc-foxconn-to-secure-biontech-vaccines/ (這篇有多噁心大家都應該看看)

    https://www.reuters.com/business/healthcare-pharmaceuticals/exclusive-taiwans-terry-gou-tsmc-reach-initial-agreements-biontech-vaccines-2021-07-02/ 

    另外路透社這篇就是明顯台灣當局放話,想要歸功於都是德國政府施壓談判之後才成功的。

    記者一查證德國外交部不予回應,結果轉移焦點失敗,而且提早曝光很有可能破局的狀況之下,bnt也是不予回應。這種一直在放話,只想要看到破局的目的到底是甚麼,是不是很壞心啦!你有沒有看過這種政府自己弄不到疫苗,民間為了救命來弄,最後政府還要鬥爭民間單位的,丟不丟臉的啊!

    這件事情我一定要記錄下來,講清楚,免得之後選舉又被認知作戰說又是中共害的,這裡面就是台灣政府一直放話啊,哪裡看到共產黨?


    有很多時候
    認知作戰不是只有在中文世界
    有很多時候台灣也在做認知作戰
    你知道我手上的是時代雜誌在6月18號
    發的一篇專稿
    請各位看
    標題寫什麼
    Taiwan Recruits TSMC,
    Foxconn to Secure BioNTech Vaccines
    給各位3秒看一看記住
    123好
    你知道這真的很妙
    這個我們以前常就是偷龍轉鳳
    就是名詞替換
    各位如果你認為過去兩個月的時間
    Foxconn TSMC而且請注意
    在這個裡面TSMC排在Foxconn前面
    T排在F前面表示這個東西不是照字母順序
    而是他認為TSMC佔比較重的比例
    看了過去兩個月的新聞
    你怎麼會覺得是政府徵召TSMC
    徵召Foxconn
    how is that possible怎麼可能
    你當我們都瞎了嗎
    你看這篇文章寫的
    真是太妙了
    我懷疑這是一個平行世界
    我唸第一段就好了
    Taiwanese President Tsai Ing-wen
    expanded efforts to buy vaccines
    from Germany’s BioNTech Friday,
    meeting with leaders of
    two tech giants in an attempt
    to reach a deal hindered by complications
    involving China
    我想說是不是
    我今天這一個罪刑可能更重了
    我揭穿台灣政府對時代雜誌的大外宣
    你請這位記者去問問全台灣民眾
    到底是哪來的膽子變成是
    台灣政府徵召台積電跟富士康
    來購買BNT疫苗
    我再唸第二段
    The attempt to recruit high-profile
    intermediaries represents the government’s
    latest move in long-running efforts
    to buy vaccines from BioNTech
    光這一句我就想說蛤
    這是中華民國政府從去年以來的
    購買BNT疫苗的努力之一環嗎
    是他們主動徵召富士康跟TSMC
    我怎麼知道的完全不一樣
    去年10月是我國政府拒絕了林全的
    東洋所買的3千萬劑BNT
    是我國政府拒絕
    10月拒絕12月拒絕
    最後從3千萬劑砍到200萬劑
    人家不爽賣
    然後你說這是中華民國政府一直努力要做的
    你知道各位你務必要去查這一份資料
    而且這一篇有明顯的偏見
    你看它的段落最後一段
    Gou, who launched and then abandoned
    a presidential campaign in 2019,
    offered earlier this month to step
    in to help with the government’s vaccine efforts
    So far he hasn’t come up with any concrete results
    我真希望知道底下的協力者是誰
    他最後寫的
    With assistance from Miaojung Lin,
    Cindy Wang and Debby Wu
    我這樣講有眼睛的人都知道
    郭台銘沒有
    come up with any concrete results
    就是沒有實際的結果
    是因為政府阻饒啊
    你這個意思暗示說郭台銘空口說白話嗎
    我整個看不出來到底怎麼寫
    時代雜誌這一篇
    就很明顯是台灣的大外宣
    告訴大家說我台灣政府好棒棒
    我努力了那麼多
    最後我釜底抽薪
    我把台積電跟郭台銘富士康叫來
    請他們幫忙去買疫苗
    這跟現實生活差多少
    這是路透社幾天前寫的報導
