[爆卦]numb翻譯是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇numb翻譯鄉民發文收入到精華區:因為在numb翻譯這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者MrNewbie (自己的麻煩)看板Translation標題[英中] Encore Numb歌...

numb翻譯 在 westernhiphopbars Instagram 的最讚貼文

2020-05-12 04:30:20

 『ScHoolBoy Q-Crash Talk 心得』  還記得Blank Face Lp帶來的感動嗎?啟發於Wu-Tang的Ghostface Killah,一貫的遮臉作風,濃厚的南方風格,西海岸長輩E-40,Dogg Pound助陣但是製作風格卻十分新穎,短句的flow讓我們十分過癮!...


先說,其時是想求翻譯,我自己亂翻的,整個感覺翻得好糟糕,
尤其是那個triple deck... = =
不知道有沒有哪位大大能教教我~


Yeah
耶啊~
Thank you, thank you, thank you
謝謝、謝謝、謝謝你~
You’re far too kind
你們實在太好了。
Haha
哈哈
Uh, yeah
喔耶~
Ready?
準備好了嗎?
Let’s go
讓我們開始吧~



Can I get a encore/do you want more
我們能得到Encore嗎?/你們想不想(要聽)更多?
【Encore:指演唱會結束了,觀眾大吼此詞要演出者在多唱一首,他們意猶未竟】
Cookin’ raw with the Brooklyn boy
跟著來自布魯克林的男孩一起加工這些RAW(原料、歌詞、字...)。
So, for one last time, I need y’all to roar
所以,讓這最後一次(的演唱曲),我需要你們全部一起大喊
Now, what the hell are you waiting for
現在,你們他媽的在等待什麼
After me, there shall be no more
對我來說,之後永遠不會有(如此好的RAP)
So, for one last time, nigga, make some noise
所以,讓這最後一次 ,讓我們(nigga= Let us的變音)弄出點好聲音
Get ‘em, Jay
給他們~杰


Who you know fresher than Hov/riddle me that
你難道知有誰能比Hov還新奇/為我解那個謎
The rest of y’all know where I’m lyrically at
剩餘的你們全都知道我的歌詞如此的"歌詞化"。
Can’t none of y’all mirror me back
你們沒有任何人能夠反映模仿過來
Yeah/hearin’ me rap is like hearin’ G. Rap in his prime
Yeah/聽我在唱RAP就像首次聽見G.Rap
I’m young H.O./rap’s Grateful Dead
我是年輕的H.O/會RAP的Grateful Dead(1965年的ROCK歌手)
Back to take over the globe/now break bread
我回來接手全球/打破現在所有的打破
I’m in Boeing Jets/Global Express
我在台飛速的波音747/全球特快速
Out the country but the blueberry still connect
在國家之外但仍連接著"藍莓"
On the low but the yacht got a triple deck
在最低潮的低方仍然得到"三倍的deck"
But when you young/what the fuck you expect (yep, yep)
但是當你年輕的時候/你會他媽的有什麼期待(就是,就是)
Grand openin’/grand closin’
盛大的開幕/盛大的閉幕
God, you’re man Hov cracked the can open again
天阿,你是個像Hov再次打破他悶罐的男人
Who you gon’ find doper than him with no pen
你們像誰更勝一個沒有筆管的吸毒者
Just draw off inspiration
就此撤去靈感
Soon you gon’ see you can’t replace him (him)
很快你們就可以看到沒人可以取代他(是他)
With cheap imitations for these generations
跟那些偽劣仿冒的新生代(RAP手)


Can I get a encore/do you want more
Cookin’ raw with the Brooklyn boy
So, for one last time, I need y’all to roar
Now, what the hell are you waiting for
After me, there shall be no more
So, for one last time, nigga, make some noise
What the hell are you waiting for
(上述前面翻過)
Look what you made me do/look what I made for you
看看你們讓我做些什麼/看看我們為你做些什麼
Knew if I paid my dues/how will they pay you
才知道我付出我所應得的/他們哪會給付你這些
When you first come in the game/they try to play you
當你們第一次進入這局遊戲/他們試圖玩弄你
Then you drop a couple of hits/look how they wave to you
然後你落入他們(的圈套)一兩次/看看他們是怎麼晃動你
From Marcy to Madison Square
從馬西山到麥迪遜廣場
To the only thing that matters in just a matter of years (yeah)
唯一一件會使人在乎的是情就是這到底過了幾年
As fate would have it/Jay’s status appears
至終終於讓(你)擁有/ 杰 的狀態出現
To be at an all-time high/perfect time to say goodbye
讓你始終都很嗨/在完美的狀態下說掰掰
When I come back like Jordan/wearin’ the four-five
當你如同喬丹般的回來/穿著著五分之四
It ain’t to play games with you
它不去玩弄敷衍你
It’s to aim at you/probably maim you
它就瞄準你/說不定就正在瞄準你當中
If I owe you/I’ll blow you to smithereens
如果我得到你/我會把你吹成碎片
Cocksucka’/take one for your team
小雞被吸/從你隊伍中抓出一個
And I need you to remember one thing (one thing)
然後我要你記住一件事情(一件事情)
I came/I saw/I conquered
我來/我看到/我征服
From record sales to sold-out concerts
從紀錄中賣光所有的音樂
So mo’fucka’/if you want this encore
所以那些婊子養的/如果你就想要這Encore

I need you to scream ‘til your lungs get sore
我需要你尖叫直到你的肺無法再得分運作
I’m tired of being what you want me to be
我來試著成我你要我成為的

(以下網路有許多人翻過)
Feeling so faithless
Lost under the surface
Don’t know what you’re expecting of me
Put under the pressure
Of walking in your shoes
Caught in the undertow/we’re just caught in the undertow
Every step that I take is another mistake to you
Caught in the undertow/we’re just caught in the undertow
And every second I waste is more than I can take
I’ve become so numb
I can’t feel you there
Become so tired
So much more aware
I’m becoming this
All I want to do
Is be more like me
And be less like you
I’ve become so numb
Can I get a encore/do you want more (more)
I’ve become so numb
So, for one last time, I need y’all to roar
One last time, I need y’all to roar


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.65.113
※ 編輯: MrNewbie 來自: 114.38.65.113 (11/10 03:08)
wwqqyang:you haven't follow the rhyme and too much 11/10 03:30
wwqqyang:explaination makes it hard to read. 11/10 03:30
spacedunce5:推歌!不過nigga=nigger(本來的歧視意味已轉成黑人間 11/10 15:50
spacedunce5:稱兄道弟的用語) 11/10 15:50
MariaChen:樓上:實際情況,黑人間用nigga可,其他人種用不太妥。 11/11 00:31
MariaChen:抱歉我沒看到你寫「黑人間」,真是眼睛太大蕊…。 11/11 04:35

你可能也想看看

搜尋相關網站