    Another source said the German government,
    which has said it was trying to help Taiwan
    obtain the BioNTech vaccines,
    had been trying to speed up the talks
    “The German government doesn’t
    want to leave the impression
    請注意這一段是引用的就是那一個
    消息來源說的
    “The German government doesn’t
    want to leave the impression
    that they didn’t sell vaccines to
    Taiwan due to the Chinese pressure,
    so it has been pushing the company
    to speed up its talks with Taiwan,”
    the source said, referring to BioNTech
    好啦這個消息來源講說
    我告訴你德國政府很幫我們
    他們有施壓BioNTech讓他們加速跟我們的談判
    The German Foreign Ministry declined to
    immediately comment
    結果記者拿這個東西去問德國外交部
    德國外交部說我們不予評論
    這不就我國外交部一直在唬爛的東西
    說我們跟德國關係很好
    德國有幫我們
    但是6月3號德國駐台代表
    也就是德國在台協會的處長王子陶
    Thomas Prinz有講
    我們注意到近來關於疫苗取得的爭議
    請相信德國政府
    特別是聯邦經濟部部長Altmaier本人
    對於台灣與BioNTech間持續的溝通協調
    盡了好一番努力
    然而契約簽訂與否與條件
    並非在政府的掌控下
    而是取決於契約雙方
    倘若契約雙方能夠達成共識
    聯邦政府自然樂見其成
    你看台灣這邊在對路透放話
    說什麼我們跟德國關係很好
    德國有幫我們
    德國外交部不回應
    而且6月3號的時候德國駐台代表
    就等於駐台大使就講了
    契約雙方能夠達成共識
    聯邦政府自然樂見其成
    然而契約簽訂與否與條件
    並非在政府的掌控之下
    你看這就是餵的啊
    這就是餵的消息你知道
    我今天覺得
    你疫苗都還沒有進來
    然後你就急著在那邊搶功
    急著在那邊收割
    這個就是假新聞
    這個就是餵養消息
    德國人的意思是
    私人企業要簽合約是你們兩造的事
    成不成要看契約雙方政府不能介入
    結果你硬是把這個東西扭曲成說
    德國政府希望大家趕快加快談判
    那加快談判是什麼意思
    加快談判就政府介入啊
    政府介入是怎麼樣
    是要讓他成功還是讓他失敗
    我覺得這個東西太糟糕
    郭台銘今天早上自己發布了聲明
    特別強調路透引述的那個報導說
    郭台銘已經跟BNT和上海復星
    簽署了購買疫苗的初步協議
    郭台銘四日他的辦公室直接回應
    轉載國際媒體無法證實的消息來源
    請注意這是路透社轉載國內的消息
    國內的深喉嚨跟他講的
    這是出口轉外銷
    出口轉外銷之後又轉內銷
    郭台銘說轉載國際媒體無法證實的消息來源
    可能妨害台灣取得疫苗的時程
    呼籲勿臆測BNT疫苗採購進度
    要大家別上當
    你看到底是誰案子不確定的時候就想要收割
    就想要收割說我好棒棒
    我跟德國關係很好 是誰嘛
    看看林昶佐你不會覺得這動作很像是
    綠營農耕隊的作風嗎

  • offered中文 在 Torres Pit托哥 Youtube 的最佳解答

    2019-12-17 16:30:34

    Never seen a city as wild as Liverpool. People here really know how to have a good time!
    Anyway, two points to the Asians!
    ==========================================
    感謝Lingoda贊助我之前的影片,快參Lingoda的語言超級衝刺班,上滿課後學費全退喔!把握機會學好外語!
    The money-back language campaign offered by Lingoda:
    參加網站(中文版):http://bit.ly/TorresSprint
    Sign up here (English website): http://bit.ly/TorresEnSprint
    ==========================================
    Music:
    https://soundcloud.com/dyallas

你可能也想看看

搜尋相關網站